صفحه 530 قرآن با عثمان طه ترجمه فارسی و انگلیسی

امیرالمومنین علیه السلام می فرمایند :

                 

وَنَبِّئْهُمْ أَنَّ الْمَاء قِسْمَةٌ بَيْنَهُمْ كُلُّ شِرْبٍ مُّحْتَضَرٌ

و به آنان خبر ده كه آب ميانشان بخش شده است هر كدام را آب به نوبت خواهد بود

tell them that the water is to be divided between them, a drink each for them in turn. `

سوره قمر آیه 28


فَنَادَوْا صَاحِبَهُمْ فَتَعَاطَى فَعَقَرَ

پس رفيقشان را صدا كردند و [او] شمشير كشيد و [شتر را] پى كرد

but they called their companion who took hold of her and hamstrung her.

سوره قمر آیه 29


فَكَيْفَ كَانَ عَذَابِي وَنُذُرِ

پس چگونه بود عذاب من و هشدارها[ى من]

how then were my punishment and my warnings!

سوره قمر آیه 30


إِنَّا أَرْسَلْنَا عَلَيْهِمْ صَيْحَةً وَاحِدَةً فَكَانُوا كَهَشِيمِ الْمُحْتَظِرِ

ما بر [سر]شان يك فرياد [مرگبار] فرستاديم و چون گياه خشكيده [كومه ها] ريزريز شدند

then we sent against them one shout and they became like the trampled twigs of the (sheep) penbuilder.

سوره قمر آیه 31


وَلَقَدْ يَسَّرْنَا الْقُرْآنَ لِلذِّكْرِ فَهَلْ مِن مُّدَّكِرٍ

و قطعا قرآن را براى پندآموزى آسان كرديم پس آيا پندگيرنده اى هست

we have made the koran an easy remembrance, is there any that will remember!

سوره قمر آیه 32


كَذَّبَتْ قَوْمُ لُوطٍ بِالنُّذُرِ

قوم لوط هشداردهندگان را تكذيب كردند

the nation of lot belied our warnings.

سوره قمر آیه 33


إِنَّا أَرْسَلْنَا عَلَيْهِمْ حَاصِبًا إِلَّا آلَ لُوطٍ نَّجَّيْنَاهُم بِسَحَرٍ

ما بر [سر] آنان سنگبارانى [انفجارى] فروفرستاديم [و] فقط خانواده لوط بودند كه سحرگاهشان رهانيديم

we let loose on all of them a squall of claystones, except for the house of lot whom we saved at dawn

سوره قمر آیه 34


نِعْمَةً مِّنْ عِندِنَا كَذَلِكَ نَجْزِي مَن شَكَرَ

[و اين] رحمتى از جانب ما بود هر كه سپاس دارد بدين سان [او را] پاداش می دهيم

through our mercy. so it is that we recompense the thankful.

سوره قمر آیه 35


وَلَقَدْ أَنذَرَهُم بَطْشَتَنَا فَتَمَارَوْا بِالنُّذُرِ

و [لوط] آنها را از عذاب ما سخت بيم داده بود و[لى] در تهديدها[ى ما] به جدال برخاستند

he had warned them of our assault but they disputed the warnings.

سوره قمر آیه 36


وَلَقَدْ رَاوَدُوهُ عَن ضَيْفِهِ فَطَمَسْنَا أَعْيُنَهُمْ فَذُوقُوا عَذَابِي وَنُذُرِ

و از مهمان[هاى] او كام دل خواستند پس فروغ ديدگانشان را سترديم و [گفتيم] [مزه] عذاب و هشدارهاى مرا بچشيد

they even solicited of him his guests, but we obliterated their eyes: `now, taste my punishment and my warnings! `

سوره قمر آیه 37


وَلَقَدْ صَبَّحَهُم بُكْرَةً عَذَابٌ مُّسْتَقِرٌّ

و به راستى كه سپيده دم عذابى پيگير به سر وقت آنان آمد

and at daybreak a determined punishment came upon them.

سوره قمر آیه 38


فَذُوقُوا عَذَابِي وَنُذُرِ

پس عذاب و هشدارهاى مرا بچشيد

`now, taste my punishment and my warnings! `

سوره قمر آیه 39


وَلَقَدْ يَسَّرْنَا الْقُرْآنَ لِلذِّكْرِ فَهَلْ مِن مُّدَّكِرٍ

و قطعا قرآن را براى پندآموزى آسان كرديم پس آيا پندگيرنده اى هست

we have made the koran an easy remembrance, is there any that will remember!

سوره قمر آیه 40


وَلَقَدْ جَاء آلَ فِرْعَوْنَ النُّذُرُ

و در حقيقت هشداردهندگان به جانب فرعونيان آمدند

the warnings also came to pharaoh`s people,

سوره قمر آیه 41


كَذَّبُوا بِآيَاتِنَا كُلِّهَا فَأَخَذْنَاهُمْ أَخْذَ عَزِيزٍ مُّقْتَدِرٍ

[اما آنها] همه معجزات ما را تكذيب كردند تا چون زبردستى زورمند [گريبان] آنان را گرفتيم

but they belied all our signs so we seized them with the seizing of the mighty, powerful.

سوره قمر آیه 42


أَكُفَّارُكُمْ خَيْرٌ مِّنْ أُوْلَئِكُمْ أَمْ لَكُم بَرَاءةٌ فِي الزُّبُرِ

آيا كافران شما از اينان [كه برشمرديم] برترند يا شما را در نوشته ها[ى آسمانى] خط امانى است

what then, are your unbelievers better than those? or do you have an immunity (written) in the scrolls?

سوره قمر آیه 43


أَمْ يَقُولُونَ نَحْنُ جَمِيعٌ مُّنتَصِرٌ

يا می گويند ما همگى انتقام گيرنده [و يار و ياور همديگر]يم

or do they say: `we are a gathering that will be victorious? `

سوره قمر آیه 44


سَيُهْزَمُ الْجَمْعُ وَيُوَلُّونَ الدُّبُرَ

زودا كه اين جمع در هم شكسته شود و پشت كنند

most certainly their gatherings shall be routed, and they will turn their backs.

سوره قمر آیه 45


بَلِ السَّاعَةُ مَوْعِدُهُمْ وَالسَّاعَةُ أَدْهَى وَأَمَرُّ

بلكه موعدشان قيامت است و قيامت [بسى] سخت تر و تلخ تر است

rather, the hour is their encounter. and that hour will be most calamitous and bitter.

سوره قمر آیه 46


إِنَّ الْمُجْرِمِينَ فِي ضَلَالٍ وَسُعُرٍ

قطعا بزهكاران در گمراهى و جنونند

indeed the wrongdoers are in error and a raging fire.

سوره قمر آیه 47


يَوْمَ يُسْحَبُونَ فِي النَّارِ عَلَى وُجُوهِهِمْ ذُوقُوا مَسَّ سَقَرَ

روزى كه در آتش به رو كشيده می شوند [و به آنان گفته می شود] لهيب آتش را بچشيد [و احساس كنيد]

on the day when they are dragged on their faces into the fire, (it will be said to them): `taste the touch of the scorching! `

سوره قمر آیه 48


إِنَّا كُلَّ شَيْءٍ خَلَقْنَاهُ بِقَدَرٍ

ماييم كه هر چيزى را به اندازه آفريده ايم

indeed, we have created all things according to a measure.

سوره قمر آیه 49


https://janat1.ir/quran/?page=530

تعداد بازدید این سوره : 0

سرفصل اصلی





سه شنبه, ۲۹ اسفند , ۱۴۰۲
الثلاثاء 8 رمضان 1445
Tuesday, 19 March , 2024

امام جعفر صادق عليه السلام می فرمایند :

خداوند متعال فرشتگانی دارد که موکّل قبر حضرت امام حسین علیه السّلام می‌باشند، هنگامی که شخص قصد زیارت آن حضرت را می‌نماید حق تعالی گناهان او را در اختیار این فرشتگان قرار می‌دهد و زمانی که وی قدم برداشت فرشتگان تمام گناهانش را محو می‌کنند و سپس قدم دوّم را که برداشت حسناتش مضاعف و دو چندان می‌کنند و پیوسته با قدم‌هایی که برمی‌دارد حسناتش مضاعف می‌گردد تا به حدّی می‌رسد که بهشت برایش واجب و ثابت می‌گردد، سپس اطرافش را گرفته و تقدیسش می‌کنند و فرشتگان آسمان نداء داده و می‌گویند: «زوّار دوست دوست خدا را تقدیس نمائید»، و وقتی زوّار غسل کردند حضرت محمّد صلّی اللَّه علیه و آله و سلّم ایشان را مورد نداء قرار داده و می‌فرماید: «ای مسافران خدا! بشارت باد بر شما که در بهشت با من هستید.» سپس امیر المؤمنین علیه السّلام به ایشان نداء نموده و می‌فرماید: «من ضامنم که حوائج شما را بر آورده نموده و بلاء را در دنیا و آخرت از شما دفع کنم، سپس پیامبر اکرم صلّی اللَّه علیه و آله و سلّم با ایشان از طرف راست و چپ ملاقات فرموده تا بالأخره به اهل خود بازگردند

إِنَّ لِلَّهِ مَلَائِکَةً مُوَکَّلِینَ بِقَبْرِ الْحُسَیْنِ ع فَإِذَا هَمَّ بِزِیَارَتِهِ الرَّجُلُ أَعْطَاهُمُ اللَّهُ ذُنُوبَهُ فَإِذَا خَطَا مَحَوْهَا ثُمَّ إِذَا خَطَا ضَاعَفُوا لَهُ حَسَنَاتِهِ فَمَا تَزَالُ حَسَنَاتُهُ تَضَاعَفُ حَتَّی تُوجِبَ لَهُ الْجَنَّةَ ثُمَّ اکْتَنَفُوهُ وَ قَدَّسُوهُ وَ یُنَادُونَ مَلَائِکَةَ السَّمَاءِ أَنْ قَدِّسُوا زُوَّارَ حَبِیبِ اللَّهِ فَإِذَا اغْتَسَلُوا نَادَاهُمْ مُحَمَّدٌ ص یَا وَفْدَ اللَّهِ أَبْشِرُوا بِمُرَافَقَتِی فِی الْجَنَّةِ ثُمَّ نَادَاهُمْ أَمِیرُ الْمُؤْمِنِینَ ع أَنَا ضَامِنٌ لِقَضَاءِ حَوَائِجِکُمْ وَ دَفْعِ الْبَلَاءِ عَنْکُمْ فِی الدُّنْیَا وَ الآْخِرَةِ ثُمَّ الْتَقَاهُمْ [اکْتَنَفَهُمُ ] النَّبِیُّ ص عَنْ أَیْمَانِهِمْ وَ عَنْ شَمَائِلِهِمْ حَتَّی یَنْصَرِفُوا إِلَی أَهَالِیهِمْ

کامل الزیارات، باب 49

حکمت 365 نهج البلاغه

اندیشه، آیینه اى شفّاف و عبرت از حوادث، بیم دهنده اى خیر اندیش است، و تو را در ادب کردن نفس همان بس که از آنچه انجام دادنش را براى دیگران نمى‏پسندى بپرهیزى.
نمایش متن عربی حکمت



برنامه های مجمع

دعاى روز هشتم رمضان

آمار بازدید و محتویات