متن کامل زیارت حضرت عباس همراه با ترجمه فارسی

حضرت امام صادق علیه السلام فرمودند:


جهت مشاهده ترجمه هر فراز روی عدد انتهای آن فراز کلیک نمایید .


عباس

سَلامُ اللَّهِ وَسَلامُ‏ مَلائِکتِهِ الْمُقَرَّبينَ،وَاَنْبِيآئِهِ الْمُرْسَلينَ، وَعِبادِهِ الصَّالِحينَ، وَجَميعِ الشُّهَدآءِ وَالصِّدّيقينَ، وَالزَّاکياتُ الطَّيباتُ، فيما تَغْتَدى‏ وَتَرُوحُ، عَلَيک يا بْنَ‏ اَميرِ الْمُؤْمِنينَ، اَشْهَدُ لَک‏بِالتَّسْليمِ وَالتَّصْديقِ، وَالْوَفآءِ وَالنَّصيحَةِ، لِخَلَفِ النَّبِىِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيهِ وَآلِهِ الْمُرْسَلِ، وَالسِّبْطِ الْمُنْتَجَبِ، وَالدَّليلِ الْعالِمِ، وَالْوَصِّىِ الْمُبَلِّغِ وَالْمَظْلُومِ الْمُهْتَضَمِ، فَجَزاک اللَّهُ عَنْ‏ رَسُولِهِ، وَعَنْ اَميرِ الْمُؤْمِنينَ، وَعَنِ الْحَسَنِ وَالْحُسَينِ صَلَواتُ اللَّهِ‏ عَلَيهِمْ، اَفْضَلَ الْجَزآءِ بِما صَبَرْتَ وَاحْتَسَبْتَ وَاَعَنْتَ، فَنِعْمَ عُقْبَى‏ الدَّارِ، لَعَنَ اللَّهُ مَنْ قَتَلَک، وَلَعَنَ اللَّهُ مَنْ جَهِلَ حَقَّک وَاسْتَخَفَّ بِحُرْمَتِک، وَلَعَنَ اللَّهُ مَنْ حالَ بَينَک وَبَينَ مآءِ الْفُراتِ، اَشْهَدُ اَنَّک قُتِلْتَ مَظْلُوماً، وَاَنَّ اللَّهَ مُنْجِزٌ لَکمْ ما وَعَدَکمْ، جِئْتُک يا بْنَ اَميرِ الْمُؤْمِنينَ وَافِداً اِلَيکمْ، وَقَلْبى‏ مُسَلِّمٌ لَکمْ وَتابِعٌ، وَاَ نَا لَکمْ‏تابِعٌ، وَنُصْرَتى‏ لَکمْ مُعَدَّةٌ، حَتّى‏ يحْکمَ اللَّهُ وَهُوَ خَيرُ الْحاکمينَ، فَمَعَکمْ مَعَکمْ لامَعَ عَدُوِّکمْ، اِنّى‏ بِکمْ وَبِإِيابِکمْ مِنَ الْمُؤْمِنينَ، وَبِمَنْ خالَفَکمْ وَقَتَلَکمْ مِنَ الْکافِرينَ، قَتَلَ اللَّهُ اُمَّةً قَتَلَتْکمْ بِالْأَيدى‏ وَ الْأَلْسُنِ. * پس داخل روضه شو و خود را به‏ ضريح‏بچسبان‏وبگو اَلسَّلامُ عَلَيک اَيهَا الْعَبْدُ الصَّالِحُ، الْمُطيعُ للَّهِ‏ِ وَلِرَسُولِهِ‏ وَلِأَميرِالْمُؤْمِنينَ، وَالْحَسَنِ والْحُسَينِ، صَلَّى اللَّهُ عَلَيهِمْ وَسَلَّمَ، اَلسَّلامُ عَلَيک وَرَحْمَةُ اللَّهِ وَبَرَکاتُهُ وَمَغْفِرَتُهُ وَرِضْوانُهُ، وَعَلى‏ رُوحِک وَبَدَنِک، اَشْهَدُ و اُشْهِدُ اللَّهَ اَنَّک مَضَيتَ عَلى‏ ما مَضى‏ بِهِ‏ الْبَدْرِيونَ وَالْمُجاهِدُونَ فى‏ سَبيلِ اللَّهِ، الْمُناصِحُونَ لَهُ فى‏ جِهادِ اَعْدآئِهِ، الْمُبالِغُونَ فى‏ نُصْرَةِ اَوْلِيآئِهِ، الذّآبُّونَ عَنْ اَحِبَّآئِهِ، فَجَزاک اللَّهُ‏ اَفْضَلَ الْجَزآءِ وَاَکثَرَ الْجَزآءِ، وَاَوْفَرَ الْجَزآءِ، وَاَوْفى‏ جَزآءِ اَحَدٍ مِمَّنْ‏ وَفى‏ بِبَيعَتِهِ، وَاسْتَجابَ لَهُ دَعْوَتَهُ، وَاَطاعَ وُلاةَ اَمْرِهِ، اَشْهَدُ اَنَّک قَدْ بالَغْتَ فِى النَّصيحَةِ، وَاَعْطَيتَ غايةَ الْمَجْهُودِ، فَبَعَثَک اللَّهُ فِى‏ الشُّهَدآءِ، وَجَعَلَ رُوحَک مَعَ اَرْواحِ السُّعَدآءِ، وَاَعْطاک مِنْ جِنانِهِ‏ اَفْسَحَها مَنْزِلاً، وَاَفْضَلَها غُرَفاً، وَرَفَعَ ذِکرَک فى‏ عِلِّيينَ، وَحَشَرَک مَعَ‏ النَّبِيينَ وَالصِّدّيقينَ وَالشُّهَدآءِ وَالصَّالِحينَ، وَحَسُنَ اُولئِک رَفيقاً، اَشْهَدُ اَ نَّک لَمْ تَهِنْ وَلَمْ تَنْکلْ وَاَنَّک مَضَيتَ عَلى‏ بَصيرَةٍ مِنْ اَمْرِک، مُقْتَدِياً بِالصَّالِحينَ، وَمُتَّبِعاً لِلنَّبِيينَ، فَجَمَعَ اللَّهُ بَينَنا وَبَينَک وَبَينَ‏ رَسُولِهِ وَاَوْلِيآئِهِ فى‏ مَنازِلِ الْمُخْبِتينَ، فَاِنَّهُ اَرْحَمُ الرَّاحِمينَ. مؤلّف گويد که خوب است اين زيارت را پشت سر قبر رو به قبله بخوانى چنانکه شيخ در تهذيب فرموده ثمّ ادخل «فانکبَّ عَلَى الْقَبْرِ وَ قُلْ وَ اَنْتَ مُسْتَقْبل الْقِبْلَةِ اَلسَّلامُ عَلَيک اَيهَا الْعَبْدُ الصَّالِحُ» و نيز بدانکه زيارت جناب عبّاس موافق روايت مذکور همين بود که ذکر شد لکن سيد بن طاوس و شيخ مفيد و ديگران بعد از اين فرموده اند که پس برو به سمت بالا سر و دو رکعت نماز کن و بعد از آن آنچه خواهى نماز کن و بخوان خدا را بسيار و بگو در عقب نماز: اَللّهُمَّ صَلِّ عَلى‏ مُحَمَّدٍ وَآلِ مُحَمَّدٍ، وَلا تَدَعْ لى‏ فى‏ هذَا الْمَکانِ الْمُکرَّمِ وَالْمَشْهَدِ الْمُعَظَّمِ ذَنْباً اِلاَّ غَفَرْتَهُ، وَلا هَمّاً اِلاَّ فَرَّجْتَهُ، وَلا مَرَضاً اِلاَّ شَفَيتَهُ، وَلا عَيباً اِلاَّ سَتَرْتَهُ وَلا رِزْقاً اِلاَّ بَسَطْتَهُ، وَلا خَوْفاً الاَّ آمَنْتَهُ، وَلا شَمْلاً اِلاَّ جَمَعْتَهُ، وَلا غآئِباً اِلاَّ حَفِظْتَهُ وَاَدْنَيتَهُ، وَلا حاجَةً مِنْ حَوآئِجِ الدُّنْيا وَالْأخِرَةِ، لَک فيها رِضِىً وَلِىَ فيها صَلاحٌ اِلاَّ قَضَيتَها، يا اَرْحَمَ الرَّاحِمينَ. * پس برگرد به سوى ضريح و نزد پاها به ايست و بگو: اَلسَّلامُ عَلَيک يا اَبَا الْفَضْلِ الْعَبَّاسَ ابْنَ اَميرِ الْمُؤْمِنينَ، اَلسَّلامُ عَلَيک يا بْنَ سَيدِ الْوَصِيينَ، اَلسَّلامُ عَلَيک يا بْنَ اَوَّلِ الْقَوْمِ‏ اِسْلاماً، وَاَقْدَمِهِمْ ايماناً، وَاَقْوَمِهِمْ بِدينِ اللَّهِ، وَاَحْوَطِهِمْ عَلَى الْأِسْلامِ، اَشْهَدُ لَقَدْ نَصَحْتَ للَّهِ‏ِ وَلِرَسُولِهِ وَلِأَخيک، فَنِعْمَ الْأَخُ الْمُواسى‏، فَلَعَنَ‏ اللَّهُ اُمَّةً قَتَلَتْک، وَلَعَنَ اللَّهُ اُمَّةً ظَلَمَتْک، وَلَعَنَ اللَّهُ اُمَّةً اسْتَحَلَّتْ مِنْک‏ الْمَحارِمَ، وَانْتَهَکتْ حُرْمَةَ الْأِسْلامِ، فَنِعْمَ الصَّابِرُ الْمُجاهِدُ الْمُحامِى‏ النَّاصِرُ، وَالْأَخُ الدَّافِعُ عَنْ اَخيهِ، الْمُجيبُ اِلى‏ طاعَةِ رَبِّهِ، الرَّاغِبُ‏ فيما زَهِدَ فيهِ غَيرُهُ، مِنَ الثَّوابِ الْجَزيلِ، وَالثَّنآءِ الْجَميلِ، وَاَ لْحَقَک‏ اللَّهُ بِدَرَجَةِ آبآئِک فى‏ جَنَّاتِ النَّعيمِ، اَللّهُمَّ اِنّى‏ تَعَرَّضْتُ لِزِيارَةِ اَوْلِيآئِک، رَغْبَةً فى‏ ثَوابِک، وَرَجآءً لِمَغْفِرَتِک وَجَزيلِ اِحْسانِک، فَاَسْئَلُک اَنْ تُصَلِّىَ عَلى‏ مُحَمَّدٍ وَآلِهِ الطَّاهِرينَ، وَاَنْ تَجْعَلَ رِزْقى‏ بِهِمْ دآرّاً، وَعَيشى‏ بِهِمْ قآرّاً، وَزِيارَتى‏ بِهِمْ مَقْبُولَةً، وَحَيوتى‏ بِهِمْ‏ طَيبَةً، وَاَدْرِجْنى‏ اِدْراجَ الْمُکرَمينَ، وَاجْعَلْنى‏ مِمَّنْ ينْقَلِبُ مِنْ زِيارَةِ مَشاهِدِ اَحِبَّآئِک مُفْلِحاً مُنْجِحاً، قَدِ اسْتَوْجَبَ غُفْرانَ الذُّنُوبِ، وَسَتْرَ الْعُيوبِ، وَکشْفَ الْکرُوبِ، اِنَّک اَهْلُ التَّقْوى‏ وَاَهْلُ الْمَغْفِرَةِ. ‏ و چون خواهى وداع کنى آن حضرت را پس برو به نزد قبر شريف و بگو اين را که در روايت اَبُو حمزه‏ ثمالى است و علماء نيز ذکر کرده اند: اَسْتَوْدِعُک اللَّهَ وَاَسْتَرْعيک وَاَقْرَءُ عَلَيک‏ اَلسَّلامَ، آمَنَّا بِاللَّهِ وَبِرَسُولِهِ وَبِکتابِهِ وَبِما جاءَ بِهِ مِنْ عِنْدِ اللَّهِ، اَللّهُمَ‏ فَاکتُبْنا مَعَ الشَّاهِدينَ، اَللّهُمَّ لا تَجْعَلْهُ آخِرَ الْعَهْدِ مِنْ زِيارَتى‏ قَبْرَ ابْنِ اَخى‏ رَسُولِک، صَلَّى اللَّهُ عَلَيهِ وَآلِهِ، وَارْزُقْنى‏ زِيارَتَهُ اَبَداً ما اَبْقَيتَنى‏، وَاحْشُرْنى‏ مَعَهُ وَمَعَ آبآئِهِ فِى الجِنانِ، وَعَرِّفْ بَينى‏ وَبَينَهُ‏ وَبَينَ رَسُولِک وَاَوْلِيآئِک، اَللّهُمَّ صَلِّ عَلى‏ مُحَمَّدٍ وَآلِ مُحَمَّدٍ، وَتَوَفَّنى‏ عَلَى الْأيمانِ بِک، وَالتَّصْديقِ بِرَسُولِک، وَالْوِلايةِ لِعَلىِّ بْنِ‏ اَبيطالِبٍ، وَالْأَئِمَّةِ مِنْ وُلْدِهِ عَلَيهِمُ السَّلامُ، وَالْبَرآئَةِ مِنْ عَدُوِّهِمْ، فَاِنّى‏ قَدْ رَضيتُ يا رَبّى‏ بِذلِک، وَصَلَّى اللَّهُ عَلى‏ مُحَمَّدٍ وَآلِ مُحَمَّدٍ.

سلام خدا و سلام فرشتگان مقربش‏و پيمبران فرستاده اش و بندگان شايسته اش و تمام شهيدان‏ و راستگويان و درودهاى پاکيزه و پاک در هر بامداد و پسين بر تو اى فرزند امير مؤمنان گواهى دهم برايت که تو تسليم بودى و تصديق نمودى و وفاء و خيرخواهى کردى‏ نسبت به (حضرت ابا عبداللّه) يادگار پيامبر صلى اللّه عليه و آله (آن پيامبر) مرسل و نوه برگزيده (آن حضرت) و راهنماى دانشمند و وصيى که رساننده احکام خدا بود و آن ستمديده اى که حقش پايمال شد پس خداوند پاداشت دهد از جانب رسولش و از امير مؤمنان و از حسن و حسين - درودهاى خدا بر ايشان - بهترين پاداشها را بخاطر آن بردباريت و پاداش خوبى و کمکى که کردى و چه نيکو است سرانجام‏ خانه ات خدا لعنت کند کسى که تو را کشت و خدا لعنت کند کسى که جهل ورزيد درباره حق تو و سبک شمرد حرمت تو را و خدا لعنت کند کسى که حائل شد ميان تو و ميان آب فرات گواهى دهم که براستى تو مظلوم کشته شدى‏ و براستى که خدا وفا کند به وعده اى که به شما داده آمده ام به درگاهت اى پسر امير مؤمنان و واردم‏ بر شما و دلم تسليم شما و پيروتان هست و خودم نيز پيرو شمايم و ياريم براى شما آماده است‏تا هنگامى که خدا حکم کند و او بهترين حکم کنندگان است و من طرفدار شما و با شما هستم نه با دشمن شما و من‏ نسبت به شما و به بازگشتتان (در زمان رجعت) ايمان دارم و نسبت به هر کس که با شما مخالفت کرده و شما را کشته کافر و منکرم، بکشد خدا مردمى را که شما را کشتند بدست و زبان... سلام بر تو اى بنده شايسته پيرو خدا و رسولش‏ و پيرو امير مؤمنان و حسن و حسين - درود خدا و سلامش بر ايشان باد - سلام بر تو و رحمت خدا و برکاتش و آمرزش و خوشنوديش و بر روح تو و بدنت گواهى دهم و خدا را نيز به گواهى گيرم که براستى تو برفتى به همان راهى که رفتند بدان راه‏ جنگجويان بدر و پيکار کنندگان در راه خدا و خيرخواهان او در پيکار با دشمنانش و کوشايان در يارى دوستانش و دفاع کنندگان از دوستانش پس خداوند پاداشت دهد به بهترين پاداش و بيشترين پاداش و شايان‏ترين پاداش و کامل‏ترين پاداشى که به هر يک از کسانى دهند که به بيعت با او وفا کرد و دعوتش را پذيرفت و پيروى کرد از کار دارانش گواهى دهم که تو براستى‏ کوشش خود را در خيرخواهى کردى و نهايت تلاش خود را در اين راه مبذول داشتى خدايت در زمره شهيدان برانگيزد و روح تو را با ارواح نيکبختان قرار دهد و عطا کند بر تو از بهشت خويش‏ فراخترين منزل و بهترين غرفه ها را و بالا برد نام تو را در بالاترين جايگاهها و محشورت سازد با پيمبران و راستگويان و شهيدان و شايستگان و آنها نيکو رفيقانى هستند گواهى دهم که براستى تو سستى نکردى و سر نتافتى و به راهى که رفتى از روى بصيرت و بينائى کامل رفتى‏ اقتداء به مردم شايسته کردى و پيروى از پيمبران نمودى پس خداوند گرد آورد ميان ما و تو و رسولش و دوستانش در جايگاههاى فروتنان (حق) زيرا که او مهربانترين مهربانان است‏... خدايا درود فرست بر محمد و آل محمد و وامگذار براى من در اين‏ مکان گرامى و زيارتگاه بزرگ گناهى جز آنکه بيامرزيش و نه اندوهى جز آنکه برطرف کنى‏ و نه بيمارى جز آنکه بهبوديش دهى و نه عيبى جز آنکه بپوشانيش و نه روزى جز آنکه وسيعش کنى و نه‏ ترسى جز آنکه ايمنى بخشى و نه پراکندگى جز آنکه گردآورى و نه شخص دور از نظرى را جز آنکه نگاهداريش کنى و ديدارش را نزديک گردانى و نه حاجتى از حاجتهاى دنيا و آخرت که خوشنودى تو و صلاح من در آن باشد جز آنکه برآورى آن را اى مهربانترين مهربانان... سلام بر تو اى اباالفضل العباس فرزند امير مؤمنان‏ سلام بر تو اى فرزند آقاى اوصياء سلام بر تو اى فرزند نخستين مردمى‏ که مسلمان شد و جلوترين کسى که ايمان آورد و محکمترين مردم نسبت به دين خدا و با احتياطترين افراد درباره اسلام‏ گواهى دهم که تو بخوبى خيرخواهى کردى درباره خدا و رسولش و درباره برادرت پس چه نيکو برادر همدردى بودى خدا لعنت کند مردمى که تو را کشتند و خدا لعنت کند مردمى که به تو ستم کردند و خدا لعنت کند مردمى که حرمت تو را حلال‏ شمردند (و پايمال کردند) و دريدند (نسبت به تو) حرمت اسلام را و تو چه نيکو شکيباى مجاهد و حامى‏ و ياورى بودى و (چه خوب) برادرى که مدافع از برادرش بود و پاسخ دهنده اطاعت پروردگارش و مشتاق بودى‏ بدانچه کناره‏گيرى کردند از آن ديگران از آن نيک پاداش بسيار و ستايش زيبا و ملحقت ساخت‏ خداوند به درجه پدرانت در بهشتهاى پرنعمت خدايا من اقدام به زيارت‏ دوستانت کردم بخاطر اشتياقى که در پاداش نيک تو دارم و به اميد آمرزشت و بسيارى احسانت‏ پس از تو خواهم که - اولاً - درود فرستى بر محمد و آل پاکش و - ديگر آنکه - روزيم را بواسطه‏ ايشان ريزان گردانى و خوشيم را بدانها ثابت و زيارتم را بخاطر آنها پذيرفته و زندگيم را بديشان دل‏پسند کنى و مرا در زمره گراميان درج کنى و قرارم دهى از کسانى که چون از زيارت‏ زيارتگاه دوستانت باز گردد رستگار و کامياب باشد چنانکه مستوجب شده باشد آمرزش گناهان و پوشيدن‏ عيبها و برطرف شدن گرفتاريهايش را که براستى تو شايسته هستى پرهيزکارى (از تو) را و اهل آمرزشى... به خدا می سپارمت و توجه و مراعات کردنت را خواهانم‏ و سلام بر تو مى‏فرستم ايمان داريم به خدا و رسولش و به کتابش و بدانچه او از نزد خدا آورده است خدايا بنويس نام ما را با گواهان خدايا مگردان اين زيارت را آخرين بار زيارتم از قبر فرزند برادر پيغمبرت - که درود تو بر او و آلش باد - و روزى من کن زيارتش را هميشه تا زنده ام دارى و محشورم کن با او و با پدرانش در بهشت و شناسائى بر قرار کن ميان من و او و پيامبرت و دوستانت خدايا درود فرست بر محمد و آل محمد و بميرانم بر ايمان بخودت و تصديق به پيامبرت و بر ولايت على بن‏ ابيطالب و امامان از فرزندانش عليهم‏السلام و بيزارى از دشمنانشان‏ زيرا که من اى پروردگار مهربان به همين خوشنودم و درود خدا بر محمد و آل محمد

شيخ اجل جعفر بن قولويه قمی از ابوحمزه ثمالى

http://janat1.ir/mafatih/?id=11

تعداد بازدید این مطلب : 4507

معرفی مفاتیح الجنان


منتخب ادعیه


منتخب زیارات

برنامه های مجمع

تاریخ و اوقات شرعی



تقویم شیعه

حدیث روزانه

حکمت 310 نهج البلاغه

آمار بازدید و محتویات سایت