صفحه 406 قرآن با عثمان طه ترجمه فارسی و انگلیسی

امیرالمومنین علیه السلام می فرمایند :

                 

وَأَمَّا الَّذِينَ كَفَرُوا وَكَذَّبُوا بِآيَاتِنَا وَلِقَاء الْآخِرَةِ فَأُوْلَئِكَ فِي الْعَذَابِ مُحْضَرُونَ

و اما كسانى كه كافر شده و آيات ما و ديدار آخرت را به دروغ گرفته اند پس آنان در عذاب حاضر آيند

but those who disbelieved and belied our verses and the meeting of the everlasting life, shall be arraigned for punishment.

سوره روم آیه 16


فَسُبْحَانَ اللَّهِ حِينَ تُمْسُونَ وَحِينَ تُصْبِحُونَ

پس خدا را تسبيح گوييد آنگاه كه به عصر درمی آييد و آنگاه كه به بامداد درمی شويد

therefore, exalt allah when you enter the evening and in the morning.

سوره روم آیه 17


وَلَهُ الْحَمْدُ فِي السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ وَعَشِيًّا وَحِينَ تُظْهِرُونَ

و ستايش از آن اوست در آسمانها و زمين و شامگاهان و وقتى كه به نيمروز می رسيد

his is the praise in the heavens and the earth, at the setting sun and at noon.

سوره روم آیه 18


يُخْرِجُ الْحَيَّ مِنَ الْمَيِّتِ وَيُخْرِجُ الْمَيِّتَ مِنَ الْحَيِّ وَيُحْيِي الْأَرْضَ بَعْدَ مَوْتِهَا وَكَذَلِكَ تُخْرَجُونَ

زنده را از مرده بيرون می آورد و مرده را از زنده بيرون می آورد و زمين را بعد از مرگش زنده می سازد و بدين گونه [از گورها] بيرون آورده می شويد

he brings out the living from the dead, and the dead from the living. he revives the earth after its death. likewise you shall be brought forth.

سوره روم آیه 19


وَمِنْ آيَاتِهِ أَنْ خَلَقَكُم مِّن تُرَابٍ ثُمَّ إِذَا أَنتُم بَشَرٌ تَنتَشِرُونَ

و از نشانه هاى او اين است كه شما را از خاك آفريد پس بناگاه شما [به صورت] بشرى هر سو پراكنده شديد

and of his signs is that he created you from dust and you became humans scattered throughout the earth.

سوره روم آیه 20


وَمِنْ آيَاتِهِ أَنْ خَلَقَ لَكُم مِّنْ أَنفُسِكُمْ أَزْوَاجًا لِّتَسْكُنُوا إِلَيْهَا وَجَعَلَ بَيْنَكُم مَّوَدَّةً وَرَحْمَةً إِنَّ فِي ذَلِكَ لَآيَاتٍ لِّقَوْمٍ يَتَفَكَّرُونَ

و از نشانه هاى او اينكه از [نوع] خودتان همسرانى براى شما آفريد تا بدانها آرام گيريد و ميانتان دوستى و رحمت نهاد آرى در اين [نعمت] براى مردمى كه می انديشند قطعا نشانه هايى است

and of his signs is that he created for you wives from among yourselves, that you might reside with them, and has put kindness and mercy between you. surely, there are signs in this for those who think.

سوره روم آیه 21


وَمِنْ آيَاتِهِ خَلْقُ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ وَاخْتِلَافُ أَلْسِنَتِكُمْ وَأَلْوَانِكُمْ إِنَّ فِي ذَلِكَ لَآيَاتٍ لِّلْعَالِمِينَ

و از نشانه هاى [قدرت] او آفرينش آسمانها و زمين و اختلاف زبانهاى شما و رنگهاى شماست قطعا در اين [امر نيز] براى دانشوران نشانه هايى است

and his signs are the creation of heavens and earth and the diversity of your tongues and colors. surely, there are signs in this for all the worlds.

سوره روم آیه 22


وَمِنْ آيَاتِهِ مَنَامُكُم بِاللَّيْلِ وَالنَّهَارِ وَابْتِغَاؤُكُم مِّن فَضْلِهِ إِنَّ فِي ذَلِكَ لَآيَاتٍ لِّقَوْمٍ يَسْمَعُونَ

و از نشانه هاى [حكمت] او خواب شما در شب و [نيم] روز و جستجوى شما [روزى خود را] از فزون بخشى اوست در اين [معنى نيز] براى مردمى كه می شنوند قطعا نشانه هايى است

and of his signs is that you sleep at night and day, and seek his bounty. surely, there are signs in this for those who hear.

سوره روم آیه 23


وَمِنْ آيَاتِهِ يُرِيكُمُ الْبَرْقَ خَوْفًا وَطَمَعًا وَيُنَزِّلُ مِنَ السَّمَاءِ مَاءً فَيُحْيِي بِهِ الْأَرْضَ بَعْدَ مَوْتِهَا إِنَّ فِي ذَلِكَ لَآيَاتٍ لِّقَوْمٍ يَعْقِلُونَ

و از نشانه هاى او [اينكه] برق را براى شما بيم آور و اميدبخش می نماياند و از آسمان به تدريج آبى فرو می فرستد كه به وسيله آن زمين را پس از مرگش زنده می گرداند در اين [امر هم] براى مردمى كه تعقل می كنند قطعا نشانه هايى است

and of his signs is that he shows you the lightning for fear and hope. he sends down water from the sky and with it he revives the earth after its death. surely, in this there are signs for a nation that understand.

سوره روم آیه 24


https://janat1.ir/quran/?page=406

تعداد بازدید این سوره : 0

سرفصل اصلی





سه شنبه, ۲۹ اسفند , ۱۴۰۲
الثلاثاء 8 رمضان 1445
Tuesday, 19 March , 2024

امام جعفر صادق عليه السلام می فرمایند :

غيبت آن است که در مورد برادرت آنچه را خدا پوشانده بيان کني و بهتان آن است که آنچه در او نيست را به او نسبت دهي.

إنَّ مِنَ الغِيبَةِ أَن تَقُولَ في أَخِيكَ مَا سَتَرَهُ اللهُ عَلَيهِ، وَ إنَّ مِنَ البُهتَانِ أَن تَقُولَ في أخيكَ مَا لَيسَ فِيهِ.

بحار الانوار، جلد 2، صفحه 248

حکمت 365 نهج البلاغه

اندیشه، آیینه اى شفّاف و عبرت از حوادث، بیم دهنده اى خیر اندیش است، و تو را در ادب کردن نفس همان بس که از آنچه انجام دادنش را براى دیگران نمى‏پسندى بپرهیزى.
نمایش متن عربی حکمت



برنامه های مجمع

دعاى روز هشتم رمضان

آمار بازدید و محتویات