صفحه 375 قرآن با عثمان طه ترجمه فارسی و انگلیسی

امیرالمومنین علیه السلام می فرمایند :

                 

وَاتَّقُوا الَّذِي خَلَقَكُمْ وَالْجِبِلَّةَ الْأَوَّلِينَ

و از آن كس كه شما و خلق [انبوه] گذشته را آفريده است پروا كنيد

fear he who created you, and the generations of the ancient. `

سوره شعرا آیه 184


قَالُوا إِنَّمَا أَنتَ مِنَ الْمُسَحَّرِينَ

گفتند تو واقعا از افسون شدگانى

they replied: `you are surely one of those bewitched.

سوره شعرا آیه 185


وَمَا أَنتَ إِلَّا بَشَرٌ مِّثْلُنَا وَإِن نَّظُنُّكَ لَمِنَ الْكَاذِبِينَ

و تو جز بشرى مانند ما [بيش] نيستى و قطعا تو را از دروغگويان می دانيم

you are but a human like ourselves, we think that you are one of the liars.

سوره شعرا آیه 186


فَأَسْقِطْ عَلَيْنَا كِسَفًا مِّنَ السَّمَاءِ إِن كُنتَ مِنَ الصَّادِقِينَ

پس اگر از راستگويانى پاره اى از آسمان بر [سر] ما بيفكن

drop down on us lumps from heaven, if you are one of the truthful. `

سوره شعرا آیه 187


قَالَ رَبِّي أَعْلَمُ بِمَا تَعْمَلُونَ

[شعيب] گفت پروردگارم به آنچه می كنيد داناتر است

he said: `my lord knows what you are doing. `

سوره شعرا آیه 188


فَكَذَّبُوهُ فَأَخَذَهُمْ عَذَابُ يَوْمِ الظُّلَّةِ إِنَّهُ كَانَ عَذَابَ يَوْمٍ عَظِيمٍ

پس او را تكذيب كردند و عذاب روز ابر [آتشبار] آنان را فرو گرفت به راستى آن عذاب روزى هولناك بود

but they belied him, then the punishment of the day of shadow (raining fire) seized them. truly, it was the punishment of a dreadful day.

سوره شعرا آیه 189


إِنَّ فِي ذَلِكَ لَآيَةً وَمَا كَانَ أَكْثَرُهُم مُّؤْمِنِينَ

قطعا در اين [عقوبت درس] عبرتى است و[لى] بيشترشان ايمان آورنده نبودند

surely, in that there is a sign; yet most of them do not believe.

سوره شعرا آیه 190


وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ الْعَزِيزُ الرَّحِيمُ

و در حقيقت پروردگار تو همان شكست ناپذير مهربان است

your lord, he is the almighty, the most merciful.

سوره شعرا آیه 191


وَإِنَّهُ لَتَنزِيلُ رَبِّ الْعَالَمِينَ

و راستى كه اين [قرآن] وحى پروردگار جهانيان است

truly, it is the sending of the lord of the worlds.

سوره شعرا آیه 192


نَزَلَ بِهِ الرُّوحُ الْأَمِينُ

روح الامين آن را بر دلت نازل كرد

the honest spirit (gabriel) brought it down

سوره شعرا آیه 193


عَلَى قَلْبِكَ لِتَكُونَ مِنَ الْمُنذِرِينَ

تا از [جمله] هشداردهندگان باشى

upon your heart (prophet muhammad), in order to be one of the warners,

سوره شعرا آیه 194


بِلِسَانٍ عَرَبِيٍّ مُّبِينٍ

به زبان عربى روشن

in a clear, arabic tongue.

سوره شعرا آیه 195


وَإِنَّهُ لَفِي زُبُرِ الْأَوَّلِينَ

و [وصف] آن در كتابهاى پيشينيان آمده است

truly, it is in the books of the ancients.

سوره شعرا آیه 196


أَوَلَمْ يَكُن لَّهُمْ آيَةً أَن يَعْلَمَهُ عُلَمَاء بَنِي إِسْرَائِيلَ

آيا براى آنان اين خود دليلى روشن نيست كه علماى بنی اسرائيل از آن اطلاع دارند

was it not a sign for them known to the learned of the children of israel?

سوره شعرا آیه 197


وَلَوْ نَزَّلْنَاهُ عَلَى بَعْضِ الْأَعْجَمِينَ

و اگر آن را بر برخى از غير عرب زبانان نازل می كرديم

if we had revealed it to a nonarab,

سوره شعرا آیه 198


فَقَرَأَهُ عَلَيْهِم مَّا كَانُوا بِهِ مُؤْمِنِينَ

و پيامبر آن را برايشان می خواند به آن ايمان نمی آوردند

and he had recited it to them, they would not have believed.

سوره شعرا آیه 199


كَذَلِكَ سَلَكْنَاهُ فِي قُلُوبِ الْمُجْرِمِينَ

اين گونه در دلهاى گناهكاران [انكار را] راه می دهيم

even so, we have caused it to enter into the hearts of harmdoers:

سوره شعرا آیه 200


لَا يُؤْمِنُونَ بِهِ حَتَّى يَرَوُا الْعَذَابَ الْأَلِيمَ

كه به آن نگروند تا عذاب پردرد را ببينند

they shall not believe in it until they see the painful punishment

سوره شعرا آیه 201


فَيَأْتِيَهُم بَغْتَةً وَهُمْ لَا يَشْعُرُونَ

كه به طور ناگهانى در حالى كه بی خبرند بديشان برسد

so that it will come upon them suddenly, while they are unaware,

سوره شعرا آیه 202


فَيَقُولُوا هَلْ نَحْنُ مُنظَرُونَ

و بگويند آيا مهلت خواهيم يافت

and then they will say: `shall we be respited? `

سوره شعرا آیه 203


أَفَبِعَذَابِنَا يَسْتَعْجِلُونَ

پس آيا عذاب ما را به شتاب می خواهند

do they wish to hasten our punishment?

سوره شعرا آیه 204


أَفَرَأَيْتَ إِن مَّتَّعْنَاهُمْ سِنِينَ

مگر نمی دانى كه اگر سالها آنان را برخوردار كنيم

what do you see? if we gave them enjoyment for years,

سوره شعرا آیه 205


ثُمَّ جَاءهُم مَّا كَانُوا يُوعَدُونَ

و آنگاه آنچه كه [بدان] بيم داده می شوند بديشان برسد

and then what they were promised comes to them,

سوره شعرا آیه 206


https://janat1.ir/quran/?page=375

تعداد بازدید این سوره : 0

سرفصل اصلی





سه شنبه, ۲۹ اسفند , ۱۴۰۲
الثلاثاء 8 رمضان 1445
Tuesday, 19 March , 2024

امام جعفر صادق عليه السلام می فرمایند :

امام را گنجي است در طالقان نه از جنس طلا و نقره و پرچمي است که از روزي که پيچيده شده، هنوز گشوده نگشته است و مرداني (ياراني) است که دلهاي آنان همچون پاره آهن سخت و محکم است و ترديدي در ايمان الهي آنها ايجاد نمي گردد. دلشان قوي تر از سنگ است و اگر به کوه حمله ور گردند آنرا از جاي برکنند و با پرچم خود به هيچ آبادي اي يورش نمي آورند جز آنکه آنرا از پاي درآورند و گويا بر اسبهاي آنان ... و با دست خود به زين اسب امام مي کشند و طلب برکت و رحمت مي نمايند، بدور امام پروانه وار در نبردها با جان خود از او حفاظت و حمايت مي کنند و آنچه را که مورد نظر ايشان مي باشد، عملي مي سازند.

لَهُ کنْزٌ بِالْطَّالِقانِ ما هُوَ بِذَهَبٍ وَلا فِضَّةٍ وَرايَةٌ لَمْ تُنْشَرْ مُنْذُ طُوِيَتْ وَرِجالُهُ کأَنَّ قُلُوبَهُمْ زُبُرُ الْحَدِيدِ لا يَشُوبُها شَک فِِي ذاتِ اللهِ أَشَدُّ مِنَ الْحَجَرِ لَوْ حَمَلُوا عَلَي الْجِبالِ لأَزالُوها ... .

مستدرک سفينة البحار، جلد 6، صفحه 184

حکمت 365 نهج البلاغه

اندیشه، آیینه اى شفّاف و عبرت از حوادث، بیم دهنده اى خیر اندیش است، و تو را در ادب کردن نفس همان بس که از آنچه انجام دادنش را براى دیگران نمى‏پسندى بپرهیزى.
نمایش متن عربی حکمت



برنامه های مجمع

دعاى روز هشتم رمضان

آمار بازدید و محتویات