صفحه 494 قرآن با عثمان طه ترجمه فارسی و انگلیسی

امیرالمومنین علیه السلام می فرمایند :

                 

وَإِنَّهُ لَعِلْمٌ لِّلسَّاعَةِ فَلَا تَمْتَرُنَّ بِهَا وَاتَّبِعُونِ هَذَا صِرَاطٌ مُّسْتَقِيمٌ

و همانا آن نشانه اى براى [فهم] رستاخيز است پس زنهار در آن ترديد مكن و از من پيروى كنيد اين است راه راست

it is the knowledge of the hour. have no doubt concerning it, and follow me. this is a straight path,

سوره زخرف آیه 61


وَلَا يَصُدَّنَّكُمُ الشَّيْطَانُ إِنَّهُ لَكُمْ عَدُوٌّ مُّبِينٌ

و مبادا شيطان شما را از راه به در برد زيرا او براى شما دشمنى آشكار است

and do let satan prevent you, for he is your clear enemy.

سوره زخرف آیه 62


وَلَمَّا جَاء عِيسَى بِالْبَيِّنَاتِ قَالَ قَدْ جِئْتُكُم بِالْحِكْمَةِ وَلِأُبَيِّنَ لَكُم بَعْضَ الَّذِي تَخْتَلِفُونَ فِيهِ فَاتَّقُوا اللَّهَ وَأَطِيعُونِ

و چون عيسى دلايل آشكار آورد گفت به راستى براى شما حكمت آوردم و تا در باره بعضى از آنچه در آن اختلاف می كرديد برايتان توضيح دهم پس از خدا بترسيد و فرمانم ببريد

and when (prophet) jesus came with clear signs, he said: `i have come to you with wisdom and to clarify to you some of the matters about which you differ. fear allah and obey me.

سوره زخرف آیه 63


إِنَّ اللَّهَ هُوَ رَبِّي وَرَبُّكُمْ فَاعْبُدُوهُ هَذَا صِرَاطٌ مُّسْتَقِيمٌ

در حقيقت خداست كه خود پروردگار من و پروردگار شماست پس او را بپرستيد اين است راه راست

indeed, allah is my lord and your lord, therefore worship him. that is the straight path. `

سوره زخرف آیه 64


فَاخْتَلَفَ الْأَحْزَابُ مِن بَيْنِهِمْ فَوَيْلٌ لِّلَّذِينَ ظَلَمُوا مِنْ عَذَابِ يَوْمٍ أَلِيمٍ

تا [آنكه] از ميانشان احزاب دست به اختلاف زدند پس واى بر كسانى كه ستم كردند از عذاب روزى دردناك

yet the parties differed among themselves. so woe to those who did evil among the punishment of a painful day.

سوره زخرف آیه 65


هَلْ يَنظُرُونَ إِلَّا السَّاعَةَ أَن تَأْتِيَهُم بَغْتَةً وَهُمْ لَا يَشْعُرُونَ

آيا جز [اين] انتظار می برند كه رستاخيز در حالى كه حدس نمی زنند ناگهان بر آنان در رسد

are they looking for anything except the hour (to overtake them). it will come upon them suddenly when they are unaware!

سوره زخرف آیه 66


الْأَخِلَّاء يَوْمَئِذٍ بَعْضُهُمْ لِبَعْضٍ عَدُوٌّ إِلَّا الْمُتَّقِينَ

در آن روز ياران جز پرهيزگاران بعضی شان دشمن بعضى ديگرند

on that day close friends shall become enemies of each other, except those who fear (allah).

سوره زخرف آیه 67


يَا عِبَادِ لَا خَوْفٌ عَلَيْكُمُ الْيَوْمَ وَلَا أَنتُمْ تَحْزَنُونَ

اى بندگان من امروز بر شما بيمى نيست و غمگين نخواهيد شد

o my worshipers, there is no fear for you on this day, nor will you grieve

سوره زخرف آیه 68


الَّذِينَ آمَنُوا بِآيَاتِنَا وَكَانُوا مُسْلِمِينَ

همان كسانى كه به آيات ما ايمان آورده و تسليم بودند

to those who believed in our verses and were muslims,

سوره زخرف آیه 69


ادْخُلُوا الْجَنَّةَ أَنتُمْ وَأَزْوَاجُكُمْ تُحْبَرُونَ

شما با همسرانتان شادمانه داخل بهشت شويد

(it will be said) `you and your spouses, enter, walking with joy into paradise! `

سوره زخرف آیه 70


يُطَافُ عَلَيْهِم بِصِحَافٍ مِّن ذَهَبٍ وَأَكْوَابٍ وَفِيهَا مَا تَشْتَهِيهِ الْأَنفُسُ وَتَلَذُّ الْأَعْيُنُ وَأَنتُمْ فِيهَا خَالِدُونَ

سينيهايى از طلا و جام هايى در برابر آنان می گردانند و در آنجا آنچه دلها آن را بخواهند و ديدگان را خوش آيد [هست] و شما در آن جاودانيد

to them will be passed large platters and cups of gold. there will be all that souls desire and all that eyes delight in. (and it will be said:) `there you shall live for ever.

سوره زخرف آیه 71


وَتِلْكَ الْجَنَّةُ الَّتِي أُورِثْتُمُوهَا بِمَا كُنتُمْ تَعْمَلُونَ

و اين است همان بهشتى كه به [پاداش] آنچه می كرديد ميراث يافتيد

such is the paradise you shall inherit, for the things you did.

سوره زخرف آیه 72


لَكُمْ فِيهَا فَاكِهَةٌ كَثِيرَةٌ مِنْهَا تَأْكُلُونَ

در آنجا براى شما ميوه هايى فراوان خواهد بود كه از آنها می خوريد

you shall have therein abundant fruit to eat. `

سوره زخرف آیه 73


https://janat1.ir/quran/?page=494

تعداد بازدید این سوره : 0

سرفصل اصلی





پنجشنبه, ۰۱ آذر , ۱۴۰۳
الخميس 19 جماد أول 1446
Thursday, 21 November , 2024

رسول خدا صلي الله عليه واله می فرمایند :

هیچ قطره‌ای نزد خداوند متعال محبوب‌تر از قطرۀ خون ریخته شده در راه او نیست.

مَا مِنْ قَطْرَةٍ أحَبُّ إلَی اللهِ عَزَّ وَجَلَّ مِنْ قَطرَةِ دَمٍ فِی سَبِیلِ اللهِ.

وسائل الشیعه، جلد 15، صفحه 14

حکمت 247 نهج البلاغه

بخشش بیش از خویشاوندى محبّت آورد.
نمایش متن عربی حکمت

 1. درگذشت اديب محدث و مفسر معروف،جلال الدين سيوطي(911ق)
2. شهادت شهيد اول(شيخ محمد بن مكي العاملي)(786ق)به نقلي

برنامه های مجمع

آمار بازدید و محتویات