صفحه 496 قرآن با عثمان طه ترجمه فارسی و انگلیسی

امیرالمومنین علیه السلام می فرمایند :

                 

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ

به نام خداوند رحمتگر مهربان

In the name of Allah, Most Gracious, Most Merciful

سوره دخان آیه 0


حم

حاء ميم

hameem

سوره دخان آیه 1


وَالْكِتَابِ الْمُبِينِ

سوگند به كتاب روشنگر

by the clear book

سوره دخان آیه 2


إِنَّا أَنزَلْنَاهُ فِي لَيْلَةٍ مُّبَارَكَةٍ إِنَّا كُنَّا مُنذِرِينَ

[كه] ما آن را در شبى فرخنده نازل كرديم [زيرا] كه ما هشداردهنده بوديم

that we sent down during a blessed night. we are ever warning.

سوره دخان آیه 3


فِيهَا يُفْرَقُ كُلُّ أَمْرٍ حَكِيمٍ

در آن [شب] هر [گونه] كارى [به نحوى] استوار فيصله می يابد

in it every wise matter is determined

سوره دخان آیه 4


أَمْرًا مِّنْ عِندِنَا إِنَّا كُنَّا مُرْسِلِينَ

[اين] كارى است [كه] از جانب ما [صورت می گيرد] ما فرستنده [پيامبران] بوديم

an order from us. we are ever sending.

سوره دخان آیه 5


رَحْمَةً مِّن رَّبِّكَ إِنَّهُ هُوَ السَّمِيعُ الْعَلِيمُ

[و اين] رحمتى از پروردگار توست كه او شنواى داناست

a mercy from your lord, he is the hearer, the knower.

سوره دخان آیه 6


رَبِّ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ وَمَا بَيْنَهُمَا إِن كُنتُم مُّوقِنِينَ

پروردگار آسمانها و زمين و آنچه ميان آن دو است اگر يقين داريد

lord of the heavens and the earth and all that is between them, if you are certain (of your faith).

سوره دخان آیه 7


لَا إِلَهَ إِلَّا هُوَ يُحْيِي وَيُمِيتُ رَبُّكُمْ وَرَبُّ آبَائِكُمُ الْأَوَّلِينَ

خدايى جز او نيست او زندگى می بخشد و می ميراند پروردگار شما و پروردگار پدران شماست

there is no god except he. he revives and causes to die. (he is) your lord and the lord of your fathers, the ancients.

سوره دخان آیه 8


بَلْ هُمْ فِي شَكٍّ يَلْعَبُونَ

ولى نه آنها به شك و شبهه خويش سرگرمند

yet they are in doubt, playing.

سوره دخان آیه 9


فَارْتَقِبْ يَوْمَ تَأْتِي السَّمَاء بِدُخَانٍ مُّبِينٍ

پس در انتظار روزى باش كه آسمان دودى نمايان برمی آورد

watch for the day when the heaven will bring clear smoke,

سوره دخان آیه 10


يَغْشَى النَّاسَ هَذَا عَذَابٌ أَلِيمٌ

كه مردم را فرو می گيرد اين است عذاب پر درد

engulfing the people; this will be a painful punishment.

سوره دخان آیه 11


رَبَّنَا اكْشِفْ عَنَّا الْعَذَابَ إِنَّا مُؤْمِنُونَ

[می گويند] پروردگارا اين عذاب را از ما دفع كن كه ما ايمان داريم

`our lord, remove this punishment from us, we are believers. `

سوره دخان آیه 12


أَنَّى لَهُمُ الذِّكْرَى وَقَدْ جَاءهُمْ رَسُولٌ مُّبِينٌ

آنان را كجا [جاى] پند[گرفتن] باشد و حال آنكه به يقين براى آنان پيامبرى روشنگر آمده است

but how will they avail themselves of the reminder, when a clear messenger had already come to them

سوره دخان آیه 13


ثُمَّ تَوَلَّوْا عَنْهُ وَقَالُوا مُعَلَّمٌ مَّجْنُونٌ

پس از او روى برتافتند و گفتند تعليم يافته اى ديوانه است

but then they turned away from him, saying: `he is tutored, mad! `

سوره دخان آیه 14


إِنَّا كَاشِفُو الْعَذَابِ قَلِيلًا إِنَّكُمْ عَائِدُونَ

ما اين عذاب را اندكى از شما برمی داريم [ولى شما] در حقيقت باز از سر می گيريد

we are removing the punishment a little, but you revert.

سوره دخان آیه 15


يَوْمَ نَبْطِشُ الْبَطْشَةَ الْكُبْرَى إِنَّا مُنتَقِمُونَ

روزى كه دست به حمله می زنيم همان حمله بزرگ [آنگاه] ما انتقام كشنده ايم

but on that day we will assault them most mightily, and then we shall revenge!

سوره دخان آیه 16


وَلَقَدْ فَتَنَّا قَبْلَهُمْ قَوْمَ فِرْعَوْنَ وَجَاءهُمْ رَسُولٌ كَرِيمٌ

و به يقين پيش از آنان قوم فرعون را بيازموديم و پيامبرى بزرگوار برايشان آمد

we tried pharaoh`s nation before them. a noble messenger came to them,

سوره دخان آیه 17


أَنْ أَدُّوا إِلَيَّ عِبَادَ اللَّهِ إِنِّي لَكُمْ رَسُولٌ أَمِينٌ

كه [به آنان گفت] بندگان خدا را به من بسپاريد زيرا كه من شما را فرستاده اى امينم

(saying:) `be obedient to me o worshipers of allah. i am your honest messenger.

سوره دخان آیه 18


https://janat1.ir/quran/?page=496

تعداد بازدید این سوره : 0

سرفصل اصلی





پنجشنبه, ۰۱ آذر , ۱۴۰۳
الخميس 19 جماد أول 1446
Thursday, 21 November , 2024

رسول خدا صلي الله عليه واله می فرمایند :

هیچ قطره‌ای نزد خداوند متعال محبوب‌تر از قطرۀ خون ریخته شده در راه او نیست.

مَا مِنْ قَطْرَةٍ أحَبُّ إلَی اللهِ عَزَّ وَجَلَّ مِنْ قَطرَةِ دَمٍ فِی سَبِیلِ اللهِ.

وسائل الشیعه، جلد 15، صفحه 14

حکمت 247 نهج البلاغه

بخشش بیش از خویشاوندى محبّت آورد.
نمایش متن عربی حکمت

 1. درگذشت اديب محدث و مفسر معروف،جلال الدين سيوطي(911ق)
2. شهادت شهيد اول(شيخ محمد بن مكي العاملي)(786ق)به نقلي

برنامه های مجمع

آمار بازدید و محتویات