حزب 113 قرآن با ترجمه فارسی و انگلیسی

امیرالمومنین علیه السلام می فرمایند :

                 

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ

به نام خداوند رحمتگر مهربان

In the name of Allah, Most Gracious, Most Merciful

سوره ملک آیه 0


تَبَارَكَ الَّذِي بِيَدِهِ الْمُلْكُ وَهُوَ عَلَى كُلِّ شَيْءٍ قَدِيرٌ

بزرگوار [و خجسته] است آنكه فرمانروايى به دست اوست و او بر هر چيزى تواناست

blessed be he in whose hand is the kingdom, he is powerful over all things,

سوره ملک آیه 1


الَّذِي خَلَقَ الْمَوْتَ وَالْحَيَاةَ لِيَبْلُوَكُمْ أَيُّكُمْ أَحْسَنُ عَمَلًا وَهُوَ الْعَزِيزُ الْغَفُورُ

همانكه مرگ و زندگى را پديد آورد تا شما را بيازمايد كه كدامتان نيكوكارتريد و اوست ارجمند آمرزنده

who created death and life that he might examine which of you is best in deeds, and he is the almighty, the forgiving,

سوره ملک آیه 2


الَّذِي خَلَقَ سَبْعَ سَمَاوَاتٍ طِبَاقًا مَّا تَرَى فِي خَلْقِ الرَّحْمَنِ مِن تَفَاوُتٍ فَارْجِعِ الْبَصَرَ هَلْ تَرَى مِن فُطُورٍ

همان كه هفت آسمان را طبقه طبقه بيافريد در آفرينش آن [خداى] بخشايشگر هيچ گونه اختلاف [و تفاوتى] نمی بينى بازبنگر آيا خلل [و نقصانى] می بينى

who created the seven heavens, one above the other. you cannot see any inconsistency in the creation of the merciful. return your gaze, do you see any crack!

سوره ملک آیه 3


ثُمَّ ارْجِعِ الْبَصَرَ كَرَّتَيْنِ يَنقَلِبْ إِلَيْكَ الْبَصَرُ خَاسِأً وَهُوَ حَسِيرٌ

باز دوباره بنگر تا نگاهت زبون و درمانده به سويت بازگردد

then return your gaze once more and yet again, your gaze comes back to you dazzled, and tired.

سوره ملک آیه 4


وَلَقَدْ زَيَّنَّا السَّمَاء الدُّنْيَا بِمَصَابِيحَ وَجَعَلْنَاهَا رُجُومًا لِّلشَّيَاطِينِ وَأَعْتَدْنَا لَهُمْ عَذَابَ السَّعِيرِ

و در حقيقت آسمان دنيا را با چراغهايى زينت داديم و آن را مايه طرد شياطين [= قواى مزاحم] گردانيديم و براى آنها عذاب آتش فروزان آماده كرده ايم

we have adorned the lower heaven with lamps, and we made them a stoning for the satans, we have prepared the punishment of the blaze for them.

سوره ملک آیه 5


وَلِلَّذِينَ كَفَرُوا بِرَبِّهِمْ عَذَابُ جَهَنَّمَ وَبِئْسَ الْمَصِيرُ

و كسانى كه به پروردگارشان انكار آوردند عذاب آتش جهنم خواهند داشت و چه بد سرانجامى است

and for those who disbelieve in their lord there awaits the punishment of gehenna (hell) an evil arrival!

سوره ملک آیه 6


إِذَا أُلْقُوا فِيهَا سَمِعُوا لَهَا شَهِيقًا وَهِيَ تَفُورُ

چون در آنجا افكنده شوند از آن خروشى می شنوند در حالى كه می جوشد

when they are cast into it they shall hear it sighing, while it boils

سوره ملک آیه 7


تَكَادُ تَمَيَّزُ مِنَ الْغَيْظِ كُلَّمَا أُلْقِيَ فِيهَا فَوْجٌ سَأَلَهُمْ خَزَنَتُهَا أَلَمْ يَأْتِكُمْ نَذِيرٌ

نزديك است كه از خشم شكافته شود هر بار كه گروهى در آن افكنده شوند نگاهبانان آن از ايشان پرسند مگر شما را هشدار دهنده اى نيامد

nearly bursting apart out of rage. every time a host is cast therein, its keepers will ask them: `did no one come to warn you? `

سوره ملک آیه 8


قَالُوا بَلَى قَدْ جَاءنَا نَذِيرٌ فَكَذَّبْنَا وَقُلْنَا مَا نَزَّلَ اللَّهُ مِن شَيْءٍ إِنْ أَنتُمْ إِلَّا فِي ضَلَالٍ كَبِيرٍ

گويند چرا هشدار دهنده اى به سوى ما آمد و[لى] تكذيب كرديم و گفتيم خدا چيزى فرو نفرستاده است شما جز در گمراهى بزرگ نيستيد

`yes, indeed` they will reply, `but we belied the warner (messenger) saying: `allah has not sent down anything, you are but in great error! `

سوره ملک آیه 9


وَقَالُوا لَوْ كُنَّا نَسْمَعُ أَوْ نَعْقِلُ مَا كُنَّا فِي أَصْحَابِ السَّعِيرِ

و گويند اگر شنيده [و پذيرفته] بوديم يا تعقل كرده بوديم در [ميان] دوزخيان نبوديم

and they will then say: `if only we had listened and understood we should not now be among the inhabitants of the blaze. `

سوره ملک آیه 10


فَاعْتَرَفُوا بِذَنبِهِمْ فَسُحْقًا لِّأَصْحَابِ السَّعِيرِ

پس به گناه خود اقرار می كنند و مرگ باد بر اهل جهنم

so it is that they confess their sins. curse the inhabitants of the blaze!

سوره ملک آیه 11


إِنَّ الَّذِينَ يَخْشَوْنَ رَبَّهُم بِالْغَيْبِ لَهُم مَّغْفِرَةٌ وَأَجْرٌ كَبِيرٌ

كسانى كه در نهان از پروردگارشان می ترسند آنان را آمرزش و پاداشى بزرگ خواهد بود

but those who fear their lord in the unseen, for them there is forgiveness and a great wage.

سوره ملک آیه 12


وَأَسِرُّوا قَوْلَكُمْ أَوِ اجْهَرُوا بِهِ إِنَّهُ عَلِيمٌ بِذَاتِ الصُّدُورِ

و [اگر] سخن خود را پنهان داريد يا آشكارش نماييد در حقيقت وى به راز دلها آگاه است

(whether you) speak in secret or aloud, he knows the innermost of the chests.

سوره ملک آیه 13


أَلَا يَعْلَمُ مَنْ خَلَقَ وَهُوَ اللَّطِيفُ الْخَبِيرُ

آيا كسى كه آفريده است نمی داند با اينكه او خود باريك بين آگاه است

shall he who has created (all things) not know? he is the subtle, the aware.

سوره ملک آیه 14


هُوَ الَّذِي جَعَلَ لَكُمُ الْأَرْضَ ذَلُولًا فَامْشُوا فِي مَنَاكِبِهَا وَكُلُوا مِن رِّزْقِهِ وَإِلَيْهِ النُّشُورُ

اوست كسى كه زمين را براى شما رام گردانيد پس در فراخناى آن رهسپار شويد و از روزى [خدا] بخوريد و رستاخيز به سوى اوست

it is he who has made the earth submissive to you. walk about in its land and eat of his provision. to him is the resurrection.

سوره ملک آیه 15


أَأَمِنتُم مَّن فِي السَّمَاء أَن يَخْسِفَ بِكُمُ الأَرْضَ فَإِذَا هِيَ تَمُورُ

آيا از آن كس كه در آسمان است ايمن شده ايد كه شما را در زمين فرو برد پس بناگاه [زمين] به تپيدن افتد

do you feel secure that he who is in the heaven will not cause the earth to swallow you up while it shakes?

سوره ملک آیه 16


أَمْ أَمِنتُم مَّن فِي السَّمَاء أَن يُرْسِلَ عَلَيْكُمْ حَاصِبًا فَسَتَعْلَمُونَ كَيْفَ نَذِيرِ

يا از آن كس كه در آسمان است ايمن شده ايد كه بر [سر] شما تندبادى از سنگريزه فرو فرستد پس به زودى خواهيد دانست كه بيم دادن من چگونه است

do you feel secure that he who is in the heaven will not loose against you a squall of pebbles then you shall know how was my warning.

سوره ملک آیه 17


وَلَقَدْ كَذَّبَ الَّذِينَ مِن قَبْلِهِمْ فَكَيْفَ كَانَ نَكِيرِ

و پيش از آنان [نيز] كسانى به تكذيب پرداختند پس عذاب من چگونه بود

those who have gone before you also belied (their messengers) then how was my disapproval!

سوره ملک آیه 18


أَوَلَمْ يَرَوْا إِلَى الطَّيْرِ فَوْقَهُمْ صَافَّاتٍ وَيَقْبِضْنَ مَا يُمْسِكُهُنَّ إِلَّا الرَّحْمَنُ إِنَّهُ بِكُلِّ شَيْءٍ بَصِيرٌ

آيا در بالاى سرشان به پرندگان ننگريسته اند [كه گاه] بال می گسترند و [گاه] بال می آنند جز خداى رحمان [كسى] آنها را نگاه نمی دارد او به هر چيزى بيناست

do they not observe the birds above them, spreading their wings and folding them? none, except the merciful holds them. surely, he sees all things.

سوره ملک آیه 19


أَمَّنْ هَذَا الَّذِي هُوَ جُندٌ لَّكُمْ يَنصُرُكُم مِّن دُونِ الرَّحْمَنِ إِنِ الْكَافِرُونَ إِلَّا فِي غُرُورٍ

يا آن كسى كه خود براى شما [چون] سپاهى است كه ياريتان می كند جز خداى رحمان كيست كافران جز گرفتار فريب نيستند

or, who is it that shall be your host to help you, other than the merciful? indeed, the unbelievers are only deluded.

سوره ملک آیه 20


أَمَّنْ هَذَا الَّذِي يَرْزُقُكُمْ إِنْ أَمْسَكَ رِزْقَهُ بَل لَّجُّوا فِي عُتُوٍّ وَنُفُورٍ

يا كيست آن كه به شما روزى دهد اگر [خدا] روزى خود را [از شما] باز دارد [نه] بلكه در سركشى و نفرت پافشارى كردند

or, who is it that shall provide for you if he withholds his provision? yet they persist in arrogance and aversion.

سوره ملک آیه 21


أَفَمَن يَمْشِي مُكِبًّا عَلَى وَجْهِهِ أَهْدَى أَمَّن يَمْشِي سَوِيًّا عَلَى صِرَاطٍ مُّسْتَقِيمٍ

پس آيا آن كس كه نگونسار راه می پيمايد هدايت يافته تر است يا آن كس كه ايستاده بر راه راست می رود

what, is he who walks, falling upon his face, more guided than he who walks upright on a straight path!

سوره ملک آیه 22


قُلْ هُوَ الَّذِي أَنشَأَكُمْ وَجَعَلَ لَكُمُ السَّمْعَ وَالْأَبْصَارَ وَالْأَفْئِدَةَ قَلِيلًا مَّا تَشْكُرُونَ

بگو اوست آن كس كه شما را پديد آورده و براى شما گوش و ديدگان و دلها آفريده است چه كم سپاسگزاريد

say: `it is he who has created you and given to you hearing, sight and hearts but little is it that you thank`

سوره ملک آیه 23


قُلْ هُوَ الَّذِي ذَرَأَكُمْ فِي الْأَرْضِ وَإِلَيْهِ تُحْشَرُونَ

بگو اوست كه شما را در زمين پراكنده كرده و به نزد او [ست كه] گرد آورده خواهيد شد

say: `it was he who created you, dispersing you in the earth, and to him you shall be gathered. `

سوره ملک آیه 24


وَيَقُولُونَ مَتَى هَذَا الْوَعْدُ إِن كُنتُمْ صَادِقِينَ

و می گويند اگر راست می گوييد اين وعده كى خواهد بود

they ask: `when will this promise come, if you speak truthfully? `

سوره ملک آیه 25


قُلْ إِنَّمَا الْعِلْمُ عِندَ اللَّهِ وَإِنَّمَا أَنَا نَذِيرٌ مُّبِينٌ

بگو علم [آن] فقط پيش خداست و من صرفا هشدار دهنده اى آشكارم

say: `the knowledge (of that) is with allah; i am only a clear warner. `

سوره ملک آیه 26


فَلَمَّا رَأَوْهُ زُلْفَةً سِيئَتْ وُجُوهُ الَّذِينَ كَفَرُوا وَقِيلَ هَذَا الَّذِي كُنتُم بِهِ تَدَّعُونَ

و آنگاه كه آن [لحظه موعود] را نزديك ببينند چهره هاى كسانى كه كافر شده اند در هم رود و گفته شود اين است همان چيزى كه آن را فرا می خوانديد

then, when they see it drawing near, the faces of the unbelievers will be blackened, and it is said: `this is what you were promised. `

سوره ملک آیه 27


قُلْ أَرَأَيْتُمْ إِنْ أَهْلَكَنِيَ اللَّهُ وَمَن مَّعِيَ أَوْ رَحِمَنَا فَمَن يُجِيرُ الْكَافِرِينَ مِنْ عَذَابٍ أَلِيمٍ

بگو به من خبر دهيد اگر خدا مرا و هر كه را با من است هلاك كند يا ما را مورد رحمت قرار دهد چه كسى كافران را از عذابى پر درد پناه خواهد داد

say: `what do you think, if allah destroys me and those with me, or has mercy upon us, who then will protect the unbelievers from the painful punishment? `

سوره ملک آیه 28


قُلْ هُوَ الرَّحْمَنُ آمَنَّا بِهِ وَعَلَيْهِ تَوَكَّلْنَا فَسَتَعْلَمُونَ مَنْ هُوَ فِي ضَلَالٍ مُّبِينٍ

بگو اوست خداى بخشايشگر به او ايمان آورديم و بر او توكل كرديم و به زودى خواهيد دانست چه كسى است كه خود در گمراهى آشكارى است

say: `he is the merciful. in him we believe and in him we put all our trust. indeed, you shall soon know who is in clear error. `

سوره ملک آیه 29


قُلْ أَرَأَيْتُمْ إِنْ أَصْبَحَ مَاؤُكُمْ غَوْرًا فَمَن يَأْتِيكُم بِمَاء مَّعِينٍ

بگو به من خبر دهيد اگر آب [آشاميدنى] شما [به زمين] فرو رود چه كسى آب روان برايتان خواهد آورد

say: `what do you think. if your water should sink into the earth in the morning, who then would bring you running water? `

سوره ملک آیه 30


بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ

به نام خداوند رحمتگر مهربان

In the name of Allah, Most Gracious, Most Merciful

سوره قلم آیه 0


ن وَالْقَلَمِ وَمَا يَسْطُرُونَ

نون سوگند به قلم و آنچه می نويسند

noon. by the pen and that (the angels) write,

سوره قلم آیه 1


مَا أَنتَ بِنِعْمَةِ رَبِّكَ بِمَجْنُونٍ

[كه] تو به لطف پروردگارت ديوانه نيستى

you are not, because of the favor of your lord, mad.

سوره قلم آیه 2


وَإِنَّ لَكَ لَأَجْرًا غَيْرَ مَمْنُونٍ

و بی گمان تو را پاداشى بی منت خواهد بود

indeed, there is an unfailing wage for you.

سوره قلم آیه 3


وَإِنَّكَ لَعَلى خُلُقٍ عَظِيمٍ

و راستى كه تو را خويى والاست

surely, you (prophet muhammad) are of a great morality.

سوره قلم آیه 4


فَسَتُبْصِرُ وَيُبْصِرُونَ

به زودى خواهى ديد و خواهند ديد

you shall see and they will see

سوره قلم آیه 5


بِأَييِّكُمُ الْمَفْتُونُ

[كه] كدام يك از شما دستخوش جنونيد

which of you is the demented.

سوره قلم آیه 6


إِنَّ رَبَّكَ هُوَ أَعْلَمُ بِمَن ضَلَّ عَن سَبِيلِهِ وَهُوَ أَعْلَمُ بِالْمُهْتَدِينَ

پروردگارت خود بهتر می داند چه كسى از راه او منحرف شده و [هم] او به راه يافتگان داناتر است

indeed, your lord knows very well those who strayed from his path, and those who are guided.

سوره قلم آیه 7


فَلَا تُطِعِ الْمُكَذِّبِينَ

پس از دروغزنان فرمان مبر

therefore, do not obey those who belie,

سوره قلم آیه 8


وَدُّوا لَوْ تُدْهِنُ فَيُدْهِنُونَ

دوست دارند كه نرمى كنى تا نرمى نمايند

they wish you would compromise, then, they would compromise.

سوره قلم آیه 9


وَلَا تُطِعْ كُلَّ حَلَّافٍ مَّهِينٍ

و از هر قسم خورنده فرو مايه اى فرمان مبر

and do not obey every mean swearer,

سوره قلم آیه 10


هَمَّازٍ مَّشَّاء بِنَمِيمٍ

[كه] عيبجوست و براى خبرچينى گام برمی دارد

the backbiter who goes about slandering,

سوره قلم آیه 11


مَنَّاعٍ لِّلْخَيْرِ مُعْتَدٍ أَثِيمٍ

مانع خير متجاوز گناه پيشه

those who hinder good, the guilty aggressor,

سوره قلم آیه 12


عُتُلٍّ بَعْدَ ذَلِكَ زَنِيمٍ

گستاخ [و] گذشته از آن زنازاده است

the crude of low character

سوره قلم آیه 13


أَن كَانَ ذَا مَالٍ وَبَنِينَ

به صرف اينكه مالدار و پسردار است

because he has wealth and sons.

سوره قلم آیه 14


إِذَا تُتْلَى عَلَيْهِ آيَاتُنَا قَالَ أَسَاطِيرُ الْأَوَّلِينَ

چون آيات ما بر او خوانده شود گويد افسانه هاى پيشينيان است

when our verses are recited to him, he says: `they are but fairytales of the ancients! `

سوره قلم آیه 15


سَنَسِمُهُ عَلَى الْخُرْطُومِ

زودا كه بر بينی اش داغ نهيم [و رسوايش كنيم]

we shall mark him upon his nose!

سوره قلم آیه 16


إِنَّا بَلَوْنَاهُمْ كَمَا بَلَوْنَا أَصْحَابَ الْجَنَّةِ إِذْ أَقْسَمُوا لَيَصْرِمُنَّهَا مُصْبِحِينَ

ما آنان را همان گونه كه باغداران را آزموديم مورد آزمايش قرار داديم آنگاه كه سوگند خوردند كه صبح برخيزند و [ميوه] آن [باغ] را حتما بچينند

we have tried them as we tried the owners of the garden who had sworn that in the morning they would reap it,

سوره قلم آیه 17


وَلَا يَسْتَثْنُونَ

و[لى] ان شاء الله نگفتند

without adding to their swearing, (allah willing, inshaallah).

سوره قلم آیه 18


فَطَافَ عَلَيْهَا طَائِفٌ مِّن رَّبِّكَ وَهُمْ نَائِمُونَ

پس در حالى كه آنان غنوده بودند بلايى از جانب پروردگارت بر آن [باغ] به گردش در آمد

then, a visitation from your lord came down upon it while they slept,

سوره قلم آیه 19


فَأَصْبَحَتْ كَالصَّرِيمِ

و [باغ] آفت زده [و زمين باير] گرديد

and in the morning it was if the garden had been reaped.

سوره قلم آیه 20


فَتَنَادَوا مُصْبِحِينَ

پس [باغداران] بامدادان يكديگر را صدا زدند

(then) in the morning they called out to one another, saying:

سوره قلم آیه 21


أَنِ اغْدُوا عَلَى حَرْثِكُمْ إِن كُنتُمْ صَارِمِينَ

كه اگر ميوه می چينيد بامدادان به سوى كشت خويش رويد

`come out to your tillage if you want to reap! `

سوره قلم آیه 22


فَانطَلَقُوا وَهُمْ يَتَخَافَتُونَ

پس به راه افتادند و آهسته به هم می گفتند

and so they departed, whispering to one another:

سوره قلم آیه 23


أَن لَّا يَدْخُلَنَّهَا الْيَوْمَ عَلَيْكُم مِّسْكِينٌ

كه امروز نبايد در باغ بينوايى بر شما در آيد

`no needy person shall set foot in it today. `

سوره قلم آیه 24


وَغَدَوْا عَلَى حَرْدٍ قَادِرِينَ

و صبحگاهان در حالى كه خود را بر منع [بينوايان] توانا می ديدند رفتند

and they went out early, determined in their resolve.

سوره قلم آیه 25


فَلَمَّا رَأَوْهَا قَالُوا إِنَّا لَضَالُّونَ

و چون [باغ] را ديدند گفتند قطعا ما راه گم كرده ايم

but when they saw it they said: `we have surely gone astray.

سوره قلم آیه 26


بَلْ نَحْنُ مَحْرُومُونَ

[نه] بلكه ما محروميم

no, rather, we have been prevented! `

سوره قلم آیه 27


قَالَ أَوْسَطُهُمْ أَلَمْ أَقُل لَّكُمْ لَوْلَا تُسَبِّحُونَ

خردمندترينشان گفت آيا به شما نگفتم چرا خدا را به پاكى نمی ستاييد

(whereupon) the best among them said: `did i not say to you to exalt (allah)? `

سوره قلم آیه 28


قَالُوا سُبْحَانَ رَبِّنَا إِنَّا كُنَّا ظَالِمِينَ

گفتند پروردگارا تو را به پاكى می ستاييم ما واقعا ستمگر بوديم

`exaltations to allah, our lord, ` they said, `we were truly harmdoers. `

سوره قلم آیه 29


فَأَقْبَلَ بَعْضُهُمْ عَلَى بَعْضٍ يَتَلَاوَمُونَ

پس بعضی شان رو به بعضى ديگر آوردند و همديگر را به نكوهش گرفتند

and they came blaming one another.

سوره قلم آیه 30


قَالُوا يَا وَيْلَنَا إِنَّا كُنَّا طَاغِينَ

گفتند اى واى بر ما كه سركش بوده ايم

they said `woe to us, truly we were insolent! `

سوره قلم آیه 31


عَسَى رَبُّنَا أَن يُبْدِلَنَا خَيْرًا مِّنْهَا إِنَّا إِلَى رَبِّنَا رَاغِبُونَ

اميد است كه پروردگار ما بهتر از آن را به ما عوض دهد زيرا ما به پروردگارمان مشتاقيم

it may be that our lord will give us better than it in exchange. to our lord we humbly turn. `

سوره قلم آیه 32


كَذَلِكَ الْعَذَابُ وَلَعَذَابُ الْآخِرَةِ أَكْبَرُ لَوْ كَانُوا يَعْلَمُونَ

عذاب [دنيا] چنين است و عذاب آخرت اگر می دانستند قطعا بزرگتر خواهد بود

such was their punishment. but the punishment of the everlasting life is much greater, if they but knew.

سوره قلم آیه 33


إِنَّ لِلْمُتَّقِينَ عِندَ رَبِّهِمْ جَنَّاتِ النَّعِيمِ

براى پرهيزگاران نزد پروردگارشان باغستانهاى پر ناز و نعمت است

surely, the cautious shall have gardens of bliss with their lord.

سوره قلم آیه 34


أَفَنَجْعَلُ الْمُسْلِمِينَ كَالْمُجْرِمِينَ

پس آيا فرمانبرداران را چون بدكاران قرار خواهيم داد

what, shall we make those who are submissive like the wrongdoers?

سوره قلم آیه 35


مَا لَكُمْ كَيْفَ تَحْكُمُونَ

شما را چه شده چگونه داورى می كنيد

what is the matter with you then, how do you judge?

سوره قلم آیه 36


أَمْ لَكُمْ كِتَابٌ فِيهِ تَدْرُسُونَ

يا شما را كتابى هست كه در آن فرا می گيريد

or, have you a book from which you study

سوره قلم آیه 37


إِنَّ لَكُمْ فِيهِ لَمَا تَخَيَّرُونَ

كه هر چه را برمی گزينيد براى شما در آن خواهد بود

surely in it you shall have whatever you choose!

سوره قلم آیه 38


أَمْ لَكُمْ أَيْمَانٌ عَلَيْنَا بَالِغَةٌ إِلَى يَوْمِ الْقِيَامَةِ إِنَّ لَكُمْ لَمَا تَحْكُمُونَ

يا اينكه شما تا روز قيامت [از ما] سوگندهايى رسا گرفته ايد كه هر چه دلتان خواست حكم كنيد

or, have you an oath from us that stretches to the day of resurrection (if so) you shall surely have what you judge!

سوره قلم آیه 39


سَلْهُم أَيُّهُم بِذَلِكَ زَعِيمٌ

از آنان بپرس كدامشان ضامن اين [ادعا] يند

ask them, which of them will guarantee that!

سوره قلم آیه 40


أَمْ لَهُمْ شُرَكَاء فَلْيَأْتُوا بِشُرَكَائِهِمْ إِن كَانُوا صَادِقِينَ

يا شريكانى دارند پس اگر راست می گويند شريكانشان را بياورند

or, do they have associates? then let them bring their associates, if what they say is true!

سوره قلم آیه 41


يَوْمَ يُكْشَفُ عَن سَاقٍ وَيُدْعَوْنَ إِلَى السُّجُودِ فَلَا يَسْتَطِيعُونَ

روزى كه كار زار [و رهايى دشوار] شود و به سجده فرا خوانده شوند و در خود توانايى نيابند

on the day when the leg shall be bared, and they are ordered to prostrate themselves, they will be unable.

سوره قلم آیه 42


خَاشِعَةً أَبْصَارُهُمْ تَرْهَقُهُمْ ذِلَّةٌ وَقَدْ كَانُوا يُدْعَوْنَ إِلَى السُّجُودِ وَهُمْ سَالِمُونَ

ديدگانشان به زير افتاده خوارى آنان را فرو می گيرد در حالى كه [پيش از اين] به سجده دعوت می شدند و تندرست بودند

their eyes will be humbled, and humiliation shall spread over them for they were already ordered to prostrate themselves when they were undiminished.

سوره قلم آیه 43


فَذَرْنِي وَمَن يُكَذِّبُ بِهَذَا الْحَدِيثِ سَنَسْتَدْرِجُهُم مِّنْ حَيْثُ لَا يَعْلَمُونَ

پس مرا با كسى كه اين گفتار را تكذيب می كند واگذار به تدريج آنان را به گونه اى كه در نيابند [گريبان] خواهيم گرفت

therefore, leave me with he who belied this discourse. we will draw them on little by little from where they do not know.

سوره قلم آیه 44


وَأُمْلِي لَهُمْ إِنَّ كَيْدِي مَتِينٌ

و مهلتشان می دهم زيرا تدبير من [سخت] استوار است

i shall respite them, my stratagem is firm.

سوره قلم آیه 45


أَمْ تَسْأَلُهُمْ أَجْرًا فَهُم مِّن مَّغْرَمٍ مُّثْقَلُونَ

آيا از آنان مزدى درخواست می كنى و آنان خود را زير بار تاوان گرانبار می يابند

or, do you ask them for a wage, so that they are burdened with debt?

سوره قلم آیه 46


أَمْ عِندَهُمُ الْغَيْبُ فَهُمْ يَكْتُبُونَ

يا [علم] غيب پيش آنهاست و آنها می نويسند

or, is the unseen with them, and they are writing it down!

سوره قلم آیه 47


فَاصْبِرْ لِحُكْمِ رَبِّكَ وَلَا تَكُن كَصَاحِبِ الْحُوتِ إِذْ نَادَى وَهُوَ مَكْظُومٌ

پس در [امتثال] حكم پروردگارت شكيبايى ورز و مانند همدم ماهى [=يونس] مباش آنگاه كه اندوه زده ندا درداد

so be patient with the judgement of your lord and do not be like the companion of the whale (jonah), when he called out choking inwardly.

سوره قلم آیه 48


لَوْلَا أَن تَدَارَكَهُ نِعْمَةٌ مِّن رَّبِّهِ لَنُبِذَ بِالْعَرَاء وَهُوَ مَذْمُومٌ

اگر لطفى از جانب پروردگارش تدارك [حال] او نمی كرد قطعا نكوهش شده بر زمين خشك انداخته می شد

had the favor of his lord not come upon him, he would have been blamed, cast upon the shore.

سوره قلم آیه 49


فَاجْتَبَاهُ رَبُّهُ فَجَعَلَهُ مِنَ الصَّالِحِينَ

پس پروردگارش وى را برگزيد و از شايستگانش گردانيد

but his lord had chosen him and he placed him among the righteous.

سوره قلم آیه 50


وَإِن يَكَادُ الَّذِينَ كَفَرُوا لَيُزْلِقُونَكَ بِأَبْصَارِهِمْ لَمَّا سَمِعُوا الذِّكْرَ وَيَقُولُونَ إِنَّهُ لَمَجْنُونٌ

و آنان كه كافر شدند چون قرآن را شنيدند چيزى نمانده بود كه تو را چشم بزنند و می گفتند او واقعا ديوانه اى است

when the unbelievers hear the reminder, they nearly strike you down with their glances, and say: `surely, he is mad! `

سوره قلم آیه 51


وَمَا هُوَ إِلَّا ذِكْرٌ لِّلْعَالَمِينَ

و حال آنكه [قرآن] جز تذكارى براى جهانيان نيست

but it is nothing other than a reminder for all the worlds.

سوره قلم آیه 52


https://janat1.ir/quran/?hizb=113

تعداد بازدید این سوره : 0

سرفصل اصلی





پنجشنبه, ۰۱ آذر , ۱۴۰۳
الخميس 19 جماد أول 1446
Thursday, 21 November , 2024

رسول خدا صلي الله عليه واله می فرمایند :

هیچ قطره‌ای نزد خداوند متعال محبوب‌تر از قطرۀ خون ریخته شده در راه او نیست.

مَا مِنْ قَطْرَةٍ أحَبُّ إلَی اللهِ عَزَّ وَجَلَّ مِنْ قَطرَةِ دَمٍ فِی سَبِیلِ اللهِ.

وسائل الشیعه، جلد 15، صفحه 14

حکمت 247 نهج البلاغه

بخشش بیش از خویشاوندى محبّت آورد.
نمایش متن عربی حکمت

 1. درگذشت اديب محدث و مفسر معروف،جلال الدين سيوطي(911ق)
2. شهادت شهيد اول(شيخ محمد بن مكي العاملي)(786ق)به نقلي

برنامه های مجمع

آمار بازدید و محتویات