صفحه 199 قرآن با عثمان طه ترجمه فارسی و لاتین

امیرالمومنین علیه السلام می فرمایند :




                 

يَا أَيُّهَا النَّبِيُّ جَاهِدِ الْكُفَّارَ وَالْمُنَافِقِينَ وَاغْلُظْ عَلَيْهِمْ وَمَأْوَاهُمْ جَهَنَّمُ وَبِئْسَ الْمَصِيرُ

اى پيامبر با كافران و منافقان جهاد كن و بر آنان سخت بگير و جايگاهشان دوزخ است و چه بد سرانجامى است

o prophet, struggle with the unbelievers and the hypocrites and be harsh with them. gehenna shall be their refuge an evil arrival.

سوره توبه آیه 73


يَحْلِفُونَ بِاللّهِ مَا قَالُواْ وَلَقَدْ قَالُواْ كَلِمَةَ الْكُفْرِ وَكَفَرُواْ بَعْدَ إِسْلاَمِهِمْ وَهَمُّواْ بِمَا لَمْ يَنَالُواْ وَمَا نَقَمُواْ إِلاَّ أَنْ أَغْنَاهُمُ اللّهُ وَرَسُولُهُ مِن فَضْلِهِ فَإِن يَتُوبُواْ يَكُ خَيْرًا لَّهُمْ وَإِن يَتَوَلَّوْا يُعَذِّبْهُمُ اللّهُ عَذَابًا أَلِيمًا فِي الدُّنْيَا وَالآخِرَةِ وَمَا لَهُمْ فِي الأَرْضِ مِن وَلِيٍّ وَلاَ نَصِيرٍ

به خدا سوگند می خورند كه [سخن ناروا] نگفته اند در حالى كه قطعا سخن كفر گفته و پس از اسلام آوردنشان كفر ورزيده اند و بر آنچه موفق به انجام آن نشدند همت گماشتند و به عيبجويى برنخاستند مگر [بعد از] آنكه خدا و پيامبرش از فضل خود آنان را بی نياز گردانيدند پس اگر توبه كنند براى آنان بهتر است و اگر روى برتابند خدا آنان را در دنيا و آخرت عذابى دردناك می كند و در روى زمين يار و ياورى نخواهند داشت

they swear by allah that they said nothing. yet they did utter the word of disbelief and disbelieved after they had submitted. they intended what they never attained to, and took revenge only that allah enriched them, and his messenger, of his bounty. if they repent, it will indeed be better for them; but if they turn away, allah will sternly punish them both in this world and in the everlasting life. they have none on earth to protect or help them.

سوره توبه آیه 74


وَمِنْهُم مَّنْ عَاهَدَ اللّهَ لَئِنْ آتَانَا مِن فَضْلِهِ لَنَصَّدَّقَنَّ وَلَنَكُونَنَّ مِنَ الصَّالِحِينَ

و از آنان كسانی اند كه با خدا عهد كرده اند كه اگر از كرم خويش به ما عطا كند قطعا صدقه خواهيم داد و از شايستگان خواهيم شد

some of them have made a covenant with allah, `if allah gives to us of his bounty, we will give charity and be of the righteous. `

سوره توبه آیه 75


فَلَمَّا آتَاهُم مِّن فَضْلِهِ بَخِلُواْ بِهِ وَتَوَلَّواْ وَّهُم مُّعْرِضُونَ

پس چون از فضل خويش به آنان بخشيد بدان بخل ورزيدند و به حال اعراض روى برتافتند

but when allah had bestowed his bounty on them they became greedy and turned away, swerving aside.

سوره توبه آیه 76


فَأَعْقَبَهُمْ نِفَاقًا فِي قُلُوبِهِمْ إِلَى يَوْمِ يَلْقَوْنَهُ بِمَا أَخْلَفُواْ اللّهَ مَا وَعَدُوهُ وَبِمَا كَانُواْ يَكْذِبُونَ

در نتيجه به سزاى آنكه با خدا خلف وعده كردند و از آن روى كه دروغ می گفتند در دلهايشان تا روزى كه او را ديدار می كنند پيامدهاى نفاق را باقى گذارد

he has caused hypocrisy to be in their hearts till the day they meet him, because they have changed what they promised allah and because they were liars.

سوره توبه آیه 77


أَلَمْ يَعْلَمُواْ أَنَّ اللّهَ يَعْلَمُ سِرَّهُمْ وَنَجْوَاهُمْ وَأَنَّ اللّهَ عَلاَّمُ الْغُيُوبِ

آيا ندانسته اند كه خدا راز آنان و نجواى ايشان را می داند و خدا داناى رازهاى نهانى است

did they not know that allah knows their secret and what they conspire together, and that allah knows all the unseen?

سوره توبه آیه 78


الَّذِينَ يَلْمِزُونَ الْمُطَّوِّعِينَ مِنَ الْمُؤْمِنِينَ فِي الصَّدَقَاتِ وَالَّذِينَ لاَ يَجِدُونَ إِلاَّ جُهْدَهُمْ فَيَسْخَرُونَ مِنْهُمْ سَخِرَ اللّهُ مِنْهُمْ وَلَهُمْ عَذَابٌ أَلِيمٌ

كسانى كه بر مؤمنانى كه [افزون بر صدقه واجب] از روى ميل صدقات [مستحب نيز] می دهند عيب می گيرند و [همچنين] از كسانى كه [در انفاق] جز به اندازه توانشان نمی يابند [عيبجويى می كنند] و آنان را به ريشخند می گيرند [بدانند كه] خدا آنان را به ريشخند می گيرد و براى ايشان عذابى پر درد خواهد بود

as for those who taunt the believers who give charity voluntarily, and scoff at those who give according to their means, allah will scoff at them. theirs shall be a painful punishment.

سوره توبه آیه 79


معرفی اجمالی قرآن کریم






برنامه های مجمع

تاریخ و اوقات شرعی



تقویم شیعه

حدیث روزانه

دعاى روز ششم رمضان

حکمت 30 نهج البلاغه

آمار بازدید و محتویات سایت