صفحه 584 قرآن با عثمان طه ترجمه فارسی و انگلیسی

امیرالمومنین علیه السلام می فرمایند :

                 

إِذْ نَادَاهُ رَبُّهُ بِالْوَادِ الْمُقَدَّسِ طُوًى

آنگاه كه پروردگارش او را در وادى مقدس طوى ندا درداد

his lord called to him in the sacred valley of towa,

سوره نازعات آیه 16


اذْهَبْ إِلَى فِرْعَوْنَ إِنَّهُ طَغَى

به سوى فرعون برو كه وى سر برداشته است

saying `go to pharaoh, he has become exceedingly insolent,

سوره نازعات آیه 17


فَقُلْ هَل لَّكَ إِلَى أَن تَزَكَّى

و بگو آيا سر آن دارى كه به پاكيزگى گرايى

and say: "will you purify yourself,

سوره نازعات آیه 18


وَأَهْدِيَكَ إِلَى رَبِّكَ فَتَخْشَى

و تو را به سوى پروردگارت راه نمايم تا پروا بدارى

that i might guide you to your lord, so that you fear (him)."

سوره نازعات آیه 19


فَأَرَاهُ الْآيَةَ الْكُبْرَى

پس معجزه بزرگ [خود] را بدو نمود

he showed him the mighty sign,

سوره نازعات آیه 20


فَكَذَّبَ وَعَصَى

و[لى فرعون] تكذيب نمود و عصيان كرد

but he belied and disobeyed,

سوره نازعات آیه 21


ثُمَّ أَدْبَرَ يَسْعَى

سپس پشت كرد [و] به كوشش برخاست

and hastily turned away,

سوره نازعات آیه 22


فَحَشَرَ فَنَادَى

و گروهى را فراهم آورد [و] ندا درداد

then, he gathered, proclaimed, then said:

سوره نازعات آیه 23


فَقَالَ أَنَا رَبُّكُمُ الْأَعْلَى

و گفت پروردگار بزرگتر شما منم

`i am your lord, the most high! `

سوره نازعات آیه 24


فَأَخَذَهُ اللَّهُ نَكَالَ الْآخِرَةِ وَالْأُولَى

و خدا [هم] او را به كيفر دنيا و آخرت گرفتار كرد

so allah seized him with the punishment of the everlasting life, and of this world.

سوره نازعات آیه 25


إِنَّ فِي ذَلِكَ لَعِبْرَةً لِّمَن يَخْشَى

در حقيقت براى هر كس كه [از خدا] بترسد در اين [ماجرا] عبرتى است

surely, in this there is a lesson for he that fears!

سوره نازعات آیه 26


أَأَنتُمْ أَشَدُّ خَلْقًا أَمِ السَّمَاء بَنَاهَا

آيا آفرينش شما دشوارتر است يا آسمانى كه [او] آن را برپا كرده است

what, are you harder to create than the heaven which he has built?

سوره نازعات آیه 27


رَفَعَ سَمْكَهَا فَسَوَّاهَا

سقفش را برافراشت و آن را [به اندازه معين] درست كرد

he raised it high and leveled it,

سوره نازعات آیه 28


وَأَغْطَشَ لَيْلَهَا وَأَخْرَجَ ضُحَاهَا

و شبش را تيره و روزش را آشكار گردانيد

and darkened its night and brought forth its morning.

سوره نازعات آیه 29


وَالْأَرْضَ بَعْدَ ذَلِكَ دَحَاهَا

و پس از آن زمين را با غلتانيدن گسترد

and the earth he extended after that;

سوره نازعات آیه 30


أَخْرَجَ مِنْهَا مَاءهَا وَمَرْعَاهَا

آبش و چراگاهش را از آن بيرون آورد

and then brought from it its water and pastures.

سوره نازعات آیه 31


وَالْجِبَالَ أَرْسَاهَا

و كوهها را لنگر آن گردانيد

and the mountains he set firm

سوره نازعات آیه 32


مَتَاعًا لَّكُمْ وَلِأَنْعَامِكُمْ

[تا وسيله] استفاده براى شما و دامهايتان باشد

an enjoyment for you and your herds.

سوره نازعات آیه 33


فَإِذَا جَاءتِ الطَّامَّةُ الْكُبْرَى

پس آنگاه كه آن هنگامه بزرگ دررسد

but when the great catastrophe comes,

سوره نازعات آیه 34


يَوْمَ يَتَذَكَّرُ الْإِنسَانُ مَا سَعَى

[آن] روز است كه انسان آنچه را كه در پى آن كوشيده است به ياد آورد

the day when the human will remember what he has worked for,

سوره نازعات آیه 35


وَبُرِّزَتِ الْجَحِيمُ لِمَن يَرَى

و جهنم براى هر كه بيند آشكار گردد

and when hell is advanced for whoever sees,

سوره نازعات آیه 36


فَأَمَّا مَن طَغَى

اما هر كه طغيان كرد

then as for whosoever was insolent

سوره نازعات آیه 37


وَآثَرَ الْحَيَاةَ الدُّنْيَا

و زندگى پست دنيا را برگزيد

preferring the present life,

سوره نازعات آیه 38


فَإِنَّ الْجَحِيمَ هِيَ الْمَأْوَى

پس جايگاه او همان آتش است

surely, hell will be their refuge.

سوره نازعات آیه 39


وَأَمَّا مَنْ خَافَ مَقَامَ رَبِّهِ وَنَهَى النَّفْسَ عَنِ الْهَوَى

و اما كسى كه از ايستادن در برابر پروردگارش هراسيد و نفس خود را از هوس باز داشت

but, whosoever feared the standing before his lord and prevented the self from desires,

سوره نازعات آیه 40


فَإِنَّ الْجَنَّةَ هِيَ الْمَأْوَى

پس جايگاه او همان بهشت است

indeed, their refuge shall be paradise.

سوره نازعات آیه 41


يَسْأَلُونَكَ عَنِ السَّاعَةِ أَيَّانَ مُرْسَاهَا

در باره رستاخيز از تو می پرسند كه فرارسيدنش چه وقت است

they will question you about the hour: `when shall it be? `

سوره نازعات آیه 42


فِيمَ أَنتَ مِن ذِكْرَاهَا

تو را چه به گفتگو در آن

but how are you to know?

سوره نازعات آیه 43


إِلَى رَبِّكَ مُنتَهَاهَا

علم آن با پروردگار تو است

its final end is for your lord.

سوره نازعات آیه 44


إِنَّمَا أَنتَ مُنذِرُ مَن يَخْشَاهَا

تو فقط كسى را كه از آن می ترسد هشدار می دهى

you are but a warner for those who fear it.

سوره نازعات آیه 45


كَأَنَّهُمْ يَوْمَ يَرَوْنَهَا لَمْ يَلْبَثُوا إِلَّا عَشِيَّةً أَوْ ضُحَاهَا

روزى كه آن را می بينند گويى كه آنان جز شبى يا روزى درنگ نكرده اند

on the day when they behold it, it will be as if they had lingered but an evening, or, a morning.

سوره نازعات آیه 46


https://janat1.ir/quran/?page=584

تعداد بازدید این سوره : 0

سرفصل اصلی





پنجشنبه, ۰۱ آذر , ۱۴۰۳
الخميس 19 جماد أول 1446
Thursday, 21 November , 2024

رسول خدا صلي الله عليه واله می فرمایند :

هیچ قطره‌ای نزد خداوند متعال محبوب‌تر از قطرۀ خون ریخته شده در راه او نیست.

مَا مِنْ قَطْرَةٍ أحَبُّ إلَی اللهِ عَزَّ وَجَلَّ مِنْ قَطرَةِ دَمٍ فِی سَبِیلِ اللهِ.

وسائل الشیعه، جلد 15، صفحه 14

حکمت 247 نهج البلاغه

بخشش بیش از خویشاوندى محبّت آورد.
نمایش متن عربی حکمت

 1. درگذشت اديب محدث و مفسر معروف،جلال الدين سيوطي(911ق)
2. شهادت شهيد اول(شيخ محمد بن مكي العاملي)(786ق)به نقلي

برنامه های مجمع

آمار بازدید و محتویات