حزب 75 قرآن با ترجمه فارسی و انگلیسی

امیرالمومنین علیه السلام می فرمایند :

                 

قَالُوا أَنُؤْمِنُ لَكَ وَاتَّبَعَكَ الْأَرْذَلُونَ

قوم نوح (از کبر و خود پرستی) پاسخ دادند که ما چگونه به تو ایمان آوریم در صورتی که پیروانت معدودی مردم خوار و فرومایه‌اند؟

they replied: `are we to believe you whom the lowliest follow? `

سوره شعرا آیه 111


قَالَ وَمَا عِلْمِي بِمَا كَانُوا يَعْمَلُونَ

نوح گفت: مرا چه کار که افعال و احوال پیروانم را بدانم (که از طبقه عالی یا دانی‌اند)؟

he said: `i have no knowledge of what they have done.

سوره شعرا آیه 112


إِنْ حِسَابُهُمْ إِلَّا عَلَى رَبِّي لَوْ تَشْعُرُونَ

اگر شعور و معرفتی دارید بدانید که حساب کار آنها بر کسی جز خدای من نخواهد بود.

their account falls only upon my lord, if you were but aware.

سوره شعرا آیه 113


وَمَا أَنَا بِطَارِدِ الْمُؤْمِنِينَ

و من هرگز مؤمنان به حق را (هر چند فقیر باشند) از خود نرانم.

i will not drive away the believers.

سوره شعرا آیه 114


إِنْ أَنَا إِلَّا نَذِيرٌ مُّبِينٌ

من جز آنکه مردم را اندرز کنم و از خدا بترسانم وظیفه‌ای ندارم.

i am only a clear warner. `

سوره شعرا آیه 115


قَالُوا لَئِن لَّمْ تَنتَهِ يَا نُوحُ لَتَكُونَنَّ مِنَ الْمَرْجُومِينَ

باز قوم نوح گفتند: ای نوح، اگر ترک این سخنان نگویی سخت سنگسار می‌شوی.

`noah, ` they replied, `if you do not desist you shall be of those stoned. `

سوره شعرا آیه 116


قَالَ رَبِّ إِنَّ قَوْمِي كَذَّبُونِ

نوح گفت: پروردگارا، قوم من سخت مرا تکذیب کردند.

he said: `my lord, my nation have belied me.

سوره شعرا آیه 117


فَافْتَحْ بَيْنِي وَبَيْنَهُمْ فَتْحًا وَنَجِّنِي وَمَن مَّعِي مِنَ الْمُؤْمِنِينَ

پس بین من و آنها حکم فرما و به ما گشایشی عطا کن، و من و مؤمنانی که با من همراهند از شر قوم نجات ده.

so open between me and them an opening, and save me and the believers who are with me. `

سوره شعرا آیه 118


فَأَنجَيْنَاهُ وَمَن مَّعَهُ فِي الْفُلْكِ الْمَشْحُونِ

ما هم او را با همه آنان که در آن کشتی انبوه در آمدند به ساحل سلامت رساندیم.

we saved him and those who were with him in the laden ship,

سوره شعرا آیه 119


ثُمَّ أَغْرَقْنَا بَعْدُ الْبَاقِينَ

آن‌گاه باقی آن قوم سرکش را پس از نجات نوح و مؤمنان به دریا غرق کردیم.

afterwards, we drowned the rest.

سوره شعرا آیه 120


إِنَّ فِي ذَلِكَ لَآيَةً وَمَا كَانَ أَكْثَرُهُم مُّؤْمِنِينَ

همانا در این (نجات مؤمنان و هلاک کافران قوم نوح) آیت عبرتی است، و اکثرشان ایمان نیاوردند.

surely, in that there is a sign; yet most of them do not believe.

سوره شعرا آیه 121


وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ الْعَزِيزُ الرَّحِيمُ

و همانا خدای تو خدای بسیار مقتدر و مهربان است.

your lord is the almighty, the most merciful.

سوره شعرا آیه 122


كَذَّبَتْ عَادٌ الْمُرْسَلِينَ

قوم عاد نیز رسولان خدا را تکذیب کردند.

(the nation of) aad belied their messengers.

سوره شعرا آیه 123


إِذْ قَالَ لَهُمْ أَخُوهُمْ هُودٌ أَلَا تَتَّقُونَ

هنگامی که مهربان برادرشان هود به آنها گفت: آیا متقی و خدا ترس نمی‌شوید؟

when their brother hood said to them: `will you not be cautious?

سوره شعرا آیه 124


إِنِّي لَكُمْ رَسُولٌ أَمِينٌ

من برای شما پیغمبری بسیار (خیر خواه و) امینم.

i am for you an honest messenger.

سوره شعرا آیه 125


فَاتَّقُوا اللَّهَ وَأَطِيعُونِ

پس از خدا بترسید و راه اطاعت من پیش گیرید.

fear allah and obey me.

سوره شعرا آیه 126


وَمَا أَسْأَلُكُمْ عَلَيْهِ مِنْ أَجْرٍ إِنْ أَجْرِيَ إِلَّا عَلَى رَبِّ الْعَالَمِينَ

و من از شما اجری برای رسالت نمی‌خواهم و چشم پاداش جز به خدای عالم ندارم.

for this i ask of you no wage, for my wage falls only on the lord of the worlds.

سوره شعرا آیه 127


أَتَبْنُونَ بِكُلِّ رِيعٍ آيَةً تَعْبَثُونَ

آیا بنا می‌کنید به هر سرزمین مرتفع عمارت و کاخ برای آنکه به بازی عالم سرگرم شوید (و از یاد خدا غافل مانید).

do you build over each high place a sign to amuse yourselves!

سوره شعرا آیه 128


وَتَتَّخِذُونَ مَصَانِعَ لَعَلَّكُمْ تَخْلُدُونَ

و عمارتهای محکم بنا می‌کنید به امید آنکه در آن عمارات عمر ابد کنید؟

and do you take to yourselves underground reservoirs, in order to live for ever!

سوره شعرا آیه 129


وَإِذَا بَطَشْتُم بَطَشْتُمْ جَبَّارِينَ

و چون (به ظلم و بیداد خلق) دست گشایید کمال قساوت و خشم کار بندید؟

when you assault, you assault like tyrants.

سوره شعرا آیه 130


فَاتَّقُوا اللَّهَ وَأَطِيعُونِ

پس از خدا بترسید و مرا اطاعت کنید.

so fear allah, and obey me.

سوره شعرا آیه 131


وَاتَّقُوا الَّذِي أَمَدَّكُم بِمَا تَعْلَمُونَ

و بترسید از آن خدایی که شما را به آنچه خود می‌دانید مدد و قوت بخشید.

fear him who has given you all the things you know.

سوره شعرا آیه 132


أَمَدَّكُم بِأَنْعَامٍ وَبَنِينَ

مدد بخشید شما را به خلق چهار پایان و فرزندان.

he has given you flocks and sons,

سوره شعرا آیه 133


وَجَنَّاتٍ وَعُيُونٍ

و نیز مدد بخشید شما را به ایجاد باغها و چشمه‌های آب.

gardens and fountains.

سوره شعرا آیه 134


إِنِّي أَخَافُ عَلَيْكُمْ عَذَابَ يَوْمٍ عَظِيمٍ

همانا من از عذاب روز بزرگ قیامت بر شما می‌ترسم.

indeed, i fear for you the punishment of a dreadful day. `

سوره شعرا آیه 135


قَالُوا سَوَاء عَلَيْنَا أَوَعَظْتَ أَمْ لَمْ تَكُن مِّنَ الْوَاعِظِينَ

گفتند: تو این همه وعظ و نصیحت کنی یا هیچ نکنی به حال ما یکسان است.

they replied: `it is the same to us whether you admonish or whether you are not one of the admonishers.

سوره شعرا آیه 136


إِنْ هَذَا إِلَّا خُلُقُ الْأَوَّلِينَ

این (مسأله حیات و موت کار طبیعت و خوی جهان و) سرنوشت همه پیشینیان است.

that is nothing but a habit of the ancients,

سوره شعرا آیه 137


وَمَا نَحْنُ بِمُعَذَّبِينَ

و ما هرگز (پس از مرگ دیگر زنده نمی‌شویم و هرگز قیامت و ثواب و) عقابی نخواهیم داشت.

and we shall never be punished. `

سوره شعرا آیه 138


فَكَذَّبُوهُ فَأَهْلَكْنَاهُمْ إِنَّ فِي ذَلِكَ لَآيَةً وَمَا كَانَ أَكْثَرُهُم مُّؤْمِنِينَ

الغرض، رسول حق را تکذیب کردند و ما هم آنان را هلاک گردانیدیم، همانا در این (هلاک قوم عاد) آیت عبرتی است، و بیشتر آنها ایمان نیاوردند.

so they belied him, so we destroyed them. surely, in that there is a sign; yet most of them do not believe.

سوره شعرا آیه 139


وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ الْعَزِيزُ الرَّحِيمُ

و همانا خدای تو بسیار مقتدر و مهربان است.

surely, your lord is the almighty, the most merciful.

سوره شعرا آیه 140


كَذَّبَتْ ثَمُودُ الْمُرْسَلِينَ

قوم ثمود نیز رسولان خدا را تکذیب کردند.

thamood, belied their messengers.

سوره شعرا آیه 141


إِذْ قَالَ لَهُمْ أَخُوهُمْ صَالِحٌ أَلَا تَتَّقُونَ

هنگامی که مهربان برادرشان صالح به آنها گفت: آیا متّقی و خدا ترس نمی‌شوید؟

their brother salih said to them: `will you not be cautious?

سوره شعرا آیه 142


إِنِّي لَكُمْ رَسُولٌ أَمِينٌ

من برای شما پیغمبری بسیار امین (و خیر خواه) هستم.

i am for you an honest messenger.

سوره شعرا آیه 143


فَاتَّقُوا اللَّهَ وَأَطِيعُونِ

پس از خدا بترسید و راه طاعت من پیش گیرید.

so fear allah, and obey me.

سوره شعرا آیه 144


وَمَا أَسْأَلُكُمْ عَلَيْهِ مِنْ أَجْرٍ إِنْ أَجْرِيَ إِلَّا عَلَى رَبِّ الْعَالَمِينَ

و من اجری از شما برای رسالت نمی‌خواهم و چشم پاداش جز به خدای عالم ندارم.

for this i ask of you no wage; my wage falls only upon the lord of the worlds.

سوره شعرا آیه 145


أَتُتْرَكُونَ فِي مَا هَاهُنَا آمِنِينَ

آیا (تصور می‌کنید که تا ابد) ایمن از مرگ در این ناز و نعمت دنیا خواهید ماند؟

will you be left secure in this,

سوره شعرا آیه 146


فِي جَنَّاتٍ وَعُيُونٍ

(گمان دارید) در این باغهای باصفا و چشمه‌های آب گوارا،

amidst gardens and fountains,

سوره شعرا آیه 147


وَزُرُوعٍ وَنَخْلٍ طَلْعُهَا هَضِيمٌ

و مزارع و کشتزار و نخل و آن شکوفه‌های لطیف و زیبایش (همیشه زنده‌اید).

sown fields and palmtrees, with slender spathes.

سوره شعرا آیه 148


وَتَنْحِتُونَ مِنَ الْجِبَالِ بُيُوتًا فَارِهِينَ

و خیال می‌کنید دائم در این عماراتی که در کوهستان (و ییلاقات) با کمال دقت بنا کرده‌اید به آسایش تعیّش می‌کنید؟

will you still hew your dwellings in the mountains?

سوره شعرا آیه 149


فَاتَّقُوا اللَّهَ وَأَطِيعُونِ

پس از خدا بترسید و راه اطاعت من پیش گیرید.

so fear allah and obey me.

سوره شعرا آیه 150


وَلَا تُطِيعُوا أَمْرَ الْمُسْرِفِينَ

و از رفتار رؤسای مسرف و ستمگر پیروی نکنید.

do not obey the order of the wasteful,

سوره شعرا آیه 151


الَّذِينَ يُفْسِدُونَ فِي الْأَرْضِ وَلَا يُصْلِحُونَ

که آن مردم در زمین همه گونه فساد می‌کنند و هیچ گونه به اصلاح (حال خلق) نمی‌پردازند.

who corrupt in the earth, and do not reform. `

سوره شعرا آیه 152


قَالُوا إِنَّمَا أَنتَ مِنَ الْمُسَحَّرِينَ

قوم صالح گفتند: به یقین تو را سحر کرده‌اند (که دعوی نبوت می‌کنی).

they replied: `surely, you are one of those bewitched.

سوره شعرا آیه 153


مَا أَنتَ إِلَّا بَشَرٌ مِّثْلُنَا فَأْتِ بِآيَةٍ إِن كُنتَ مِنَ الصَّادِقِينَ

(و گرنه) تو هم مثل ما بشری بیش نیستی، اگر راست می‌گویی معجزی بیاور.

you are but a human like ourselves. produce for us a sign, if you are of the truthful. `

سوره شعرا آیه 154


قَالَ هَذِهِ نَاقَةٌ لَّهَا شِرْبٌ وَلَكُمْ شِرْبُ يَوْمٍ مَّعْلُومٍ

صالح گفت: این ناقه (معجزه من) است، آب نهر را روزی ناقه بنوشد و روزی شما بنوشید.

he said: `here is a shecamel. she shall have her share of water as you have yours on an appointed day.

سوره شعرا آیه 155


وَلَا تَمَسُّوهَا بِسُوءٍ فَيَأْخُذَكُمْ عَذَابُ يَوْمٍ عَظِيمٍ

و هرگز سوء قصدی بر ناقه مکنید که به عذاب روزی بزرگ و سخت گرفتار خواهید شد.

do not touch her with malice so that punishment of a dreadful day seizes you. `

سوره شعرا آیه 156


فَعَقَرُوهَا فَأَصْبَحُوا نَادِمِينَ

قوم صالح ناقه را پی کردند، سپس از کار خود پشیمان شدند.

yet they hamstrung her, and in the morning they were remorseful,

سوره شعرا آیه 157


فَأَخَذَهُمُ الْعَذَابُ إِنَّ فِي ذَلِكَ لَآيَةً وَمَا كَانَ أَكْثَرُهُم مُّؤْمِنِينَ

آن گاه عذاب موعود آنان را درگرفت (و هلاک گردیدند) . همانا در هلاک این قوم آیت عبرتی (برای دیگران) بود، و اکثر آنها ایمان نیاوردند.

and the punishment seized them. surely, in that there is a sign. yet most of them do not believe.

سوره شعرا آیه 158


وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ الْعَزِيزُ الرَّحِيمُ

و همانا خدای تو بسیار مقتدر و مهربان است.

your lord, he is the almighty, the most merciful.

سوره شعرا آیه 159


كَذَّبَتْ قَوْمُ لُوطٍ الْمُرْسَلِينَ

قوم لوط نیز پیغمبران خدا را تکذیب کردند.

lot`s nation, belied their messengers.

سوره شعرا آیه 160


إِذْ قَالَ لَهُمْ أَخُوهُمْ لُوطٌ أَلَا تَتَّقُونَ

هنگامی که مهربان برادر آنها لوط به آنان گفت: آیا خدا ترس و پرهیزکار نمی‌شوید؟

when their brother lot said to them: `will you not be cautious?

سوره شعرا آیه 161


إِنِّي لَكُمْ رَسُولٌ أَمِينٌ

من برای شما پیغمبری بسیار امین (و خیر خواه) هستم.

i am for you an honest messenger.

سوره شعرا آیه 162


فَاتَّقُوا اللَّهَ وَأَطِيعُونِ

از خدا بترسید و راه طاعت من پیش گیرید.

so fear allah, and obey me.

سوره شعرا آیه 163


وَمَا أَسْأَلُكُمْ عَلَيْهِ مِنْ أَجْرٍ إِنْ أَجْرِيَ إِلَّا عَلَى رَبِّ الْعَالَمِينَ

و من از شما اجری برای رسالت خود نمی‌خواهم و چشم پاداش جز به خدای عالم ندارم.

i ask of you no wage for this; my wage is only with the lord of the worlds.

سوره شعرا آیه 164


أَتَأْتُونَ الذُّكْرَانَ مِنَ الْعَالَمِينَ

آیا از میان خلایق عمل زشت منکر را با مردان انجام می‌دهید؟

what, do you come to the males of the world,

سوره شعرا آیه 165


وَتَذَرُونَ مَا خَلَقَ لَكُمْ رَبُّكُمْ مِنْ أَزْوَاجِكُم بَلْ أَنتُمْ قَوْمٌ عَادُونَ

و زنان را که خدا همسر شما آفریده رها می‌کنید؟آری شما بسیار مردم متعدی نابکاری هستید.

and leave your wives whom your lord has created for you? no, but you are a transgressing nation. `

سوره شعرا آیه 166


قَالُوا لَئِن لَّمْ تَنتَهِ يَا لُوطُ لَتَكُونَنَّ مِنَ الْمُخْرَجِينَ

قوم در جواب گفتند: ای لوط، اگر از این پس دست از این نهی و منع بر نداری از شهر رانده خواهی شد.

`lot, ` they replied, `if you do not desist, you shall be thrown out. `

سوره شعرا آیه 167


قَالَ إِنِّي لِعَمَلِكُم مِّنَ الْقَالِينَ

لوط باز گفت: من خود دشمن این کار زشت شما هستم.

he said: `truly, i am a detester of what you do. `

سوره شعرا آیه 168


رَبِّ نَجِّنِي وَأَهْلِي مِمَّا يَعْمَلُونَ

بار الها، من و اهل بیتم را از (عقاب) این عمل زشت قوم نجات بخش.

`my lord, save me and my people from that they are doing. `

سوره شعرا آیه 169


فَنَجَّيْنَاهُ وَأَهْلَهُ أَجْمَعِينَ

ما هم او را با همه اهل بیتش نجات دادیم.

so we saved him and all his people,

سوره شعرا آیه 170


إِلَّا عَجُوزًا فِي الْغَابِرِينَ

جز پیرزنی که (زن لوط بود و) در اهل عذاب باقی ماند.

except an old woman who stayed behind,

سوره شعرا آیه 171


ثُمَّ دَمَّرْنَا الْآخَرِينَ

آن گاه (جز اهل بیت لوط) دیگران را به خاک هلاک نشانیدیم.

then we destroyed the others.

سوره شعرا آیه 172


وَأَمْطَرْنَا عَلَيْهِم مَّطَرًا فَسَاء مَطَرُ الْمُنذَرِينَ

و آنها را به سنگباران عذاب که باران بسیار سختی بر سر بیم داده شدگان (بد کار) است هلاک ساختیم.

we rained upon them a rain, and evil is the rain (of stones) on those that are warned.

سوره شعرا آیه 173


إِنَّ فِي ذَلِكَ لَآيَةً وَمَا كَانَ أَكْثَرُهُم مُّؤْمِنِينَ

همانا در این هلاک قوم لوط نیز آیت عبرتی (برای دیگران) بود، و اکثر آنها ایمان نیاوردند.

surely, in that there is a sign. yet most of them do not believe.

سوره شعرا آیه 174


وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ الْعَزِيزُ الرَّحِيمُ

و همانا خدای تو بسیار مقتدر و مهربان است.

your lord, he is the almighty, the most merciful.

سوره شعرا آیه 175


كَذَّبَ أَصْحَابُ الْأَيْكَةِ الْمُرْسَلِينَ

اصحاب ایکه (یعنی امت شعیب ع) هم پیغمبران خدا را تکذیب کردند.

the dwellers of the thicket belied their messengers.

سوره شعرا آیه 176


إِذْ قَالَ لَهُمْ شُعَيْبٌ أَلَا تَتَّقُونَ

هنگامی که (رسولشان) شعیب به آنها گفت: آیا خداترس و پرهیزکار نمی‌شوید؟

shu`aib said to them: `will you not be cautious?

سوره شعرا آیه 177


إِنِّي لَكُمْ رَسُولٌ أَمِينٌ

من برای شما رسولی بسیار امین (و خیر خواه) هستم.

i am for you an honest messenger.

سوره شعرا آیه 178


فَاتَّقُوا اللَّهَ وَأَطِيعُونِ

از خدا بترسید و راه طاعت من پیش گیرید.

so fear allah, and obey me.

سوره شعرا آیه 179


وَمَا أَسْأَلُكُمْ عَلَيْهِ مِنْ أَجْرٍ إِنْ أَجْرِيَ إِلَّا عَلَى رَبِّ الْعَالَمِينَ

و من از شما هرگز اجر رسالت نمی‌خواهم و جز به خدای عالم به کسی چشم پاداش ندارم.

i ask of you no wage for this; my wage is only with the lord of the worlds.

سوره شعرا آیه 180


أَوْفُوا الْكَيْلَ وَلَا تَكُونُوا مِنَ الْمُخْسِرِينَ

پیمانه را تمام بدهید و از کم فروشان مباشید.

fill up the measure, do not be among the cheats,

سوره شعرا آیه 181


وَزِنُوا بِالْقِسْطَاسِ الْمُسْتَقِيمِ

و (اجناس را) با ترازوی درست بسنجید.

and weigh with the straight scale,

سوره شعرا آیه 182


وَلَا تَبْخَسُوا النَّاسَ أَشْيَاءهُمْ وَلَا تَعْثَوْا فِي الْأَرْضِ مُفْسِدِينَ

و آنچه به مردم می‌فروشید (تمام بدهید و) از وزن و پیمان کم نگذارید، و در زمین به ظلم و فساد کاری برنخیزید.

and do not diminish the goods of the people, and do not make mischief in the earth, working corruption.

سوره شعرا آیه 183


وَاتَّقُوا الَّذِي خَلَقَكُمْ وَالْجِبِلَّةَ الْأَوَّلِينَ

و از خدایی که شما و کفر پیشگان پیشین را آفریده بترسید (و خلاف امر او مکنید).

fear he who created you, and the generations of the ancient. `

سوره شعرا آیه 184


قَالُوا إِنَّمَا أَنتَ مِنَ الْمُسَحَّرِينَ

قوم شعیب در پاسخ او گفتند: تو را بی‌شک به سحر و شعبده مفتون کرده‌اند.

they replied: `you are surely one of those bewitched.

سوره شعرا آیه 185


وَمَا أَنتَ إِلَّا بَشَرٌ مِّثْلُنَا وَإِن نَّظُنُّكَ لَمِنَ الْكَاذِبِينَ

و تو جز آنکه بشری هستی مانند ما هیچ گونه مزیّتی بر دیگران نداری. و ما تو را (در دعوت نبوت) دروغگو می‌پنداریم.

you are but a human like ourselves, we think that you are one of the liars.

سوره شعرا آیه 186


فَأَسْقِطْ عَلَيْنَا كِسَفًا مِّنَ السَّمَاءِ إِن كُنتَ مِنَ الصَّادِقِينَ

اگر راست می‌گویی (که پیغمبر خدایی) قطعه‌ای از آسمان را بر سر ما فرود آور (تا تصدیق تو کنیم).

drop down on us lumps from heaven, if you are one of the truthful. `

سوره شعرا آیه 187


قَالَ رَبِّي أَعْلَمُ بِمَا تَعْمَلُونَ

شعیب گفت: خدای من بهتر بر (صدق دعوی من و کذب قول و زشتی) افعال شما آگاه است.

he said: `my lord knows what you are doing. `

سوره شعرا آیه 188


فَكَذَّبُوهُ فَأَخَذَهُمْ عَذَابُ يَوْمِ الظُّلَّةِ إِنَّهُ كَانَ عَذَابَ يَوْمٍ عَظِيمٍ

باز او را تکذیب کردند و به عذاب سخت روز سایه‌بان (یعنی روزی که مردم از شدت گرما به سایه‌بانی پناه می‌بردند و باز از گرمی هلاک می‌شدند) گرفتار شدند که عذاب آن روز بسیار بزرگ و سخت بود.

but they belied him, then the punishment of the day of shadow (raining fire) seized them. truly, it was the punishment of a dreadful day.

سوره شعرا آیه 189


إِنَّ فِي ذَلِكَ لَآيَةً وَمَا كَانَ أَكْثَرُهُم مُّؤْمِنِينَ

همانا در این هلاک قوم شعیب نیز آیت عبرتی (برای دیگران) بود، و اکثر آنها ایمان نیاوردند.

surely, in that there is a sign; yet most of them do not believe.

سوره شعرا آیه 190


وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ الْعَزِيزُ الرَّحِيمُ

و همانا خدای تو بسیار مقتدر و مهربان است.

your lord, he is the almighty, the most merciful.

سوره شعرا آیه 191


وَإِنَّهُ لَتَنزِيلُ رَبِّ الْعَالَمِينَ

و این قرآن به حقیقت از جانب خدای عالمیان نازل شده.

truly, it is the sending of the lord of the worlds.

سوره شعرا آیه 192


نَزَلَ بِهِ الرُّوحُ الْأَمِينُ

(جبرئیل) روح الامین (فرشته بزرگ خدا) آن را نازل گردانیده.

the honest spirit (gabriel) brought it down

سوره شعرا آیه 193


عَلَى قَلْبِكَ لِتَكُونَ مِنَ الْمُنذِرِينَ

و آن را بر قلب تو فرود آورده تا از عقاب خدا بترسانی.

upon your heart (prophet muhammad), in order to be one of the warners,

سوره شعرا آیه 194


بِلِسَانٍ عَرَبِيٍّ مُّبِينٍ

به زبان عربی فصیح.

in a clear, arabic tongue.

سوره شعرا آیه 195


وَإِنَّهُ لَفِي زُبُرِ الْأَوَّلِينَ

و (ذکر عظمت) این قرآن در کتب انبیاء پیشین مسطور است.

truly, it is in the books of the ancients.

سوره شعرا آیه 196


أَوَلَمْ يَكُن لَّهُمْ آيَةً أَن يَعْلَمَهُ عُلَمَاء بَنِي إِسْرَائِيلَ

آیا این خود آیت و برهان روشنی (بر کافران) نیست که علماء بنی اسرائیل (از کتب انبیاء سلف) بر این قرآن آگاهند؟

was it not a sign for them known to the learned of the children of israel?

سوره شعرا آیه 197


وَلَوْ نَزَّلْنَاهُ عَلَى بَعْضِ الْأَعْجَمِينَ

و اگر ما این کتاب (عربی) را بر بعض مردم عجم نازل می‌گردانیدیم.

if we had revealed it to a nonarab,

سوره شعرا آیه 198


فَقَرَأَهُ عَلَيْهِم مَّا كَانُوا بِهِ مُؤْمِنِينَ

و آن رسول آن را (به زبان تازی) بر عجم‌ها قرائت می‌کرد آنان ایمان نمی‌آوردند (به این عذر که قرآن چون به زبان ما نیست ما فهم آن نکرده و اعجاز آن را درک نمی‌کنیم، اما شما قوم عرب با چه عذر ایمان نمی‌آورید؟)

and he had recited it to them, they would not have believed.

سوره شعرا آیه 199


كَذَلِكَ سَلَكْنَاهُ فِي قُلُوبِ الْمُجْرِمِينَ

ما این قرآن را این چنین در دل تبهکاران گذراندیم (و بر آنها به این کتاب اتمام حجت کردیم).

even so, we have caused it to enter into the hearts of harmdoers:

سوره شعرا آیه 200


لَا يُؤْمِنُونَ بِهِ حَتَّى يَرَوُا الْعَذَابَ الْأَلِيمَ

اما به این قرآن ایمان نمی‌آورند تا عذاب دردناک را مشاهده کنند.

they shall not believe in it until they see the painful punishment

سوره شعرا آیه 201


فَيَأْتِيَهُم بَغْتَةً وَهُمْ لَا يَشْعُرُونَ

که به ناگاه آن عذاب که سخت از آن غافلند به آنها فرا رسد.

so that it will come upon them suddenly, while they are unaware,

سوره شعرا آیه 202


فَيَقُولُوا هَلْ نَحْنُ مُنظَرُونَ

و آن کافران گویند: آیا بر ما مهلتی منظور می‌شود (تا زمانی از عذاب بیاساییم؟

and then they will say: `shall we be respited? `

سوره شعرا آیه 203


أَفَبِعَذَابِنَا يَسْتَعْجِلُونَ

آیا (اکنون که هنگام عذابشان نیست از تمسخر) عذاب و انتقام ما را به تعجیل می‌طلبند؟

do they wish to hasten our punishment?

سوره شعرا آیه 204


أَفَرَأَيْتَ إِن مَّتَّعْنَاهُمْ سِنِينَ

چه خواهی دید اگر ما چند سالی آنها را در دنیا متنعّم سازیم.

what do you see? if we gave them enjoyment for years,

سوره شعرا آیه 205


ثُمَّ جَاءهُم مَّا كَانُوا يُوعَدُونَ

سپس به عذابی که بر آنان وعده شده یکسر هلاک شوند.

and then what they were promised comes to them,

سوره شعرا آیه 206


مَا أَغْنَى عَنْهُم مَّا كَانُوا يُمَتَّعُونَ

آیا بهره‌ای که از مال دنیا داشتند هیچ آنها را از عذاب خواهد رهانید؟

what avail will their past enjoyments be to them?

سوره شعرا آیه 207


وَمَا أَهْلَكْنَا مِن قَرْيَةٍ إِلَّا لَهَا مُنذِرُونَ

و ما اهل هیچ دیاری را تا رسولانی به هدایت و اتمام حجت بر آنها نفرستادیم هلاک نکردیم.

we never destroyed a village that did not have warners

سوره شعرا آیه 208


ذِكْرَى وَمَا كُنَّا ظَالِمِينَ

این (هلاک بدان) پند و موعظه است (برای خوبان) و ما هرگز به کسی ستم نکردیم.

for a reminder, and we never harmed.

سوره شعرا آیه 209


وَمَا تَنَزَّلَتْ بِهِ الشَّيَاطِينُ

و این قرآن را شیاطین فرود نیاوردند (بلکه جبرئیل امین، فرشته خدا نازل ساخته).

it was not the satans who brought it down:

سوره شعرا آیه 210


وَمَا يَنبَغِي لَهُمْ وَمَا يَسْتَطِيعُونَ

نه هرگز این گونه سخنان از شیاطین شایسته است و نه قدرت (بر نزول آن) دارند.

it is not for them, nor are they able.

سوره شعرا آیه 211


إِنَّهُمْ عَنِ السَّمْعِ لَمَعْزُولُونَ

که البته آنها از استماع وحی الهی معزولند.

truly, they are expelled from hearing.

سوره شعرا آیه 212


فَلَا تَدْعُ مَعَ اللَّهِ إِلَهًا آخَرَ فَتَكُونَ مِنَ الْمُعَذَّبِينَ

پس با خدای یکتا احدی را معبود مخوان و گرنه از اهل عذاب خواهی شد.

so do not call upon another god with allah, lest you should be one of those who are punished.

سوره شعرا آیه 213


وَأَنذِرْ عَشِيرَتَكَ الْأَقْرَبِينَ

و (نخست) خویشان نزدیکت را (از خدا) بترسان.

warn your tribe and your near kinsmen.

سوره شعرا آیه 214


وَاخْفِضْ جَنَاحَكَ لِمَنِ اتَّبَعَكَ مِنَ الْمُؤْمِنِينَ

و پر و بال مرحمت بر تمام پیروان با ایمانت به تواضع بگستران.

and lower your wing to the believers who follow you.

سوره شعرا آیه 215


فَإِنْ عَصَوْكَ فَقُلْ إِنِّي بَرِيءٌ مِّمَّا تَعْمَلُونَ

و هرگاه قوم فرمانت را مخالفت کردند به آنها بگو: من خود از کردار (بد) شما بیزارم.

if they disobey you, say: `i am quit of what you do. `

سوره شعرا آیه 216


وَتَوَكَّلْ عَلَى الْعَزِيزِ الرَّحِيمِ

و توکل بر آن خدای مقتدر مهربان کن.

put your trust in the almighty, the most merciful,

سوره شعرا آیه 217


الَّذِي يَرَاكَ حِينَ تَقُومُ

آن خدایی که چون (از شوقش به نماز) برخیزی تو را می‌نگرد.

who sees you when you stand

سوره شعرا آیه 218


وَتَقَلُّبَكَ فِي السَّاجِدِينَ

و به انتقال تو در اهل سجود (و به دوران تحوّلت از اصلاب شامخه به ارحام مطهره) آگاه است.

and when you turn among those who prostrate themselves.

سوره شعرا آیه 219


إِنَّهُ هُوَ السَّمِيعُ الْعَلِيمُ

که او خدای شنوا و دانا (به گفتار و کردار خلق) است.

surely, he is the hearer, the knower.

سوره شعرا آیه 220


هَلْ أُنَبِّئُكُمْ عَلَى مَن تَنَزَّلُ الشَّيَاطِينُ

(بگو به کافران که) آیا می‌خواهید من شما را آگاه سازم که شیاطین بر چه کسان نازل می‌شوند؟

shall i tell you on whom the satans descend?

سوره شعرا آیه 221


تَنَزَّلُ عَلَى كُلِّ أَفَّاكٍ أَثِيمٍ

شیاطین بر هر شخص بسیار دروغگوی بدکار نازل می‌شوند.

they descend on every guilty impostor.

سوره شعرا آیه 222


يُلْقُونَ السَّمْعَ وَأَكْثَرُهُمْ كَاذِبُونَ

گوش فرا می‌دهند (تا حرف مؤمنان و قوای قدسی را ربوده و به اتباع خود برسانند) و اکثرشان دروغ می‌گویند (و اندک راست آنها هم برای شبهه کاری و فساد و فتنه انگیزی است).

they listen, but most of them are liars.

سوره شعرا آیه 223


وَالشُّعَرَاء يَتَّبِعُهُمُ الْغَاوُونَ

و شاعران (یاوه سرای کفار مانند عالمان بی‌عمل و مدعیان باطل) را مردم جاهل گمراه پیروی کنند.

poets are followed by the perverse.

سوره شعرا آیه 224


أَلَمْ تَرَ أَنَّهُمْ فِي كُلِّ وَادٍ يَهِيمُونَ

آیا ننگری که آنها خود به هر وادی حیرت سرگشته‌اند؟

have you not seen how they wander in every valley,

سوره شعرا آیه 225


وَأَنَّهُمْ يَقُولُونَ مَا لَا يَفْعَلُونَ

و آنها بسیار سخنان می‌گویند که یکی را عمل نمی‌کنند.

and they say what they do not do?

سوره شعرا آیه 226


إِلَّا الَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ وَذَكَرُوا اللَّهَ كَثِيرًا وَانتَصَرُوا مِن بَعْدِ مَا ظُلِمُوا وَسَيَعْلَمُ الَّذِينَ ظَلَمُوا أَيَّ مُنقَلَبٍ يَنقَلِبُونَ

مگر آن شاعران که اهل ایمان و نیکوکار بوده و یاد خدا بسیار کردند و برای انتقام از (هجو و) ستمی که در حق آنها (و سایر مؤمنان) شده (به نظم سخن و طبع شعر) به انتقام و دفاع برخاستند (و به شمشیر زبان با دشمنان دین جهاد کردند، آنان را مؤمنان پیروی خواهند کرد) و آنان که ظلم و ستم کردند به زودی خواهند دانست که به چه کیفر گاهی و دوزخ انتقامی بازگشت می‌کنند.

except those who believe, and do good works and remember allah in abundance and became victorious after they had been wronged. the wrongdoers will surely know which turn they will be returning to (hell).

سوره شعرا آیه 227


بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ

به نام خداوند بخشنده مهربان

In the name of Allah, Most Gracious, Most Merciful

سوره نمل آیه 0


https://janat1.ir/quran/?hizb=75

تعداد بازدید این سوره : 0

سرفصل اصلی





شنبه, ۲۲ آذر , ۱۴۰۴
السبت 22 جماد ثاني 1447
Saturday, 13 December , 2025

حضرت زهرا سلام الله عليها می فرمایند :

هنگامي كه ابوبكر و عمر به ملاقات حضرت آمدند فرمود: خدا و ملائكه را گواه مي گيرم كه شما مرا خشمناك كرده و آزرده ايد، و مرا راضي نكرديد، و چنانچه رسول خدا را ملاقات كنم شكايت شما دو نفر را خواهم كرد.

إنّي أُشْهِدُ اللّهَ وَ مَلائِكَتَهُ، أنَّكُما اَسْخَطْتُماني، وَ ما رَضيتُماني، وَ لَئِنْ لَقيتُ النَبِيَّ لأشْكُوَنَّكُما إلَيْهِ.

بحارالأنوار، جلد 28، صفحه 303

حکمت 268 نهج البلاغه

در دوستى با دوست مدارا کن، شاید روزى دشمن تو گردد، و در دشمنى با دشمن نیز مدارا کن، زیرا شاید روزى دوست تو گردد.
نمایش متن عربی حکمت

 1. هتك حرمت بعثي عراق به اماكن مقدس نجف و كربلا در جريان انتفاضه مردم عراق(1370ق)
2. مرگ ابوبكر

برنامه های مجمع

آمار بازدید و محتویات