صفحه 596 قرآن با عثمان طه ترجمه فارسی و انگلیسی

امیرالمومنین علیه السلام می فرمایند :

                 

لَا يَصْلَاهَا إِلَّا الْأَشْقَى

جز نگون بخت تر[ين مردم] در آن درنيايد

in which none shall be roasted except the most wretched sinner,

سوره لیل آیه 15


الَّذِي كَذَّبَ وَتَوَلَّى

همان كه تكذيب كرد و رخ برتافت

who belied and turned away,

سوره لیل آیه 16


وَسَيُجَنَّبُهَا الْأَتْقَى

و پاك رفتارتر[ين مردم] از آن دور داشته خواهد شد

and from which the cautious shall be distanced.

سوره لیل آیه 17


الَّذِي يُؤْتِي مَالَهُ يَتَزَكَّى

همان كه مال خود را می دهد [براى آنكه] پاك شود

he who gives his wealth to be purified,

سوره لیل آیه 18


وَمَا لِأَحَدٍ عِندَهُ مِن نِّعْمَةٍ تُجْزَى

و هيچ كس را به قصد پاداش يافتن نعمت نمی بخشد

and confers no favor upon anyone for recompense

سوره لیل آیه 19


إِلَّا ابْتِغَاء وَجْهِ رَبِّهِ الْأَعْلَى

جز خواستن رضاى پروردگارش كه بسى برتر است [منظورى ندارد]

seeking only the face of his lord, the most high,

سوره لیل آیه 20


وَلَسَوْفَ يَرْضَى

و قطعا بزودى خشنود خواهد شد

surely, he shall be satisfied.

سوره لیل آیه 21


بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ

به نام خداوند رحمتگر مهربان

In the name of Allah, Most Gracious, Most Merciful

سوره ضحی آیه 0


وَالضُّحَى

سوگند به روشنايى روز

by the midmorning,

سوره ضحی آیه 1


وَاللَّيْلِ إِذَا سَجَى

سوگند به شب چون آرام گيرد

and by the night when it covers,

سوره ضحی آیه 2


مَا وَدَّعَكَ رَبُّكَ وَمَا قَلَى

[كه] پروردگارت تو را وانگذاشته و دشمن نداشته است

your lord has not forsaken you (prophet muhammad), nor does he hate you.

سوره ضحی آیه 3


وَلَلْآخِرَةُ خَيْرٌ لَّكَ مِنَ الْأُولَى

و قطعا آخرت براى تو از دنيا نيكوتر خواهد بود

the last shall be better for you than the first.

سوره ضحی آیه 4


وَلَسَوْفَ يُعْطِيكَ رَبُّكَ فَتَرْضَى

و بزودى پروردگارت تو را عطا خواهد داد تا خرسند گردى

your lord will give you, and you will be satisfied.

سوره ضحی آیه 5


أَلَمْ يَجِدْكَ يَتِيمًا فَآوَى

مگر نه تو را يتيم يافت پس پناه داد

did he not find you an orphan and give you shelter?

سوره ضحی آیه 6


وَوَجَدَكَ ضَالًّا فَهَدَى

و تو را سرگشته يافت پس هدايت كرد

did he not find you a wanderer so he guided you?

سوره ضحی آیه 7


وَوَجَدَكَ عَائِلًا فَأَغْنَى

و تو را تنگدست يافت و بی نياز گردانيد

did he not find you poor and suffice you?

سوره ضحی آیه 8


فَأَمَّا الْيَتِيمَ فَلَا تَقْهَرْ

و اما [تو نيز به پاس نعمت ما] يتيم را ميازار

do not oppress the orphan,

سوره ضحی آیه 9


وَأَمَّا السَّائِلَ فَلَا تَنْهَرْ

و گدا را مران

nor drive away the one who asks.

سوره ضحی آیه 10


وَأَمَّا بِنِعْمَةِ رَبِّكَ فَحَدِّثْ

و از نعمت پروردگار خويش [با مردم] سخن گوى

but tell of the favors of your lord!

سوره ضحی آیه 11


بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ

به نام خداوند رحمتگر مهربان

In the name of Allah, Most Gracious, Most Merciful

سوره انشراح آیه 0


أَلَمْ نَشْرَحْ لَكَ صَدْرَكَ

آيا براى تو سينه ات را نگشاده ايم

have we not expanded your chest for you (prophet muhammad),

سوره انشراح آیه 1


وَوَضَعْنَا عَنكَ وِزْرَكَ

و بار گرانت را از [دوش] تو برنداشتيم

and relieved you of your burden

سوره انشراح آیه 2


الَّذِي أَنقَضَ ظَهْرَكَ

[بارى] كه [گويى] پشت تو را شكست

that weighed down your back?

سوره انشراح آیه 3


وَرَفَعْنَا لَكَ ذِكْرَكَ

و نامت را براى تو بلند گردانيديم

have we not raised your remembrance?

سوره انشراح آیه 4


فَإِنَّ مَعَ الْعُسْرِ يُسْرًا

پس [بدان كه] با دشوارى آسانى است

indeed, hardship is followed by ease,

سوره انشراح آیه 5


إِنَّ مَعَ الْعُسْرِ يُسْرًا

آرى با دشوارى آسانى است

indeed, hardship is followed by ease!

سوره انشراح آیه 6


فَإِذَا فَرَغْتَ فَانصَبْ

پس چون فراغت يافتى به طاعت دركوش

so, when you have finished (your prayer), labor (in supplication),

سوره انشراح آیه 7


وَإِلَى رَبِّكَ فَارْغَبْ

و با اشتياق به سوى پروردگارت روى آور

and let your longing be for your lord (in humility).

سوره انشراح آیه 8


https://janat1.ir/quran/?page=596

تعداد بازدید این سوره : 0

سرفصل اصلی





پنجشنبه, ۰۱ آذر , ۱۴۰۳
الخميس 19 جماد أول 1446
Thursday, 21 November , 2024

رسول خدا صلي الله عليه واله می فرمایند :

هیچ قطره‌ای نزد خداوند متعال محبوب‌تر از قطرۀ خون ریخته شده در راه او نیست.

مَا مِنْ قَطْرَةٍ أحَبُّ إلَی اللهِ عَزَّ وَجَلَّ مِنْ قَطرَةِ دَمٍ فِی سَبِیلِ اللهِ.

وسائل الشیعه، جلد 15، صفحه 14

حکمت 247 نهج البلاغه

بخشش بیش از خویشاوندى محبّت آورد.
نمایش متن عربی حکمت

 1. درگذشت اديب محدث و مفسر معروف،جلال الدين سيوطي(911ق)
2. شهادت شهيد اول(شيخ محمد بن مكي العاملي)(786ق)به نقلي

برنامه های مجمع

آمار بازدید و محتویات