حزب 119 قرآن با ترجمه فارسی و انگلیسی

امیرالمومنین علیه السلام می فرمایند :

                 

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ

به نام خداوند بخشنده مهربان

In the name of Allah, Most Gracious, Most Merciful

سوره اعلی آیه 0


سَبِّحِ اسْمَ رَبِّكَ الْأَعْلَى

(ای رسول ما) نام خدای خود را که برتر و بالاتر (از همه موجودات) است به پاکی یاد کن.

exalt the name of your lord, the highest,

سوره اعلی آیه 1


الَّذِي خَلَقَ فَسَوَّى

آن خدایی که (عالم را) خلق کرد و (همه را) به حد کمال خود رسانید.

who has created and shaped,

سوره اعلی آیه 2


وَالَّذِي قَدَّرَ فَهَدَى

آن خدایی که (هر چیز را) قدر و اندازه‌ای داد و (به راه کمالش) هدایت نمود.

who has ordained and guided,

سوره اعلی آیه 3


وَالَّذِي أَخْرَجَ الْمَرْعَى

آن خدایی که گیاه را سبز و خرم از زمین برویانید.

who brings forth the pastures,

سوره اعلی آیه 4


فَجَعَلَهُ غُثَاء أَحْوَى

و آن گاه خشک و سیاهش گردانید.

then made it dry dark, flaky stubble,

سوره اعلی آیه 5


سَنُقْرِؤُكَ فَلَا تَنسَى

ما تو را قرائت آیات قرآن چندان آموزیم که هیچ فراموش نکنی.

we shall make you recite so that you will not forget,

سوره اعلی آیه 6


إِلَّا مَا شَاء اللَّهُ إِنَّهُ يَعْلَمُ الْجَهْرَ وَمَا يَخْفَى

مگر آنچه خدا خواهد (که از یادت برد) که او به امور آشکار و پنهان عالم آگاه است.

except what allah wills, surely, he knows all that is (spoken) aloud and what is hidden.

سوره اعلی آیه 7


وَنُيَسِّرُكَ لِلْيُسْرَى

و ما تو را بر طریقه (شریعت سهل و) آسان موفق می‌داریم.

we shall ease you to the easy.

سوره اعلی آیه 8


فَذَكِّرْ إِن نَّفَعَتِ الذِّكْرَى

پس (به آیات الهی خلق را) متذکر ساز اگر سودمند افتد.

therefore remind, if the reminder benefits,

سوره اعلی آیه 9


سَيَذَّكَّرُ مَن يَخْشَى

البته هر که خدا ترس باشد (به این تذکر) پند می‌گیرد.

and he who fears shall remember,

سوره اعلی آیه 10


وَيَتَجَنَّبُهَا الْأَشْقَى

و آن که شقی‌ترین مردم است از آن دوری گزیند.

but the most wretched shall avoid it,

سوره اعلی آیه 11


الَّذِي يَصْلَى النَّارَ الْكُبْرَى

همان کس که عاقبت به آتش بسیار سخت دوزخ در افتد.

who will roast in the great fire,

سوره اعلی آیه 12


ثُمَّ لَا يَمُوتُ فِيهَا وَلَا يَحْيَى

و در آن دوزخ نه بمیرد (تا راحت شود) و نه زنده ماند (و برخوردار از زندگانی باشد).

in which he will neither die nor live therein.

سوره اعلی آیه 13


قَدْ أَفْلَحَ مَن تَزَكَّى

حقّا فلاح و رستگاری یافت آن کسی که تزکیه نفس کرد.

prosperous is he who purifies himself,

سوره اعلی آیه 14


وَذَكَرَ اسْمَ رَبِّهِ فَصَلَّى

و به ذکر نام خدا به نماز و طاعت پرداخت.

and remembers the name of his lord, so he prays.

سوره اعلی آیه 15


بَلْ تُؤْثِرُونَ الْحَيَاةَ الدُّنْيَا

(اما شما مردم از جهل و غفلت از پی این سعادت نروید) بلکه زندگانی دنیا را بگزینید و عزیز دارید.

but you prefer the present life,

سوره اعلی آیه 16


وَالْآخِرَةُ خَيْرٌ وَأَبْقَى

در صورتی که منزل آخرت بسی بهتر و پاینده‌تر (از دنیای چند روزه) است.

but the everlasting life is better, and more enduring.

سوره اعلی آیه 17


إِنَّ هَذَا لَفِي الصُّحُفِ الْأُولَى

این گفتار به حقیقت در کتب پیشین ذکر شده.

surely, this is in the ancient scrolls,

سوره اعلی آیه 18


صُحُفِ إِبْرَاهِيمَ وَمُوسَى

بخصوص در صحف ابراهیم و تورات موسی (مفصل بیان گردیده است).

the scrolls of abraham and moses.

سوره اعلی آیه 19


بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ

به نام خداوند بخشنده مهربان

In the name of Allah, Most Gracious, Most Merciful

سوره غاشیة آیه 0


هَلْ أَتَاكَ حَدِيثُ الْغَاشِيَةِ

(ای رسول ما) آیا خبر هولناک قیامت و بلیّه عالم گیر محشر بر تو حکایت شده است؟

have you received the news of the enveloper?

سوره غاشیة آیه 1


وُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ خَاشِعَةٌ

که آن روز رخسار گروهی (کافر و متکبر) ترسناک و ذلیل باشد.

on that day faces shall be humbled,

سوره غاشیة آیه 2


عَامِلَةٌ نَّاصِبَةٌ

و همه کارشان رنج و مشقّت است.

laboring, wornout,

سوره غاشیة آیه 3


تَصْلَى نَارًا حَامِيَةً

به آتش فروزان دوزخ در آیند.

roasting at a scorching fire

سوره غاشیة آیه 4


تُسْقَى مِنْ عَيْنٍ آنِيَةٍ

از چشمه آب گرم جهنم آبشان نوشانند.

that is fueled from a tremendously hot fountain,

سوره غاشیة آیه 5


لَّيْسَ لَهُمْ طَعَامٌ إِلَّا مِن ضَرِيعٍ

طعامی غیر ضریع دوزخ (که علفی بد طعم و بوست) غذای آنها نیست.

no food for them except thorny plants

سوره غاشیة آیه 6


لَا يُسْمِنُ وَلَا يُغْنِي مِن جُوعٍ

که آن طعام (هر چه خورند) نه فربه‌شان کند و نه سیرشان گرداند.

which neither sustains, nor satisfy hunger.

سوره غاشیة آیه 7


وُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ نَّاعِمَةٌ

جمعی دیگر رخسارشان شادمان و خندان است.

(whereas other) faces on that day will be joyful,

سوره غاشیة آیه 8


لِسَعْيِهَا رَاضِيَةٌ

از سعی و کوشش خود (در طاعت خدا) خشنودند.

well pleased with their striving,

سوره غاشیة آیه 9


فِي جَنَّةٍ عَالِيَةٍ

در بهشت بلند مرتبت مقام عالی یافته‌اند.

in a garden on high,

سوره غاشیة آیه 10


لَّا تَسْمَعُ فِيهَا لَاغِيَةً

و در آنجا هیچ سخن زشت و بیهوده نشنوند.

where they will hear no idle talk.

سوره غاشیة آیه 11


فِيهَا عَيْنٌ جَارِيَةٌ

در آن بهشت چشمه‌ها (ی آب زلال و گوارا) جاری است.

a gushing fountain shall be there

سوره غاشیة آیه 12


فِيهَا سُرُرٌ مَّرْفُوعَةٌ

و هم آنجا تختهای عالی و کرسیهای بلند پایه نهاده‌اند.

and raised couches,

سوره غاشیة آیه 13


وَأَكْوَابٌ مَّوْضُوعَةٌ

و قدحهای بزرگ (بهترین شراب) گذاشته‌اند.

and prepared goblets,

سوره غاشیة آیه 14


وَنَمَارِقُ مَصْفُوفَةٌ

و مسند و بالشهای لطیف مرتب داشته‌اند.

and arranged cushions

سوره غاشیة آیه 15


وَزَرَابِيُّ مَبْثُوثَةٌ

و فرشهای عالی گرانبها گسترده‌اند.

and outspread carpets.

سوره غاشیة آیه 16


أَفَلَا يَنظُرُونَ إِلَى الْإِبِلِ كَيْفَ خُلِقَتْ

آیا مردم در خلقت شتر نمی‌نگرند که چگونه (به انواع حکمت و منفعت برای بشر) خلق شده است؟

what, do they not reflect upon how the camel was created?

سوره غاشیة آیه 17


وَإِلَى السَّمَاء كَيْفَ رُفِعَتْ

و در خلقت کاخ بلند آسمان فکر نمی‌کنند که چگونه آن را بر افراشته‌اند؟

and how the heaven was raised up,

سوره غاشیة آیه 18


وَإِلَى الْجِبَالِ كَيْفَ نُصِبَتْ

و کوهها را نمی‌بینند که چگونه بر زمین کوبیده‌اند؟

and how the mountains were firmly fixed?

سوره غاشیة آیه 19


وَإِلَى الْأَرْضِ كَيْفَ سُطِحَتْ

و به زمین نظر نمی‌کنند که چگونه گسترده‌اند؟

and how the earth was outstretched?

سوره غاشیة آیه 20


فَذَكِّرْ إِنَّمَا أَنتَ مُذَكِّرٌ

پس خلق را (به حکمتهای الهی) متذکر ساز که وظیفه پیغمبری تو غیر از این نیست.

therefore remind, you are only a reminder.

سوره غاشیة آیه 21


لَّسْتَ عَلَيْهِم بِمُصَيْطِرٍ

تو مسلط و توانا بر (تبدیل کفر و ایمان) آنها نیستی.

you are not charged to oversee them.

سوره غاشیة آیه 22


إِلَّا مَن تَوَلَّى وَكَفَرَ

جز آنکه هر کس (پس از تذکر) روی از حق بگرداند و کافر شود.

as for those who turn their back and disbelieve,

سوره غاشیة آیه 23


فَيُعَذِّبُهُ اللَّهُ الْعَذَابَ الْأَكْبَرَ

او را خدا به عذابی بزرگ (در دوزخ) معذب کند.

allah will punish them with the greatest punishment.

سوره غاشیة آیه 24


إِنَّ إِلَيْنَا إِيَابَهُمْ

البته باز گشت آنها به سوی ماست.

indeed, to us they shall return,

سوره غاشیة آیه 25


ثُمَّ إِنَّ عَلَيْنَا حِسَابَهُمْ

آن گاه حسابشان بر ما خواهد بود.

then upon us shall rest their reckoning.

سوره غاشیة آیه 26


بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ

به نام خداوند بخشنده مهربان

In the name of Allah, Most Gracious, Most Merciful

سوره فجر آیه 0


وَالْفَجْرِ

قسم به صبحگاه (هنگامی که خدا جهان را به نور خورشید تابان روشن می‌سازد).

by the dawn

سوره فجر آیه 1


وَلَيَالٍ عَشْرٍ

و قسم به ده شب (اول ذیحجه که بندگان خدا به دعا و ذکر مشغولند).

and ten nights (of pilgrimage or the last ten days of ramadan),

سوره فجر آیه 2


وَالشَّفْعِ وَالْوَتْرِ

قسم به حق جفت (که کلیه موجودات عالم است) و به حقّ فرد (که ذات یکتای خداست).

by the even, and the odd,

سوره فجر آیه 3


وَاللَّيْلِ إِذَا يَسْرِ

و قسم به شب تار هنگامی که برود.

by the night when it journeys on!

سوره فجر آیه 4


هَلْ فِي ذَلِكَ قَسَمٌ لِّذِي حِجْرٍ

آیا در این امور که (قسم به آنها یاد شد) نزد اهل خرد لیاقت سوگند نیست؟

is there in that an oath for the mindful?

سوره فجر آیه 5


أَلَمْ تَرَ كَيْفَ فَعَلَ رَبُّكَ بِعَادٍ

آیا ندیدی که خدای تو با عاد (قوم هود) چه کرد؟

have you not heard how your lord dealt with aad?

سوره فجر آیه 6


إِرَمَ ذَاتِ الْعِمَادِ

و نیز به اهل شهر ارم (یا قوم ارم) که صاحب قدرت و عظمت بودند چگونه کیفر داد؟

of the columned (city) of iram,

سوره فجر آیه 7


الَّتِي لَمْ يُخْلَقْ مِثْلُهَا فِي الْبِلَادِ

در صورتی که مانند آن شهری (در استحکام و بزرگی و تنعّم) در بلاد عالم ساخته نشده بود.

the like of which was never created in the countries?

سوره فجر آیه 8


وَثَمُودَ الَّذِينَ جَابُوا الصَّخْرَ بِالْوَادِ

و نیز به قوم ثمود که در دل آن وادی سنگ را شکافته و کاخها بر خود از سنگ می‌ساختند چه کیفر سخت داد؟

and thamood, who hewed out the rocks of the valley?

سوره فجر آیه 9


وَفِرْعَوْنَ ذِي الْأَوْتَادِ

و نیز فرعون (و فرعونیان) را که صاحب قدرت و سپاه بسیار بود (چگونه به دریای هلاک غرق نمود).

and pharaoh, of the pegs (impaling his victims)?

سوره فجر آیه 10


الَّذِينَ طَغَوْا فِي الْبِلَادِ

آنان که در روی زمین ظلم و طغیان کردند.

they were tyrants in the land

سوره فجر آیه 11


فَأَكْثَرُوا فِيهَا الْفَسَادَ

و بسیار فساد و فتنه انگیختند.

and exceeded in corruption therein.

سوره فجر آیه 12


فَصَبَّ عَلَيْهِمْ رَبُّكَ سَوْطَ عَذَابٍ

تا آنکه خدای تو بر آنها تازیانه عذاب پی در پی فرستاد.

(therefore) your lord let loose upon them a scourge of punishment;

سوره فجر آیه 13


إِنَّ رَبَّكَ لَبِالْمِرْصَادِ

خدای تو البته در کمینگاه (ستمکاران) است.

indeed, your lord is ever watchful.

سوره فجر آیه 14


فَأَمَّا الْإِنسَانُ إِذَا مَا ابْتَلَاهُ رَبُّهُ فَأَكْرَمَهُ وَنَعَّمَهُ فَيَقُولُ رَبِّي أَكْرَمَنِ

اما انسان (کم ظرف ضعیف بی صبر) چون خدا او را برای آزمایش و امتحان کرامت و نعمتی بخشد در آن حال (مغرور ناز و نعمت شود و) گوید: خدا مرا عزیز و گرامی داشت.

as for man, when his lord tests him by honoring him and favoring him, he says: `my lord, has honored me. `

سوره فجر آیه 15


وَأَمَّا إِذَا مَا ابْتَلَاهُ فَقَدَرَ عَلَيْهِ رِزْقَهُ فَيَقُولُ رَبِّي أَهَانَنِ

و چون او را باز برای آزمودن تنگ روزی کند (دلتنگ و غمین شود و) گوید: خدا مرا خوار گردانید.

but when he tests him by restricting his provision, he says: `my lord has humiliated me. `

سوره فجر آیه 16


كَلَّا بَل لَّا تُكْرِمُونَ الْيَتِيمَ

چنین نیست بلکه (به گناه بخل و طمع خوار شوید چون) هرگز یتیم نوازی نکنید.

no! but you show no good to the orphan,

سوره فجر آیه 17


وَلَا تَحَاضُّونَ عَلَى طَعَامِ الْمِسْكِينِ

و فقیر را بر سفره طعام خود به میل و رغبت ننشانید.

nor do you urge one another to feed the needy.

سوره فجر آیه 18


وَتَأْكُلُونَ التُّرَاثَ أَكْلًا لَّمًّا

و مال ارث را به تمامی می‌خورید (و مراعات حق وارثان ضعیف مانند زنان و دختران و صغیران را نمی‌کنید).

and you devour the inheritance with greed,

سوره فجر آیه 19


وَتُحِبُّونَ الْمَالَ حُبًّا جَمًّا

و سخت فریفته و مایل به مال دنیا می‌باشید (و به ثواب آخرت هیچ نمی‌پردازید).

and you ardently love wealth.

سوره فجر آیه 20


كَلَّا إِذَا دُكَّتِ الْأَرْضُ دَكًّا دَكًّا

چنین نیستت (که دنیا طلبان پندارند روز قیامتی نیست) روزی کهه (از زلزله پی در پی) زمین به کلی خرد و متلاشی شود.

no! but when the earth quakes and is pounded,

سوره فجر آیه 21


وَجَاء رَبُّكَ وَالْمَلَكُ صَفًّا صَفًّا

و (آن هنگام امر) خدا و فرشتگان صف در صف به عرصه محشر آیند.

and your lord comes with the angels, rank upon rank,

سوره فجر آیه 22


وَجِيءَ يَوْمَئِذٍ بِجَهَنَّمَ يَوْمَئِذٍ يَتَذَكَّرُ الْإِنسَانُ وَأَنَّى لَهُ الذِّكْرَى

و آن روز جهنم را (پدید) بیاورند، همان روز آدمی متذکر کار خود گردد، و آن تذکر چه سود به حال او بخشد؟

and gehenna (hell) is brought near on that day the human will remember, and how shall the reminder be for him?

سوره فجر آیه 23


يَقُولُ يَا لَيْتَنِي قَدَّمْتُ لِحَيَاتِي

(با حسرت و ندامت) گوید: ای کاش برای زندگانی ابدی امروزم کار خیری انجام می‌دادم.

he will say: `would that i had forwarded (good works) for my life!`

سوره فجر آیه 24


فَيَوْمَئِذٍ لَّا يُعَذِّبُ عَذَابَهُ أَحَدٌ

و آن روز به مانند عذاب خدا هیچ کس عذاب نکند.

but on that day none will punish as he (allah) will punish,

سوره فجر آیه 25


وَلَا يُوثِقُ وَثَاقَهُ أَحَدٌ

و به مانند به بند هلاک کشیدن او هیچ کس به بند نکشد.

nor will any bind as he binds.

سوره فجر آیه 26


يَا أَيَّتُهَا النَّفْسُ الْمُطْمَئِنَّةُ

(آن هنگام به اهل ایمان خطاب لطف رسد که) ای نفس (قدسی) مطمئن و دل آرام.

o satisfied soul,

سوره فجر آیه 27


ارْجِعِي إِلَى رَبِّكِ رَاضِيَةً مَّرْضِيَّةً

به حضور پروردگارت باز آی که تو خشنود به (نعمتهای ابدی) او و او راضی از توست.

return to your lord wellpleased, wellpleasing.

سوره فجر آیه 28


فَادْخُلِي فِي عِبَادِي

باز آی و در صف بندگان خاص من در آی.

join my worshipers and

سوره فجر آیه 29


وَادْخُلِي جَنَّتِي

و در بهشت من داخل شو.

enter my paradise!

سوره فجر آیه 30


بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ

به نام خداوند بخشنده مهربان

In the name of Allah, Most Gracious, Most Merciful

سوره بلد آیه 0


لَا أُقْسِمُ بِهَذَا الْبَلَدِ

نه، سوگند به این بلد (مکّه معظّم و مسجد کعبه محترم).

no, i swear by this country (mecca),

سوره بلد آیه 1


وَأَنتَ حِلٌّ بِهَذَا الْبَلَدِ

و حال آنکه تو (ای رسول گرامی) در این بلد منزل داری.

and you are a lodger in this country.

سوره بلد آیه 2


وَوَالِدٍ وَمَا وَلَدَ

و قسم به پدر (بزرگوار انسان، آدم صفی) و فرزندان (خدا پرست) او.

and by the giver of birth, and whom he fathered,

سوره بلد آیه 3


لَقَدْ خَلَقْنَا الْإِنسَانَ فِي كَبَدٍ

که ما انسان را به حقیقت در رنج و مشقّت آفریدیم (و به بلا و محنتش آزمودیم).

we created the human in fatigue.

سوره بلد آیه 4


أَيَحْسَبُ أَن لَّن يَقْدِرَ عَلَيْهِ أَحَدٌ

آیا انسان پندارد که هیچ کس بر او توانایی ندارد؟

does he think that none has power over him!

سوره بلد آیه 5


يَقُولُ أَهْلَكْتُ مَالًا لُّبَدًا

می‌گوید: من مال بسیاری تلف کردم.

he will say: `i have destroyed a vast wealth. `

سوره بلد آیه 6


أَيَحْسَبُ أَن لَّمْ يَرَهُ أَحَدٌ

آیا پندارد احدی او را ندیده (و افکار و اعمال بدش را ندانسته و ریا و نفاقش را نمی‌داند).

does he think that none has observed him?

سوره بلد آیه 7


أَلَمْ نَجْعَل لَّهُ عَيْنَيْنِ

آیا ما به او دو چشم عطا نکردیم؟

have we not given him two eyes,

سوره بلد آیه 8


وَلِسَانًا وَشَفَتَيْنِ

و زبان و دو لب به او ندادیم؟

a tongue, and two lips,

سوره بلد آیه 9


وَهَدَيْنَاهُ النَّجْدَيْنِ

و راه خیر و شر را به او ننمودیم؟

and guided him on the two paths (of good and evil)?

سوره بلد آیه 10


فَلَا اقْتَحَمَ الْعَقَبَةَ

باز هم به عقبه (تکلیف) تن در نداد.

yet he has not scaled the height.

سوره بلد آیه 11


وَمَا أَدْرَاكَ مَا الْعَقَبَةُ

و چگونه توان دانست که آن عقبه (تکلیف و ایمان) چیست؟

what could let you know what the height is!

سوره بلد آیه 12


فَكُّ رَقَبَةٍ

آن بنده (در راه خدا) آزاد کردن است.

(it is) the freeing of a slave,

سوره بلد آیه 13


أَوْ إِطْعَامٌ فِي يَوْمٍ ذِي مَسْغَبَةٍ

و طعام دادن در روز قحطی و گرسنگی است.

the giving of food upon the day of hunger

سوره بلد آیه 14


يَتِيمًا ذَا مَقْرَبَةٍ

به یتیم خویشاوندان خود.

to an orphaned relative

سوره بلد آیه 15


أَوْ مِسْكِينًا ذَا مَتْرَبَةٍ

یا به فقیر مضطرّ خاک نشین.

or to a needy person in distress;

سوره بلد آیه 16


ثُمَّ كَانَ مِنَ الَّذِينَ آمَنُوا وَتَوَاصَوْا بِالصَّبْرِ وَتَوَاصَوْا بِالْمَرْحَمَةِ

و آن گاه هم از آنان باشد که ایمان آورده و یکدیگر را به اهمیتت صبر و مهربانی با خلق سفارش می‌کنند.

so that he becomes one of those who believe, charge each other to be patient, and charge each other to be merciful.

سوره بلد آیه 17


أُوْلَئِكَ أَصْحَابُ الْمَيْمَنَةِ

که آنها اهل یمین و سعادتند (و نامه عمل به دست راست گیرند).

those are the companions of the right.

سوره بلد آیه 18


وَالَّذِينَ كَفَرُوا بِآيَاتِنَا هُمْ أَصْحَابُ الْمَشْأَمَةِ

و آنان که به آیات ما (قرآن و دیگر کتب آسمانی) کافر شدند آنها اهل شومی و شقاوتند (نامه عمل به دست چپ دارند).

but those who disbelieve in our verses, they are the companions of the left,

سوره بلد آیه 19


عَلَيْهِمْ نَارٌ مُّؤْصَدَةٌ

بر آن کافران آتشی سر پوشیده (که از آن راه گریزی نیست) احاطه خواهد کرد.

with the fire closed above them.

سوره بلد آیه 20


بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ

به نام خداوند بخشنده مهربان

In the name of Allah, Most Gracious, Most Merciful

سوره شمس آیه 0


وَالشَّمْسِ وَضُحَاهَا

قسم به آفتاب و تابش آن (هنگام رفعتش).

by the sun and its midmorning,

سوره شمس آیه 1


وَالْقَمَرِ إِذَا تَلَاهَا

و قسم به ماه آن گاه که در پی آفتاب تابان در آید.

by the moon, which follows it,

سوره شمس آیه 2


وَالنَّهَارِ إِذَا جَلَّاهَا

و قسم به روز هنگامی که جهان را روشن سازد.

by the day, when it displays it,

سوره شمس آیه 3


وَاللَّيْلِ إِذَا يَغْشَاهَا

و به شب وقتی که عالم را در پرده سیاهی کشد.

by the night, when it envelops it!

سوره شمس آیه 4


وَالسَّمَاء وَمَا بَنَاهَا

و قسم به آسمان بلند و آن که این کاخ رفیع را بنا کرد.

by the heaven and who built it,

سوره شمس آیه 5


وَالْأَرْضِ وَمَا طَحَاهَا

و به زمین و آن که آن را بگسترد.

by the earth and who spread it,

سوره شمس آیه 6


وَنَفْسٍ وَمَا سَوَّاهَا

و قسم به نفس ناطقه انسان و آن که او را نیکو به حد کمال بیافرید.

by the soul and who shaped it

سوره شمس آیه 7


فَأَلْهَمَهَا فُجُورَهَا وَتَقْوَاهَا

و به او شر و خیر او را الهام کرد.

and inspired it with its sin and its piety,

سوره شمس آیه 8


قَدْ أَفْلَحَ مَن زَكَّاهَا

(قسم به این آیات الهی) که هر کس نفس ناطقه خود را از گناه و بدکاری پاک و منزه سازد به یقین (در دو عالم) رستگار خواهد بود.

prosperous is he who purified it,

سوره شمس آیه 9


وَقَدْ خَابَ مَن دَسَّاهَا

و هر که او را (به کفر و گناه) پلید گرداند البته (در دو جهان) زیانکار خواهد گشت.

and failed is he who buried it!

سوره شمس آیه 10


كَذَّبَتْ ثَمُودُ بِطَغْوَاهَا

طایفه ثمود از غرور و سرکشی (پیغمبر خود صالح را) تکذیب کردند.

thamood belied in their pride

سوره شمس آیه 11


إِذِ انبَعَثَ أَشْقَاهَا

هنگامی که شقی‌ترینشان (قدار بن سالف) بر انگیخته شد (تا ناقه صالح را پی کند).

when the most wicked of them broke forth,

سوره شمس آیه 12


فَقَالَ لَهُمْ رَسُولُ اللَّهِ نَاقَةَ اللَّهِ وَسُقْيَاهَا

و رسول خدا (صالح) به آنها گفت: این ناقه آیت خداست، از خدا بترسید و آن را سیراب گردانید.

the messenger of allah said to them: `( this is) the shecamel of allah, let her drink. `

سوره شمس آیه 13


فَكَذَّبُوهُ فَعَقَرُوهَا فَدَمْدَمَ عَلَيْهِمْ رَبُّهُم بِذَنبِهِمْ فَسَوَّاهَا

آن قوم رسول را تکذیب و ناقه او را پی کردند، خدا هم آنان را به کیفر (ظلم و) گناهشان هلاک ساخت و شهرشان را با خاک یکسان نمود.

but they belied him, and hamstrung her. so their lord crushed them for their sin and leveled it (their village).

سوره شمس آیه 14


وَلَا يَخَافُ عُقْبَاهَا

و هیچ باک از هلاک آنها نمی‌داشت (یا آنها هیچ از عاقبت بدگناه خود نمی‌ترسیدند).

he does not fear the result (of their destruction).

سوره شمس آیه 15


بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ

به نام خداوند بخشنده مهربان

In the name of Allah, Most Gracious, Most Merciful

سوره لیل آیه 0


وَاللَّيْلِ إِذَا يَغْشَى

قسم به شب تار هنگامی که (جهان را در پرده سیاه) بپوشاند.

by the night, when it envelops,

سوره لیل آیه 1


وَالنَّهَارِ إِذَا تَجَلَّى

و قسم به روز هنگامی که روشن و فروزان گردد.

and by the day when it unveils.

سوره لیل آیه 2


وَمَا خَلَقَ الذَّكَرَ وَالْأُنثَى

و قسم به مخلوقات عالم که خدا همه را جفت نر و ماده بیافرید.

and by who created the male and female,

سوره لیل آیه 3


إِنَّ سَعْيَكُمْ لَشَتَّى

(قسم به این آیات الهی) که سعی و کوشش شما مردم بسیار مختلف است (برخی بر صلاح و برخی بر فساد می‌کوشید).

your striving is indeed to different ends!

سوره لیل آیه 4


فَأَمَّا مَن أَعْطَى وَاتَّقَى

اما هر کس عطا و احسان کرد و خدا ترس و پرهیزکار شد.

for him that gives and fears (allah)

سوره لیل آیه 5


وَصَدَّقَ بِالْحُسْنَى

و به نیکویی (یعنی به نعیم آخرت با هر خیر و سعادت که در قرآن بیان شده) تصدیق کرد.

and believes in the finest,

سوره لیل آیه 6


فَسَنُيَسِّرُهُ لِلْيُسْرَى

ما هم البته کار او را (در دو عالم) سهل و آسان می‌گردانیم.

we shall surely ease him to the path of easing;

سوره لیل آیه 7


وَأَمَّا مَن بَخِلَ وَاسْتَغْنَى

اما هر کس بخل ورزید و خود را (از لطف خدا) بی نیاز دانست.

but for him that is a miser, and sufficed,

سوره لیل آیه 8


وَكَذَّبَ بِالْحُسْنَى

و نیکویی را تکذیب کرد.

and he belied the finest

سوره لیل آیه 9


فَسَنُيَسِّرُهُ لِلْعُسْرَى

پس به زودی کار او را (در دو عالم) دشوار می‌کنیم.

we shall surely ease for him the path of hardship (the fire).

سوره لیل آیه 10


وَمَا يُغْنِي عَنْهُ مَالُهُ إِذَا تَرَدَّى

و گاه عذاب و هلاکت داراییش وی را هیچ نجات نتواند داد.

when he falls (into hell), his wealth will not help him.

سوره لیل آیه 11


إِنَّ عَلَيْنَا لَلْهُدَى

و البته بر ماست که (خلق را) هدایت کنیم.

indeed, guidance is ours,

سوره لیل آیه 12


وَإِنَّ لَنَا لَلْآخِرَةَ وَالْأُولَى

و ملک دنیا و آخرت از ماست (به هر که بخواهیم و صلاح دانیم می‌بخشیم).

and to us belong the last and the first.

سوره لیل آیه 13


فَأَنذَرْتُكُمْ نَارًا تَلَظَّى

من شما را از آتش شعله‌ور دوزخ ترسانیدم و آگاه ساختم.

i have now warned you of the blazing fire,

سوره لیل آیه 14


لَا يَصْلَاهَا إِلَّا الْأَشْقَى

که هیچ کس در آن آتش در نیفتد مگر شقی‌ترین خلق.

in which none shall be roasted except the most wretched sinner,

سوره لیل آیه 15


الَّذِي كَذَّبَ وَتَوَلَّى

همان کس که (آیات و رسل حق را) تکذیب کرد و روی از آن بگردانید.

who belied and turned away,

سوره لیل آیه 16


وَسَيُجَنَّبُهَا الْأَتْقَى

و اهل تقوا را از آن آتش دور سازند.

and from which the cautious shall be distanced.

سوره لیل آیه 17


الَّذِي يُؤْتِي مَالَهُ يَتَزَكَّى

آن کس که مال خود را (به فقیران اسلام) به وجه زکات بدهد.

he who gives his wealth to be purified,

سوره لیل آیه 18


وَمَا لِأَحَدٍ عِندَهُ مِن نِّعْمَةٍ تُجْزَى

و حال آنکه هیچ کس بر وی حق نعمت ندارد تا به پاداش آن بدهد.

and confers no favor upon anyone for recompense

سوره لیل آیه 19


إِلَّا ابْتِغَاء وَجْهِ رَبِّهِ الْأَعْلَى

(او احسان نکند) جز در طلب رضای خدای خود که برتر و بالاترین موجودات است.

seeking only the face of his lord, the most high,

سوره لیل آیه 20


وَلَسَوْفَ يَرْضَى

و البته (در بهشت آخرت به آن نعمتهای ابدی) خشنود خواهد گردید.

surely, he shall be satisfied.

سوره لیل آیه 21


بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ

به نام خداوند بخشنده مهربان

In the name of Allah, Most Gracious, Most Merciful

سوره ضحی آیه 0


وَالضُّحَى

قسم به روز روشن (یا هنگام ظهر آن).

by the midmorning,

سوره ضحی آیه 1


وَاللَّيْلِ إِذَا سَجَى

و قسم به شب به هنگام آرامش آن.

and by the night when it covers,

سوره ضحی آیه 2


مَا وَدَّعَكَ رَبُّكَ وَمَا قَلَى

که خدای تو هیچ گاه تو را ترک نگفته و بر تو خشم ننموده است (چهل روز بر رسول وحی نیامد، دشمنان به طعنه گفتند: خدا از محمد قهر کرده. این آیه رد بر آنهاست).

your lord has not forsaken you (prophet muhammad), nor does he hate you.

سوره ضحی آیه 3


وَلَلْآخِرَةُ خَيْرٌ لَّكَ مِنَ الْأُولَى

و البته عالم آخرت برای تو بسی بهتر از نشأه دنیاست.

the last shall be better for you than the first.

سوره ضحی آیه 4


وَلَسَوْفَ يُعْطِيكَ رَبُّكَ فَتَرْضَى

و پروردگار تو به زودی به تو چندان عطا کند که تو راضی شوی (در دنیا نصرت و در آخرت مقام شفاعت به تو بخشد).

your lord will give you, and you will be satisfied.

سوره ضحی آیه 5


أَلَمْ يَجِدْكَ يَتِيمًا فَآوَى

آیا خدا تو را یتیمی نیافت که در پناه خود جای داد؟

did he not find you an orphan and give you shelter?

سوره ضحی آیه 6


وَوَجَدَكَ ضَالًّا فَهَدَى

و تو را (در بیابان مکه) ره گم کرده و حیران یافت (در طفولیت که حلیمه دایه‌ات آورد تا به جدّت عبد المطّلب سپارد در راه مکه گم شدی، حلیمه و عبد المطلب سخت پریشان شدند و خدا زود آنها را به تو) ره نمایی کرد.

did he not find you a wanderer so he guided you?

سوره ضحی آیه 7


وَوَجَدَكَ عَائِلًا فَأَغْنَى

و باز تو را فقیر (الی الله) یافت (به دولت نبوت) توانگر کرد (و نعمت رسالت عطا نمود).

did he not find you poor and suffice you?

سوره ضحی آیه 8


فَأَمَّا الْيَتِيمَ فَلَا تَقْهَرْ

پس تو هم یتیم را هرگز میازار.

do not oppress the orphan,

سوره ضحی آیه 9


وَأَمَّا السَّائِلَ فَلَا تَنْهَرْ

و فقیر و گدای سائل را به زجر مران.

nor drive away the one who asks.

سوره ضحی آیه 10


وَأَمَّا بِنِعْمَةِ رَبِّكَ فَحَدِّثْ

و اما نعمت پروردگارت را (که مقام نبوت و تقرب کامل به خدا یافتی، بر امت) باز گو.

but tell of the favors of your lord!

سوره ضحی آیه 11


https://janat1.ir/quran/?hizb=119

تعداد بازدید این سوره : 0

سرفصل اصلی





جمعه, ۲۳ آبان , ۱۴۰۴
الجمعة 23 جماد أول 1447
Friday, 14 November , 2025

حضرت مهدی عجل الله فرجه می فرمایند :

به درستي كه من سبب آسايش و امنيّت براي موجودات زميني هستم، همان طوري كه ستاره ها براي اهل آسمان أمان هستند.

إنّي لاَمانٌ لاِهْلِ الاْرْضِ، كَما أنَّ النُّجُومَ أمانٌ لاِهْلِ السَّماءِ.

الدّرّة الباهرة، صفحه 48

حکمت 239 نهج البلاغه

هر کس تن به سستى دهد، حقوق را پایمال کند، و هر کس سخن چین را پیروى کند دوستى را به نابودى کشاند.
نمایش متن عربی حکمت



برنامه های مجمع

آمار بازدید و محتویات