صفحه 325 قرآن با عثمان طه ترجمه فارسی و انگلیسی

امیرالمومنین علیه السلام می فرمایند :

                 

وَإِذَا رَآكَ الَّذِينَ كَفَرُوا إِن يَتَّخِذُونَكَ إِلَّا هُزُوًا أَهَذَا الَّذِي يَذْكُرُ آلِهَتَكُمْ وَهُم بِذِكْرِ الرَّحْمَنِ هُمْ كَافِرُونَ

و كسانى كه كافر شدند چون تو را ببينند فقط به مسخره ات می گيرند [و می گويند] آيا اين همان كس است كه خدايانتان را [به بدى] ياد می كند در حالى كه آنان خود ياد [خداى] رحمان را منكرند

when the unbelievers see you, they take you only for mockery, saying: `is this he who talks about your gods? ` while they are unbelievers in the remembrance of the merciful.

سوره انبیا آیه 36


خُلِقَ الْإِنسَانُ مِنْ عَجَلٍ سَأُرِيكُمْ آيَاتِي فَلَا تَسْتَعْجِلُونِ

انسان از شتاب آفريده شده است به زودى آياتم را به شما نشان می دهم پس [عذاب را] به شتاب از من مخواهيد

the human was created of haste. indeed, i will show you my signs; so do not ask me to hasten them.

سوره انبیا آیه 37


وَيَقُولُونَ مَتَى هَذَا الْوَعْدُ إِن كُنتُمْ صَادِقِينَ

و می گويند اگر راست می گوييد اين وعده [قيامت] كى خواهد بود

they say: `if you are truthful, when will this promise come? `

سوره انبیا آیه 38


لَوْ يَعْلَمُ الَّذِينَ كَفَرُوا حِينَ لَا يَكُفُّونَ عَن وُجُوهِهِمُ النَّارَ وَلَا عَن ظُهُورِهِمْ وَلَا هُمْ يُنصَرُونَ

كاش آنان كه كافر شده اند می دانستند آنگاه كه آتش را نه از چهره هاى خود و نه از پشتشان بازنمی توانند داشت و خود مورد حمايت قرار نمی گيرند [چه حالى خواهند داشت]

if the unbelievers only knew when they will be unable to shield either their faces or their backs from the fire; when they will not be helped!

سوره انبیا آیه 39


بَلْ تَأْتِيهِم بَغْتَةً فَتَبْهَتُهُمْ فَلَا يَسْتَطِيعُونَ رَدَّهَا وَلَا هُمْ يُنظَرُونَ

بلكه [آتش] به طور ناگهانى به آنان می رسد و ايشان را بهت زده می كند [به گونه اى] كه نه می توانند آن را برگردانند و نه به آنان مهلت داده می شود

it will overtake them suddenly, dumbfounding them. they shall be unable to ward it off, and they shall not be respited.

سوره انبیا آیه 40


وَلَقَدِ اسْتُهْزِئَ بِرُسُلٍ مِّن قَبْلِكَ فَحَاقَ بِالَّذِينَ سَخِرُوا مِنْهُم مَّا كَانُوا بِهِ يَسْتَهْزِئُون

و مسلما پيامبران پيش از تو [نيز] مورد ريشخند قرار گرفتند پس كسانى كه آنان را مسخره می كردند [سزاى] آنچه كه آن را به ريشخند می گرفتند گريبانگيرشان شد

before you, other messengers were mocked, but the mockers were encompassed by the very thing they mocked.

سوره انبیا آیه 41


قُلْ مَن يَكْلَؤُكُم بِاللَّيْلِ وَالنَّهَارِ مِنَ الرَّحْمَنِ بَلْ هُمْ عَن ذِكْرِ رَبِّهِم مُّعْرِضُونَ

بگو چه كسى شما را شب و روز از [عذاب] رحمان حفظ می كند [نه] بلكه آنان از ياد پروردگارشان رويگردانند

say: `who will guard you, by night and by day from the merciful? ` but no, they turn away from their lord`s remembrance.

سوره انبیا آیه 42


أَمْ لَهُمْ آلِهَةٌ تَمْنَعُهُم مِّن دُونِنَا لَا يَسْتَطِيعُونَ نَصْرَ أَنفُسِهِمْ وَلَا هُم مِّنَّا يُصْحَبُونَ

[]آيا براى آنان خدايانى غير از ماست كه از ايشان حمايت كنند [آن خدايان] نه می توانند خود را يارى كنند و نه از جانب ما يارى شوند

or have they gods to defend them, other than us? indeed, they are unable to help themselves, neither shall they be guarded in safety from us.

سوره انبیا آیه 43


بَلْ مَتَّعْنَا هَؤُلَاء وَآبَاءهُمْ حَتَّى طَالَ عَلَيْهِمُ الْعُمُرُ أَفَلَا يَرَوْنَ أَنَّا نَأْتِي الْأَرْضَ نَنقُصُهَا مِنْ أَطْرَافِهَا أَفَهُمُ الْغَالِبُونَ

[نه] بلكه اينها و پدرانشان را برخوردار كرديم تا عمرشان به درازا كشيد آيا نمی بينند كه ما می آييم و زمين را از جوانب آن فرو می كاهيم آيا باز هم آنان پيروزند

we gave days of enjoyment to them and their fathers until their life became long. are they unable to see how we come to their land and reduce its borders. or, is it they who are the victors?

سوره انبیا آیه 44


https://janat1.ir/quran/?page=325

تعداد بازدید این سوره : 0

سرفصل اصلی





سه شنبه, ۲۹ اسفند , ۱۴۰۲
الثلاثاء 8 رمضان 1445
Tuesday, 19 March , 2024

امام جعفر صادق عليه السلام می فرمایند :

برترين اعمال نماز اوّل وقت، نيكي به پدر و مادر و جهاد در راه خدا.

أي الاعمال أفضَلُ؟ قال: الصّلاةُ لِوَقتِها و برّ الوالدين و الجِهادُ في سبيل اللهِ.

بحار الانوار، جلد 74، صفحه 85

حکمت 365 نهج البلاغه

اندیشه، آیینه اى شفّاف و عبرت از حوادث، بیم دهنده اى خیر اندیش است، و تو را در ادب کردن نفس همان بس که از آنچه انجام دادنش را براى دیگران نمى‏پسندى بپرهیزى.
نمایش متن عربی حکمت



برنامه های مجمع

دعاى روز هشتم رمضان

آمار بازدید و محتویات