حزب 118 قرآن با ترجمه فارسی و انگلیسی

امیرالمومنین علیه السلام می فرمایند :

                 

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ

به نام خداوند بخشنده مهربان

In the name of Allah, Most Gracious, Most Merciful

سوره انفطار آیه 0


إِذَا السَّمَاء انفَطَرَتْ

هنگامی که آسمان شکافته شود.

when the sky is split,

سوره انفطار آیه 1


وَإِذَا الْكَوَاكِبُ انتَثَرَتْ

و هنگامی که ستارگان آسمان فرو ریزند.

when the planets are scattered,

سوره انفطار آیه 2


وَإِذَا الْبِحَارُ فُجِّرَتْ

و هنگامی که آب دریاها روان گردد (تا به هم پیوسته همه یک دریا شود).

when the oceans are gushed forth,

سوره انفطار آیه 3


وَإِذَا الْقُبُورُ بُعْثِرَتْ

و هنگامی که قبرها زیر و رو شود (و خلایق از آنها بر انگیخته شوند).

when the graves are overturned,

سوره انفطار آیه 4


عَلِمَتْ نَفْسٌ مَّا قَدَّمَتْ وَأَخَّرَتْ

آن هنگام است که هر شخصی به هر چه مقدّم و مؤخّر انجام داده همه را بداند (شاید مراد از مقدم عملی است که پیش از رفتن از دنیا برای آخرت به جای آورده، و مؤخر آن اعمالی که پس از مرگ به او می‌رسد مانند باقیات صالحات و اعمال خیری که وصیت کرده و وقف و صدقات جاری و فرزند صالح یا کتاب علمی و سنّت حسنه).

the soul shall know what it has done, the former and the latter.

سوره انفطار آیه 5


يَا أَيُّهَا الْإِنسَانُ مَا غَرَّكَ بِرَبِّكَ الْكَرِيمِ

ای انسان، چه باعث شد که به خدای کریم بزرگوار خود مغرور گشتی (و نافرمانی او کردی).

o human! what has deceived you concerning your generous lord

سوره انفطار آیه 6


الَّذِي خَلَقَكَ فَسَوَّاكَ فَعَدَلَكَ

آن خدایی که تو را به وجود آورد و به صورتی تمام و کامل بیاراست و به اعتدال (اندام و تناسب قوا) برگزید.

who created you, formed you and proportioned you?

سوره انفطار آیه 7


فِي أَيِّ صُورَةٍ مَّا شَاء رَكَّبَكَ

و حال آنکه به هر صورتی که خواستی (جز این صورت زیبا هم) خلق توانستی کرد.

in whatever shape he will he could surely have fashioned you.

سوره انفطار آیه 8


كَلَّا بَلْ تُكَذِّبُونَ بِالدِّينِ

چنین نیست (که شما کافران پنداشتید که معاد و قیامتی نیست) بلکه شما (از جهل) روز جزا را تکذیب می‌کنید.

rather, you belied the recompense.

سوره انفطار آیه 9


وَإِنَّ عَلَيْكُمْ لَحَافِظِينَ

البته نگهبانها بر (مراقبت احوال) شما مأمورند.

yet over you there are watchers,

سوره انفطار آیه 10


كِرَامًا كَاتِبِينَ

که آنها نویسندگان (اعمال شما و فرشته) مقرب خدایند.

noble scribes

سوره انفطار آیه 11


يَعْلَمُونَ مَا تَفْعَلُونَ

شما هر چه کنید همه را می‌دانند.

who know of all that you do.

سوره انفطار آیه 12


إِنَّ الْأَبْرَارَ لَفِي نَعِيمٍ

همانا نیکو کاران عالم در بهشت پر نعمت متنعّمند.

indeed, the righteous shall (live) in bliss.

سوره انفطار آیه 13


وَإِنَّ الْفُجَّارَ لَفِي جَحِيمٍ

و بدکاران در آتش دوزخ معذبند.

but the wicked, indeed they shall be in the fiery furnace,

سوره انفطار آیه 14


يَصْلَوْنَهَا يَوْمَ الدِّينِ

روز جزا به آن دوزخ در افتند.

roasting in it on the day of recompense

سوره انفطار آیه 15


وَمَا هُمْ عَنْهَا بِغَائِبِينَ

و هیچ از آن آتش دور نتوانند بود.

and from it they shall never be absent.

سوره انفطار آیه 16


وَمَا أَدْرَاكَ مَا يَوْمُ الدِّينِ

و تو چگونه به روز با عظمت جزا (ای بشر امروز کاملا) آگاه توانی شد؟

what could let you know what the day of recompense is!

سوره انفطار آیه 17


ثُمَّ مَا أَدْرَاكَ مَا يَوْمُ الدِّينِ

باز هم عظمت آن روز جزا را چگونه توانی دانست؟

again, what could let you know what the day of recompense is!

سوره انفطار آیه 18


يَوْمَ لَا تَمْلِكُ نَفْسٌ لِّنَفْسٍ شَيْئًا وَالْأَمْرُ يَوْمَئِذٍ لِلَّهِ

آن روز هیچ کس برای کسی قادر بر هیچ کار نیست و تنها حکم و فرمان در آن روز با خدای یکتاست.

it is the day when no soul can do a thing for another soul. that day, the command belongs to allah.

سوره انفطار آیه 19


بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ

به نام خداوند بخشنده مهربان

In the name of Allah, Most Gracious, Most Merciful

سوره مطففین آیه 0


وَيْلٌ لِّلْمُطَفِّفِينَ

وای به حال کم فروشان.

woe to the diminishers,

سوره مطففین آیه 1


الَّذِينَ إِذَا اكْتَالُواْ عَلَى النَّاسِ يَسْتَوْفُونَ

آنان که چون به کیل (یا وزن) چیزی از مردم بستانند تمام بستانند.

who, when people measure for them, take full measure,

سوره مطففین آیه 2


وَإِذَا كَالُوهُمْ أَو وَّزَنُوهُمْ يُخْسِرُونَ

و چون چیزی بدهند در کیل و وزن به مردم کم دهند.

but when they measure or weigh for others, they reduce!

سوره مطففین آیه 3


أَلَا يَظُنُّ أُولَئِكَ أَنَّهُم مَّبْعُوثُونَ

آیا آنها نمی‌دانند که (پس از مرگ برای مجازات) بر انگیخته می‌شوند،

do they not think that they will be resurrected

سوره مطففین آیه 4


لِيَوْمٍ عَظِيمٍ

در روزی که آن بسیار روز بزرگی است؟

for a great day,

سوره مطففین آیه 5


يَوْمَ يَقُومُ النَّاسُ لِرَبِّ الْعَالَمِينَ

روزی که مردم تمام در حضور پروردگار عالم (برای حساب) می‌ایستند.

the day when people will stand before the lord of the worlds?

سوره مطففین آیه 6


كَلَّا إِنَّ كِتَابَ الفُجَّارِ لَفِي سِجِّينٍ

چنین نیست (که منکران پندارند) البته (روز قیامت) بد کاران با نامه عمل سیاهشان در عذاب سجّینند.

no indeed, the book of the immoral is in sijjeen.

سوره مطففین آیه 7


وَمَا أَدْرَاكَ مَا سِجِّينٌ

و چگونه به حقیقت سجّین آگاه توانی شد؟

what could let you know what the sijjeen is!

سوره مطففین آیه 8


كِتَابٌ مَّرْقُومٌ

کتابی است (که به قلم حق) نوشته شده.

(it is) a marked book.

سوره مطففین آیه 9


وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ

وای آن روز به حال منکران و تکذیب کنندگان.

woe on that day to those who belied it,

سوره مطففین آیه 10


الَّذِينَ يُكَذِّبُونَ بِيَوْمِ الدِّينِ

آنان که روز جزا را تکذیب می‌کنند.

who belied the day of recompense!

سوره مطففین آیه 11


وَمَا يُكَذِّبُ بِهِ إِلَّا كُلُّ مُعْتَدٍ أَثِيمٍ

در صورتی که آن روز را کسی تکذیب نمی‌کند مگر هر ظالم و بد کاری در عالم.

none belies it except every guilty sinner.

سوره مطففین آیه 12


إِذَا تُتْلَى عَلَيْهِ آيَاتُنَا قَالَ أَسَاطِيرُ الْأَوَّلِينَ

که بر او چون آیات ما تلاوت شود گوید: این سخنان افسانه پیشینیان است.

when our verses are recited to him, he says: `fictitious tales of the ancients! `

سوره مطففین آیه 13


كَلَّا بَلْ رَانَ عَلَى قُلُوبِهِم مَّا كَانُوا يَكْسِبُونَ

چنین نیست، بلکه ظلمت ظلم و بد کاریهاشان بر دلهای تیره آنها غلبه کرده است (که قرآن را انکار می‌کنند).

no indeed! their own deeds have cast a veil over their hearts.

سوره مطففین آیه 14


كَلَّا إِنَّهُمْ عَن رَّبِّهِمْ يَوْمَئِذٍ لَّمَحْجُوبُونَ

چنین نیست (که می‌پندارند) ، آنها در آن روز از (رحمت و کرم) پروردگارشان محجوب و محرومند.

no indeed, on that day they shall be veiled from their lord.

سوره مطففین آیه 15


ثُمَّ إِنَّهُمْ لَصَالُوا الْجَحِيمِ

سپس آنها را به آتش دوزخ در افکنند.

then they shall roast in hell,

سوره مطففین آیه 16


ثُمَّ يُقَالُ هَذَا الَّذِي كُنتُم بِهِ تُكَذِّبُونَ

و به آنان گویند: این همان دوزخی است که تکذیب آن می‌کردید.

and it will be said to them: `this is that which you belied! `

سوره مطففین آیه 17


كَلَّا إِنَّ كِتَابَ الْأَبْرَارِ لَفِي عِلِّيِّينَ

چنین نیست (که شما کافران پنداشتید، امروز) نکو کاران عالم با نامه اعمالشان در بهشت علّیّین روند.

but, the book of the righteous is in the `illiyoon.

سوره مطففین آیه 18


وَمَا أَدْرَاكَ مَا عِلِّيُّونَ

و چگونه به حقیقت علّیّین آگاه توانی شد؟

what could let you know what the `illiyoon is!

سوره مطففین آیه 19


كِتَابٌ مَّرْقُومٌ

کتابی است (که به قلم حق) نوشته شده.

(it is) a marked book,

سوره مطففین آیه 20


يَشْهَدُهُ الْمُقَرَّبُونَ

که مقربان درگاه حق به مشاهده آن مقام نائل شوند.

witnessed by those who are near (to allah).

سوره مطففین آیه 21


إِنَّ الْأَبْرَارَ لَفِي نَعِيمٍ

محققا نیکوکاران در بهشت ابد متنعّمند.

the righteous shall indeed be blissful,

سوره مطففین آیه 22


عَلَى الْأَرَائِكِ يَنظُرُونَ

آنجا بر تختها (ی عزت تکیه زنند و رحمت و نعمتهای خدا را) بنگرند.

(reclining) upon couches they will gaze,

سوره مطففین آیه 23


تَعْرِفُ فِي وُجُوهِهِمْ نَضْرَةَ النَّعِيمِ

در رخسارشان نشاط و شادمانی نعیم بهشتی خواهی دید.

and in their faces you shall know the radiance of bliss.

سوره مطففین آیه 24


يُسْقَوْنَ مِن رَّحِيقٍ مَّخْتُومٍ

(ساقیان حور و غلمان) به آنها شراب ناب سر به مهر بنوشانند.

they shall be given to drink of a wine that is sealed,

سوره مطففین آیه 25


خِتَامُهُ مِسْكٌ وَفِي ذَلِكَ فَلْيَتَنَافَسِ الْمُتَنَافِسُونَ

که به مشک مهر کرده‌اند و راغبان (عاقل) بر این نعمت و شادمانی ابدی باید به شوق و رغبت بکوشند.

its seal is musk, for this let the competitors compete;

سوره مطففین آیه 26


وَمِزَاجُهُ مِن تَسْنِيمٍ

و ترکیب طبع آن شراب ناب از (جشمه‌ای از) عالم بالاست.

and its mixture is tasneem,

سوره مطففین آیه 27


عَيْنًا يَشْرَبُ بِهَا الْمُقَرَّبُونَ

سر چشمه‌ای که مقربان خدا از آن می‌نوشند.

a fountain at which those brought near (to their lord) drink.

سوره مطففین آیه 28


إِنَّ الَّذِينَ أَجْرَمُوا كَانُواْ مِنَ الَّذِينَ آمَنُوا يَضْحَكُونَ

همانا (در دنیا) بد کاران بر اهل ایمان می‌خندیدند.

the sinners laughed at the believers

سوره مطففین آیه 29


وَإِذَا مَرُّواْ بِهِمْ يَتَغَامَزُونَ

و چون به آنها می‌گذشتند به چشم طعن و استهزا می‌نگریستند.

and winked at one another as they passed them by.

سوره مطففین آیه 30


وَإِذَا انقَلَبُواْ إِلَى أَهْلِهِمُ انقَلَبُواْ فَكِهِينَ

و چون به سوی کسان خود باز می‌گشتند به سخن مزاح و فکاهی (به نکوهش نماز و طاعت مؤمنان) با هم تفریح می‌کردند.

when they returned to their people they returned jesting;

سوره مطففین آیه 31


وَإِذَا رَأَوْهُمْ قَالُوا إِنَّ هَؤُلَاء لَضَالُّونَ

و چون مؤمنان را می‌دیدند می‌گفتند که اینان به حقیقت مردم گمراهی هستند.

and when they saw them said: `these are they who are astray! `

سوره مطففین آیه 32


وَمَا أُرْسِلُوا عَلَيْهِمْ حَافِظِينَ

در صورتی که آن بدان را موکّل کار و نگهبان اعمال مؤمنان نفرستاده بودند (تا بدین سخنان پردازند).

yet they were not sent to be their guardians.

سوره مطففین آیه 33


فَالْيَوْمَ الَّذِينَ آمَنُواْ مِنَ الْكُفَّارِ يَضْحَكُونَ

پس امروز هم اهل ایمان به کفار می‌خندند.

but on this day the believers will laugh at the unbelievers

سوره مطففین آیه 34


عَلَى الْأَرَائِكِ يَنظُرُونَ

در حالی که بر تختها (ی عزت تکیه زده و دوزخیان را) مشاهده می‌کنند.

as they (recline) upon their couches and gaze (around them).

سوره مطففین آیه 35


هَلْ ثُوِّبَ الْكُفَّارُ مَا كَانُوا يَفْعَلُونَ

آیا کافران به نتیجه افعال زشتی که می‌کردند رسیدند؟

have the unbelievers been rewarded for what they did?

سوره مطففین آیه 36


بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ

به نام خداوند بخشنده مهربان

In the name of Allah, Most Gracious, Most Merciful

سوره انشقاق آیه 0


إِذَا السَّمَاء انشَقَّتْ

هنگامی که آسمان شکافته شود.

when the sky is torn apart,

سوره انشقاق آیه 1


وَأَذِنَتْ لِرَبِّهَا وَحُقَّتْ

و به فرمان حق گوش فرا دارد و البته سزد که فرمان او پذیرد.

hearing and obeying its lord, as it must do;

سوره انشقاق آیه 2


وَإِذَا الْأَرْضُ مُدَّتْ

و هنگامی که زمین وسیع و منبسط شود.

when the earth is stretched out

سوره انشقاق آیه 3


وَأَلْقَتْ مَا فِيهَا وَتَخَلَّتْ

و هر چه در درون دل پنهان داشته (از مردگان و گنجها و معادن) همه را به کلی بیرون افکند و تهی گردد.

and casts out all that is within and voids itself,

سوره انشقاق آیه 4


وَأَذِنَتْ لِرَبِّهَا وَحُقَّتْ

و به فرمان خدا گوش فرا دهد د البته سزد که فرمان او پذیرد (در آن هنگام قیامت بر پا شود).

obeying its lord, as it must do!

سوره انشقاق آیه 5


يَا أَيُّهَا الْإِنسَانُ إِنَّكَ كَادِحٌ إِلَى رَبِّكَ كَدْحًا فَمُلَاقِيهِ

ای انسان البته با هر رنج و مشقت (در راه طاعت و عبادت حق بکوش که) عاقبت حضور پروردگار خود می‌روی.

o human, you are working hard towards your lord and you will meet him.

سوره انشقاق آیه 6


فَأَمَّا مَنْ أُوتِيَ كِتَابَهُ بِيَمِينِهِ

اما آن کس که (در آن روز) نامه اعمالش به دست راست دهند.

then, he who is given his book in his right hand

سوره انشقاق آیه 7


فَسَوْفَ يُحَاسَبُ حِسَابًا يَسِيرًا

آن کس بسیار حسابش آسان کنند.

shall have an easy reckoning

سوره انشقاق آیه 8


وَيَنقَلِبُ إِلَى أَهْلِهِ مَسْرُورًا

و او به سوی کسان و خویشانش (در بهشت) مسرور و شادمان خواهد رفت.

and will return rejoicing to his family.

سوره انشقاق آیه 9


وَأَمَّا مَنْ أُوتِيَ كِتَابَهُ وَرَاء ظَهْرِهِ

و اما آن کس که نامه اعمالش را از پشت سر (به دست چپ) دهند.

but he who is given his book from behind his back

سوره انشقاق آیه 10


فَسَوْفَ يَدْعُو ثُبُورًا

او بر هلاک خود آه و فریاد حسرت بسیار کند.

shall call for destruction

سوره انشقاق آیه 11


وَيَصْلَى سَعِيرًا

و به آتش سوزان دوزخ در افتد.

and roast at the blaze.

سوره انشقاق آیه 12


إِنَّهُ كَانَ فِي أَهْلِهِ مَسْرُورًا

که او میان کسانش بسیار مغرور و مسرور بود.

once, he lived joyfully among his family

سوره انشقاق آیه 13


إِنَّهُ ظَنَّ أَن لَّن يَحُورَ

و گمان کرد که ابدا (به سوی خدا) باز نخواهد گشت.

and surely thought he would never return (to his lord).

سوره انشقاق آیه 14


بَلَى إِنَّ رَبَّهُ كَانَ بِهِ بَصِيرًا

بلی خدا به احوال و اعمال او کاملا آگاه است.

yes indeed, his lord was ever watching him.

سوره انشقاق آیه 15


فَلَا أُقْسِمُ بِالشَّفَقِ

چنین نیست (که خدا از فعل مخلوقش آگه نباشد) قسم به شفق (و روشنی او وقت غروب، هنگام نماز مغرب).

i swear by the twilight;

سوره انشقاق آیه 16


وَاللَّيْلِ وَمَا وَسَقَ

و قسم به شب تار و آنچه در خود گرد آورده (و در دل شب خزیده و آرام گرفته).

by the night and all that it envelops;

سوره انشقاق آیه 17


وَالْقَمَرِ إِذَا اتَّسَقَ

و قسم به ماه تابان هنگام بدر که تمام فروزان شود.

by the moon, in its fullness

سوره انشقاق آیه 18


لَتَرْكَبُنَّ طَبَقًا عَن طَبَقٍ

(قسم به این امور) که شما حوال گوناگون و حوادث رنگارنگ (از نخستین خلقت تا مرگ و برزخ و ورود به بهشت و دوزخ) خواهید یافت.

that you shall surely ride from stage to stage.

سوره انشقاق آیه 19


فَمَا لَهُمْ لَا يُؤْمِنُونَ

پس کافران از چه رو ایمان نمی‌آورند؟

what is the matter with them, that they do not believe

سوره انشقاق آیه 20


وَإِذَا قُرِئَ عَلَيْهِمُ الْقُرْآنُ لَا يَسْجُدُونَ

و چون بر آنان آیات قرآن تلاوت شود سجده حق نمی‌کنند؟

and when the koran is recited to them that they do not prostrate!

سوره انشقاق آیه 21


بَلِ الَّذِينَ كَفَرُواْ يُكَذِّبُونَ

بلکه آن مردم کافر (قرآن خدا را) تکذیب می‌کنند.

no, the unbelievers only belie,

سوره انشقاق آیه 22


وَاللَّهُ أَعْلَمُ بِمَا يُوعُونَ

و خدا به آنچه در دل پنهان می‌دارند (از خود آنها) داناتر است.

and allah knows very well what they gather.

سوره انشقاق آیه 23


فَبَشِّرْهُم بِعَذَابٍ أَلِيمٍ

پس آنها را به عذاب دردناک (دوزخ) بشارت ده.

therefore give to them glad tidings of a painful punishment,

سوره انشقاق آیه 24


إِلَّا الَّذِينَ آمَنُواْ وَعَمِلُواْ الصَّالِحَاتِ لَهُمْ أَجْرٌ غَيْرُ مَمْنُونٍ

مگر آنان که ایمان آرند و نیکوکار شوند که آنها را اجری بی منّت و ثوابی بی نهایت (در بهشت جاودانی) خواهد بود.

except to those who believe, and do righteous deeds, for theirs is an unfailing recompense.

سوره انشقاق آیه 25


بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ

به نام خداوند بخشنده مهربان

In the name of Allah, Most Gracious, Most Merciful

سوره بروج آیه 0


وَالسَّمَاء ذَاتِ الْبُرُوجِ

قسم به آسمان بلند که دارای کاخهای با عظمت است.

by the heaven of the constellations!

سوره بروج آیه 1


وَالْيَوْمِ الْمَوْعُودِ

و قسم به روز موعود (قیامت که وعده گاه خلایق است).

by the promised day!

سوره بروج آیه 2


وَشَاهِدٍ وَمَشْهُودٍ

و قسم به شاهد (عالم، پیغمبر خاتم صلّی اللّه علیه و آله و سلّم) و به مشهود (او قیامت و امت).

by the witness and the witnessed!

سوره بروج آیه 3


قُتِلَ أَصْحَابُ الْأُخْدُودِ

قسم به اینان که اصحاب اخدود (یعنی آن قوم کافری که بر مؤمنان به مکر مسلط شدند و آنها را به خندقهای آتش در افکندند) همه کشته (یعنی ملعون و مطرود) شدند.

the companions of the pit were killed

سوره بروج آیه 4


النَّارِ ذَاتِ الْوَقُودِ

همان آتش سختی که (آن مردم ظالم به جان خلق) بر افروختند.

the fire with its fuel,

سوره بروج آیه 5


إِذْ هُمْ عَلَيْهَا قُعُودٌ

که بر کنار آن خندقهای آتش بنشستند.

when they were seated around it

سوره بروج آیه 6


وَهُمْ عَلَى مَا يَفْعَلُونَ بِالْمُؤْمِنِينَ شُهُودٌ

و سوختن مؤمنانی که به آتش افکندند مشاهده می‌کردند.

and they were witnesses of what they did to the believers

سوره بروج آیه 7


وَمَا نَقَمُوا مِنْهُمْ إِلَّا أَن يُؤْمِنُوا بِاللَّهِ الْعَزِيزِ الْحَمِيدِ

و با آن مؤمنان که بسوختند هیچ عداوتی نداشتند جز آنکه آنان به خدای مقتدر ستوده صفات ایمان آورده بودند.

and their revenge on them was only because they believed in allah, the almighty, the praised,

سوره بروج آیه 8


الَّذِي لَهُ مُلْكُ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ وَاللَّهُ عَلَى كُلِّ شَيْءٍ شَهِيدٌ

آن خدایی که فرمانروایی آسمانها و زمین از آن اوست، و خدا بر هر چه در عالم است گواه است.

to whom belongs the kingdom of the heavens and earth. and allah is the witness of all things.

سوره بروج آیه 9


إِنَّ الَّذِينَ فَتَنُوا الْمُؤْمِنِينَ وَالْمُؤْمِنَاتِ ثُمَّ لَمْ يَتُوبُوا فَلَهُمْ عَذَابُ جَهَنَّمَ وَلَهُمْ عَذَابُ الْحَرِيقِ

آنان که مردان و زنان با ایمان را به آتش فتنه سوختند و توبه نکردند، بر آنها عذاب جهنم و آتش سوزان دوزخ مهیاست.

those who persecuted the believing men and women and never repented, there is for them the punishment of gehenna (hell), and for them the punishment of the burning.

سوره بروج آیه 10


إِنَّ الَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ لَهُمْ جَنَّاتٌ تَجْرِي مِن تَحْتِهَا الْأَنْهَارُ ذَلِكَ الْفَوْزُ الْكَبِيرُ

آنان که به خدا ایمان آورده و نیکوکار شدند بر آنها البته (در بهشت) باغهایی است که زیر درختانش نهرها جاری است. این بهشت ابد به حقیقت سعادت و فیروزی بزرگ است.

(but) for those who believe and do good works, for them there are gardens underneath which rivers flow that is the great victory!

سوره بروج آیه 11


إِنَّ بَطْشَ رَبِّكَ لَشَدِيدٌ

همانا مؤاخذه و انتقام خدا بسیار سخت است.

indeed, the seizing of your lord is severe.

سوره بروج آیه 12


إِنَّهُ هُوَ يُبْدِئُ وَيُعِيدُ

اوست که به حقیقت نخست خلق را بیافریند و باز (پس از مرگ به عرصه قیامت) برگرداند.

it is he who originates and repeats.

سوره بروج آیه 13


وَهُوَ الْغَفُورُ الْوَدُودُ

و هم او بسیار آمرزنده و دوستدار مؤمنان است.

and he is the forgiving, and the loving.

سوره بروج آیه 14


ذُو الْعَرْشِ الْمَجِيدُ

و خداوند عرش (عظیم) و هم با اقتدار و عزت است.

owner of the throne, the exalted.

سوره بروج آیه 15


فَعَّالٌ لِّمَا يُرِيدُ

هر چه بخواهد آن را در کمال قدرت و اختیار انجام دهد.

the doer of whatever he wants.

سوره بروج آیه 16


هَلْ أَتَاكَ حَدِيثُ الْجُنُودِ

آیا احوال جنود (شاهان گذشته) بر تو حکایت شده است؟

has it come to you the story of the hosts

سوره بروج آیه 17


فِرْعَوْنَ وَثَمُودَ

داستان فرعون و قوم ثمود (که به کیفر کفر و دشمنی با رسل هلاک شدند).

of pharaoh and of thamood?

سوره بروج آیه 18


بَلِ الَّذِينَ كَفَرُوا فِي تَكْذِيبٍ

بلی آنان که کافرند به تکذیب می‌پردازند.

yet the unbelievers still belie,

سوره بروج آیه 19


وَاللَّهُ مِن وَرَائِهِم مُّحِيطٌ

و خدا بر همه آنها محیط است.

allah encompasses them all from behind.

سوره بروج آیه 20


بَلْ هُوَ قُرْآنٌ مَّجِيدٌ

بلکه این کتاب قرآن بزرگوار و ارجمند الهی است.

indeed, this is a glorious koran,

سوره بروج آیه 21


فِي لَوْحٍ مَّحْفُوظٍ

که در لوح محفوظ حق (و صفحه عالم ازلی) نگاشته است.

in a guarded tablet.

سوره بروج آیه 22


بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ

به نام خداوند بخشنده مهربان

In the name of Allah, Most Gracious, Most Merciful

سوره طارق آیه 0


وَالسَّمَاء وَالطَّارِقِ

قسم به آسمان و طارق آن.

by the sky, and by the nightly comer!

سوره طارق آیه 1


وَمَا أَدْرَاكَ مَا الطَّارِقُ

و چگونه توانی طارق آسمان را بدانی؟

what could let you know what the nightly comer is!

سوره طارق آیه 2


النَّجْمُ الثَّاقِبُ

طارق همان کوکب درخشان است که نورش نفوذ کند.

(it is) the piercing star.

سوره طارق آیه 3


إِن كُلُّ نَفْسٍ لَّمَّا عَلَيْهَا حَافِظٌ

(قسم به اینان) که هیچ شخصی نیست جز آنکه او را البته (از طرف خدا) مراقب و نگهبانی هست.

for every soul there is a watcher.

سوره طارق آیه 4


فَلْيَنظُرِ الْإِنسَانُ مِمَّ خُلِقَ

پس انسان مغرور باید بنگرد که از چه آفریده شده است؟

let the human reflect of what he is created.

سوره طارق آیه 5


خُلِقَ مِن مَّاء دَافِقٍ

از آب نطفه جهنده‌ای خلقت گردیده.

he was created from ejaculated water

سوره طارق آیه 6


يَخْرُجُ مِن بَيْنِ الصُّلْبِ وَالتَّرَائِبِ

که از میان صلب (پدر) و سینه (مادر) بیرون آید.

that issues from between the loins and the ribs.

سوره طارق آیه 7


إِنَّهُ عَلَى رَجْعِهِ لَقَادِرٌ

(خدایی که او را از این نا چیز بی جان آفرید و جان بخشید) او البته بر زنده کردنش دوباره (پس از مرگ) قادر است.

surely, he is able to bring him back,

سوره طارق آیه 8


يَوْمَ تُبْلَى السَّرَائِرُ

روزی که اسرار باطن شخص آشکار شود.

on the day when consciences are examined,

سوره طارق آیه 9


فَمَا لَهُ مِن قُوَّةٍ وَلَا نَاصِرٍ

و آن روز قوّتی در خویش و یاوری بر نجات خود نیابد.

when he will be helpless, with no supporter.

سوره طارق آیه 10


وَالسَّمَاء ذَاتِ الرَّجْعِ

قسم به آسمان فرو ریزنده باران.

by the sky with its returning rain,

سوره طارق آیه 11


وَالْأَرْضِ ذَاتِ الصَّدْعِ

و قسم به زمین گیاه روینده (برای خلقان).

and by the earth bursting with vegetation;

سوره طارق آیه 12


إِنَّهُ لَقَوْلٌ فَصْلٌ

که قرآن به حقیقت کلام جدا کننده (حق از باطل) است.

this is indeed a decisive word,

سوره طارق آیه 13


وَمَا هُوَ بِالْهَزْلِ

و هرگز سخن هزل بیهوده نیست.

it is not a jest.

سوره طارق آیه 14


إِنَّهُمْ يَكِيدُونَ كَيْدًا

دشمنان اسلام هر چه بتوانند کید و مکر (بر محو اسلام) می‌کنند.

they are cunningly devising,

سوره طارق آیه 15


وَأَكِيدُ كَيْدًا

و من هم در مقابل مکرشان مکر خواهم کرد.

and i am cunningly devising.

سوره طارق آیه 16


فَمَهِّلِ الْكَافِرِينَ أَمْهِلْهُمْ رُوَيْدًا

پس اندکی کافران را مهلت ده و آنها را فرو گذار (تا وقت کیفرشان فرا رسد).

therefore respite the unbelievers, and delay them for a while.

سوره طارق آیه 17


https://janat1.ir/quran/?hizb=118

تعداد بازدید این سوره : 0

سرفصل اصلی





شنبه, ۲۲ آذر , ۱۴۰۴
السبت 22 جماد ثاني 1447
Saturday, 13 December , 2025

حضرت زهرا سلام الله عليها می فرمایند :

هنگامي كه ابوبكر و عمر به ملاقات حضرت آمدند فرمود: خدا و ملائكه را گواه مي گيرم كه شما مرا خشمناك كرده و آزرده ايد، و مرا راضي نكرديد، و چنانچه رسول خدا را ملاقات كنم شكايت شما دو نفر را خواهم كرد.

إنّي أُشْهِدُ اللّهَ وَ مَلائِكَتَهُ، أنَّكُما اَسْخَطْتُماني، وَ ما رَضيتُماني، وَ لَئِنْ لَقيتُ النَبِيَّ لأشْكُوَنَّكُما إلَيْهِ.

بحارالأنوار، جلد 28، صفحه 303

حکمت 268 نهج البلاغه

در دوستى با دوست مدارا کن، شاید روزى دشمن تو گردد، و در دشمنى با دشمن نیز مدارا کن، زیرا شاید روزى دوست تو گردد.
نمایش متن عربی حکمت

 1. هتك حرمت بعثي عراق به اماكن مقدس نجف و كربلا در جريان انتفاضه مردم عراق(1370ق)
2. مرگ ابوبكر

برنامه های مجمع

آمار بازدید و محتویات