صفحه 276 قرآن با عثمان طه ترجمه فارسی و لاتین

امیرالمومنین علیه السلام می فرمایند :




                 

وَاللّهُ جَعَلَ لَكُم مِّن بُيُوتِكُمْ سَكَنًا وَجَعَلَ لَكُم مِّن جُلُودِ الأَنْعَامِ بُيُوتًا تَسْتَخِفُّونَهَا يَوْمَ ظَعْنِكُمْ وَيَوْمَ إِقَامَتِكُمْ وَمِنْ أَصْوَافِهَا وَأَوْبَارِهَا وَأَشْعَارِهَا أَثَاثًا وَمَتَاعًا إِلَى حِينٍ

و خدا براى شما خانه هايتان را مايه آرامش قرار داد و از پوست دامها براى شما خانه هايى نهاد كه آن[ها] را در روز جابجا شدنتان و هنگام ماندنتان سبك می يابيد و از پشمها و كركها و موهاى آنها وسايل زندگى كه تا چندى مورد استفاده است [قرار داد]

and it is allah who has given you houses in which to rest, and from the hides of cattle homes so they are light for you on the day you travel and on the day of settling; while from their wool, fur, and hair (he has given you) furnishing and enjoyment for a while.

سوره نحل آیه 80


وَاللّهُ جَعَلَ لَكُم مِّمَّا خَلَقَ ظِلاَلًا وَجَعَلَ لَكُم مِّنَ الْجِبَالِ أَكْنَانًا وَجَعَلَ لَكُمْ سَرَابِيلَ تَقِيكُمُ الْحَرَّ وَسَرَابِيلَ تَقِيكُم بَأْسَكُمْ كَذَلِكَ يُتِمُّ نِعْمَتَهُ عَلَيْكُمْ لَعَلَّكُمْ تُسْلِمُونَ

و خدا از آنچه آفريده به سود شما سايه هايى فراهم آورده و از كوهها براى شما پناهگاه هايى قرار داده و براى شما تن پوشهايى مقرر كرده كه شما را از گرما [و سرما] حفظ می كند و تن پوشها [=زره ها]يى كه شما را در جنگتان حمايت می نمايد اين گونه وى نعمتش را بر شما تمام می گرداند اميد كه شما [به فرمانش] گردن نهيد

from the things he created, allah has given you a covering shade, and he has made for you refuges in the mountains. he has given you garments to protect you from the heat, and garments to protect you from your own violence. as such it is that he perfects his favors upon you, in order that you submit.

سوره نحل آیه 81


فَإِن تَوَلَّوْاْ فَإِنَّمَا عَلَيْكَ الْبَلاَغُ الْمُبِينُ

پس اگر رويگردان شوند بر تو فقط ابلاغ آشكار است

but, if they turn away, your mission is only to give plain warning.

سوره نحل آیه 82


يَعْرِفُونَ نِعْمَتَ اللّهِ ثُمَّ يُنكِرُونَهَا وَأَكْثَرُهُمُ الْكَافِرُونَ

نعمت خدا را می شناسند اما باز هم منكر آن می شوند و بيشترشان كافرند

they recognize the favors of allah, then they disbelieve them; most of them are unbelievers.

سوره نحل آیه 83


وَيَوْمَ نَبْعَثُ مِن كُلِّ أُمَّةٍ شَهِيدًا ثُمَّ لاَ يُؤْذَنُ لِلَّذِينَ كَفَرُواْ وَلاَ هُمْ يُسْتَعْتَبُونَ

و [ياد كن] روزى را كه از هر امتى گواهى برمی انگيزيم سپس به كسانى كه كافر شده اند رخصت داده نمی شود و آنان مورد بخشش قرار نخواهند گرفت

on the day we shall raise up from every nation a witness, then permission will not be given to the unbelievers, nor shall they be allowed to make restitution.

سوره نحل آیه 84


وَإِذَا رَأى الَّذِينَ ظَلَمُواْ الْعَذَابَ فَلاَ يُخَفَّفُ عَنْهُمْ وَلاَ هُمْ يُنظَرُونَ

و چون كسانى كه ستم كرده اند عذاب را ببينند [شكنجه] آنان كاسته نمی گردد و مهلت نمی يابند

and when the harmdoers see their punishment, it shall never be lightened, nor shall they ever be respited.

سوره نحل آیه 85


وَإِذَا رَأى الَّذِينَ أَشْرَكُواْ شُرَكَاءهُمْ قَالُواْ رَبَّنَا هَؤُلاء شُرَكَآؤُنَا الَّذِينَ كُنَّا نَدْعُوْ مِن دُونِكَ فَألْقَوْا إِلَيْهِمُ الْقَوْلَ إِنَّكُمْ لَكَاذِبُونَ

و چون كسانى كه شرك ورزيدند شريكان خود را ببينند می گويند پروردگارا اينها بودند آن شريكانى كه ما به جاى تو می خوانديم و[لى شريكان] قول آنان را رد می كنند كه شما جدا دروغگويانيد

and when the idolaters see their associates they will say: `our lord, these are our associates on whom we called other than you. ` but they will throw back at them saying: `surely, you are truly liars. `

سوره نحل آیه 86


وَأَلْقَوْاْ إِلَى اللّهِ يَوْمَئِذٍ السَّلَمَ وَضَلَّ عَنْهُم مَّا كَانُواْ يَفْتَرُونَ

و آن روز در برابر خدا از در تسليم درآيند و آنچه را كه برمی بافتند بر باد می رود

on that day they shall offer to submit to allah, and what they forged will forsake them.

سوره نحل آیه 87


معرفی اجمالی قرآن کریم






برنامه های مجمع

تاریخ و اوقات شرعی



حدیث روزانه

دعاى روز هشتم رمضان

حکمت 32 نهج البلاغه

آمار بازدید و محتویات سایت