صفحه 398 قرآن با عثمان طه ترجمه فارسی و انگلیسی

امیرالمومنین علیه السلام می فرمایند :

                 

فَأَنجَيْنَاهُ وَأَصْحَابَ السَّفِينَةِ وَجَعَلْنَاهَا آيَةً لِّلْعَالَمِينَ

و او را با كشتی نشينان برهانيديم و آن [سفينه] را براى جهانيان عبرتى گردانيديم

but we saved him and all who were in the ark, and made (the event) a sign to the worlds.

سوره عنکبوت آیه 15


وَإِبْرَاهِيمَ إِذْ قَالَ لِقَوْمِهِ اعْبُدُوا اللَّهَ وَاتَّقُوهُ ذَلِكُمْ خَيْرٌ لَّكُمْ إِن كُنتُمْ تَعْلَمُونَ

و [ياد كن] ابراهيم را چون به قوم خويش گفت خدا را بپرستيد و از او پروا بداريد اگر بدانيد اين [كار] براى شما بهتر است

and (remember) abraham. when he said to his people `worship allah and fear him. that would be best for you, if you but knew.

سوره عنکبوت آیه 16


إِنَّمَا تَعْبُدُونَ مِن دُونِ اللَّهِ أَوْثَانًا وَتَخْلُقُونَ إِفْكًا إِنَّ الَّذِينَ تَعْبُدُونَ مِن دُونِ اللَّهِ لَا يَمْلِكُونَ لَكُمْ رِزْقًا فَابْتَغُوا عِندَ اللَّهِ الرِّزْقَ وَاعْبُدُوهُ وَاشْكُرُوا لَهُ إِلَيْهِ تُرْجَعُونَ

واقعا آنچه را كه شما سواى خدا می پرستيد جز بتانى [بيش] نيستند و دروغى برمی سازيد در حقيقت كسانى را كه جز خدا می پرستيد اختيار روزى شما را در دست ندارند پس روزى را پيش خدا بجوييد و او را بپرستيد و وى را سپاس گوييد كه به سوى او بازگردانيده می شويد

you only worship, other than allah, idols and invent falsehoods. those whom you worship, other than allah, have no power to give you provision. therefore seek the provision of allah, and worship him. give thanks to him, to him you shall return. `

سوره عنکبوت آیه 17


وَإِن تُكَذِّبُوا فَقَدْ كَذَّبَ أُمَمٌ مِّن قَبْلِكُمْ وَمَا عَلَى الرَّسُولِ إِلَّا الْبَلَاغُ الْمُبِينُ

و اگر تكذيب كنيد قطعا امتهاى پيش از شما [هم] تكذيب كردند و بر پيامبر [خدا] جز ابلاغ آشكار [وظيفه اى] نيست

if you belie me, other nations before you also belied. it is only for a messenger to deliver the clear deliverance.

سوره عنکبوت آیه 18


أَوَلَمْ يَرَوْا كَيْفَ يُبْدِئُ اللَّهُ الْخَلْقَ ثُمَّ يُعِيدُهُ إِنَّ ذَلِكَ عَلَى اللَّهِ يَسِيرٌ

آيا نديده اند كه خدا چگونه آفرينش را آغاز می كند سپس آن را باز می گرداند در حقيقت اين [كار] بر خدا آسان است

do they not see how allah originates the creation, and then brings it back? that is an easy matter for allah.

سوره عنکبوت آیه 19


قُلْ سِيرُوا فِي الْأَرْضِ فَانظُرُوا كَيْفَ بَدَأَ الْخَلْقَ ثُمَّ اللَّهُ يُنشِئُ النَّشْأَةَ الْآخِرَةَ إِنَّ اللَّهَ عَلَى كُلِّ شَيْءٍ قَدِيرٌ

بگو در زمين بگرديد و بنگريد چگونه آفرينش را آغاز كرده است سپس [باز ] خداست كه نشاه آخرت را پديد می آورد خداست كه بر هر چيزى تواناست

say: `travel in the land and see how he started the creation. then allah will originate the everlasting life. allah has power over all things.

سوره عنکبوت آیه 20


يُعَذِّبُُ مَن يَشَاءُ وَيَرْحَمُ مَن يَشَاءُ وَإِلَيْهِ تُقْلَبُونَ

هر كه را بخواهد عذاب و هر كه را بخواهد رحمت می كند و به سوى او بازگردانيده مى شويد

he punishes whom he will and has mercy to whom he will. to him you shall be turned.

سوره عنکبوت آیه 21


وَمَا أَنتُم بِمُعْجِزِينَ فِي الْأَرْضِ وَلَا فِي السَّمَاء وَمَا لَكُم مِّن دُونِ اللَّهِ مِن وَلِيٍّ وَلَا نَصِيرٍ

و شما نه در زمين و نه در آسمان درمانده كننده [او] نيستيد و جز خدا براى شما يار و ياورى نيست

you are not able to frustrate him either in the earth or heaven, nor have you, other than allah, a guardian or helper.

سوره عنکبوت آیه 22


وَالَّذِينَ كَفَرُوا بِآيَاتِ اللَّهِ وَلِقَائِهِ أُوْلَئِكَ يَئِسُوا مِن رَّحْمَتِي وَأُوْلَئِكَ لَهُمْ عَذَابٌ أَلِيمٌ

و كسانى كه آيات خدا و لقاى او را منكر شدند آنانند كه از رحمت من نوميدند و ايشان را عذابى پر درد خواهد بود

those who disbelieve the verses of allah and the meeting with him shall despair of my mercy, for them there awaits a painful punishment.

سوره عنکبوت آیه 23


https://janat1.ir/quran/?page=398

تعداد بازدید این سوره : 0

سرفصل اصلی





سه شنبه, ۲۹ اسفند , ۱۴۰۲
الثلاثاء 8 رمضان 1445
Tuesday, 19 March , 2024

امام جعفر صادق عليه السلام می فرمایند :

مسیح (علیه السلام) می‌فرمود: در غیر ذکر خدا، بسیار سخن مگویید؛ زیرا کسانی که در غیر ذکر خدا بسیار سخن می‌گویند دل‌هایشان سخت است اما خود نمی‌دانند.

کانَ المَسیحُ (علیه السلام) یَقُولُ: لا تُکثِرُوا الکَلامَ فی غَیرِ ذِکرِ اللهِ؛ فإنَّ الَّذینَ یُکثِرُونَ الکلامَ فی غَیرِ ذِکرِ اللهِ قاسِیَةٌ قُلُوبُهُم ولکِن لا یَعلَمُونَ.

کافی، جلد 2،‌ صفحه 114

حکمت 365 نهج البلاغه

اندیشه، آیینه اى شفّاف و عبرت از حوادث، بیم دهنده اى خیر اندیش است، و تو را در ادب کردن نفس همان بس که از آنچه انجام دادنش را براى دیگران نمى‏پسندى بپرهیزى.
نمایش متن عربی حکمت



برنامه های مجمع

دعاى روز هشتم رمضان

آمار بازدید و محتویات