حزب 120 قرآن با ترجمه فارسی و انگلیسی

امیرالمومنین علیه السلام می فرمایند :

                 

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ

به نام خداوند بخشنده مهربان

In the name of Allah, Most Gracious, Most Merciful

سوره انشراح آیه 0


أَلَمْ نَشْرَحْ لَكَ صَدْرَكَ

(ای رسول گرامی) آیا ما تو را (به نعمت حکمت و رسالت) شرح صدر (و بلندی همّت) عطا نکردیم؟

have we not expanded your chest for you (prophet muhammad),

سوره انشراح آیه 1


وَوَضَعْنَا عَنكَ وِزْرَكَ

و بار سنگین (گناه) را (به اعطای مقام عصمت) از تو برداشتیم.

and relieved you of your burden

سوره انشراح آیه 2


الَّذِي أَنقَضَ ظَهْرَكَ

در صورتی که آن بار سنگین ممکن بود پشت تو را گران دارد.

that weighed down your back?

سوره انشراح آیه 3


وَرَفَعْنَا لَكَ ذِكْرَكَ

و نام نکوی تو را (به رغم دشمنان، در عالم) بلند کردیم.

have we not raised your remembrance?

سوره انشراح آیه 4


فَإِنَّ مَعَ الْعُسْرِ يُسْرًا

پس (بدان که به لطف خدا) با هر سختی البته آسانی هست.

indeed, hardship is followed by ease,

سوره انشراح آیه 5


إِنَّ مَعَ الْعُسْرِ يُسْرًا

و با هر سختی البته آسانی هست.

indeed, hardship is followed by ease!

سوره انشراح آیه 6


فَإِذَا فَرَغْتَ فَانصَبْ

پس چون از نماز و طاعت پرداختی برای دعا همت مصروف دار.

so, when you have finished (your prayer), labor (in supplication),

سوره انشراح آیه 7


وَإِلَى رَبِّكَ فَارْغَبْ

و به سوی خدای خود همیشه متوجه و مشتاق باش.

and let your longing be for your lord (in humility).

سوره انشراح آیه 8


بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ

به نام خداوند بخشنده مهربان

In the name of Allah, Most Gracious, Most Merciful

سوره التین آیه 0


وَالتِّينِ وَالزَّيْتُونِ

قسم به تین و زیتون (دو میوه معروف انجیر و زیت یا دو معبد بزرگ کعبه و بیت المقدس).

by the fig and the olive!

سوره التین آیه 1


وَطُورِ سِينِينَ

و قسم به طور سینا.

and the mount, sinai,

سوره التین آیه 2


وَهَذَا الْبَلَدِ الْأَمِينِ

و قسم به این شهر امن و امان (مکّه معظّم).

and this safe country (mecca)!

سوره التین آیه 3


لَقَدْ خَلَقْنَا الْإِنسَانَ فِي أَحْسَنِ تَقْوِيمٍ

که ما انسان را در نیکوترین صورت (در مراتب وجود) بیافریدیم.

indeed, we created the human with the fairest stature

سوره التین آیه 4


ثُمَّ رَدَدْنَاهُ أَسْفَلَ سَافِلِينَ

سپس (به کیفر کفر و گناهش) به اسفل سافلین (جهنم و پست‌ترین رتبه امکان) برگردانیدیم.

and we shall return him to the lowest of the low,

سوره التین آیه 5


إِلَّا الَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ فَلَهُمْ أَجْرٌ غَيْرُ مَمْنُونٍ

مگر آنان که ایمان آورده و نیکوکار شدند که به آنها پاداش دائمی (بهشت ابد) عطا کنیم.

except the believers who do good works, for theirs shall be an unfailing recompense.

سوره التین آیه 6


فَمَا يُكَذِّبُكَ بَعْدُ بِالدِّينِ

پس (ای انسان مشرک ناسپاس) چه تو را بر آن داشت که دین حق و روز جزا را تکذیب کنی؟

so, what then shall belie you concerning the recompense?

سوره التین آیه 7


أَلَيْسَ اللَّهُ بِأَحْكَمِ الْحَاكِمِينَ

آیا خدا مقتدرترین و عادل‌ترین حکمفرمایان عالم نیست؟

is allah not the most just of judges!

سوره التین آیه 8


بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ

به نام خداوند بخشنده مهربان

In the name of Allah, Most Gracious, Most Merciful

سوره علق آیه 0


اقْرَأْ بِاسْمِ رَبِّكَ الَّذِي خَلَقَ

(ای رسول گرامی برخیز و قرآن را) به نام پروردرگارت که خدای آفریننده عالم است (بر خلق) قرائت کن.

read (prophet muhammad) in the name of your lord who created,

سوره علق آیه 1


خَلَقَ الْإِنسَانَ مِنْ عَلَقٍ

آن خدایی که آدمی را از خون بسته (که تحول نطفه است) بیافرید.

created the human from a (blood) clot.

سوره علق آیه 2


اقْرَأْ وَرَبُّكَ الْأَكْرَمُ

بخوان و (بدان که) پروردگار تو کریم‌ترین کریمان عالم است.

read! your lord is the most generous,

سوره علق آیه 3


الَّذِي عَلَّمَ بِالْقَلَمِ

آن خدایی که بشر را علم نوشتن به قلم آموخت.

who taught by the pen,

سوره علق آیه 4


عَلَّمَ الْإِنسَانَ مَا لَمْ يَعْلَمْ

به آدمی آنچه را که نمی‌دانست تعلیم داد.

taught the human what he did not know.

سوره علق آیه 5


كَلَّا إِنَّ الْإِنسَانَ لَيَطْغَى

راستی که انسان سرکش و مغرور می‌شود.

indeed, surely the human is very insolent

سوره علق آیه 6


أَن رَّآهُ اسْتَغْنَى

چون که خود را در غنا و دارایی ببیند.

that he sees himself sufficed.

سوره علق آیه 7


إِنَّ إِلَى رَبِّكَ الرُّجْعَى

محققا (پس از مرگ) باز گشت به سوی پروردگار تو خواهد بود.

indeed, to your lord is the returning.

سوره علق آیه 8


أَرَأَيْتَ الَّذِي يَنْهَى

دیدی آن کس را که منع (و تمسخر) می‌کرد؟

what do you think? have you seen he who forbids

سوره علق آیه 9


عَبْدًا إِذَا صَلَّى

آن بنده خدای را که به نماز مشغول شد؟ (مراد ابو جهل است که بر نماز، پیغمبر و اصحابش را به مسخرگی می‌آزرد).

a worshiper when he prays.

سوره علق آیه 10


أَرَأَيْتَ إِن كَانَ عَلَى الْهُدَى

آیا چه می‌بینی اگر آن بنده (یا رسول) به راه راست باشد.

have you seen if he was upon guidance

سوره علق آیه 11


أَوْ أَمَرَ بِالتَّقْوَى

و خلق را به تقوا و پرهیزکاری امر کند (حال آنکه او را از نماز باز می‌دارد چگونه خواهد بود).

or orders piety?

سوره علق آیه 12


أَرَأَيْتَ إِن كَذَّبَ وَتَوَلَّى

آیا شما مردم بر این کس که حق را تکذیب می‌کند و (از رسول او) رو می‌گرداند چه رأی می‌دهید؟

what do you think? have you seen if he belies and turns away,

سوره علق آیه 13


أَلَمْ يَعْلَمْ بِأَنَّ اللَّهَ يَرَى

آیا او ندانست که خدا (اعمال زشتش را) می‌بیند (و از او روزی انتقام می‌کشد).

does he not know that allah sees?

سوره علق آیه 14


كَلَّا لَئِن لَّمْ يَنتَهِ لَنَسْفَعًا بِالنَّاصِيَةِ

هرگز (این را نداند) ، اگر او (از کفر و ظلم و تکذیبش) دست نکشد البته ما موی پیشانیشن (به قهر و انتقام) بگیریم.

indeed, if he does not desist, we will seize him by the forelock,

سوره علق آیه 15


نَاصِيَةٍ كَاذِبَةٍ خَاطِئَةٍ

آن پیشانی دروغزن خطا پیشه را (به خاک هلاک کشیم).

a lying, sinful forelock.

سوره علق آیه 16


فَلْيَدْعُ نَادِيَه

آن گاه او هر که از قبیله و عشیره خود را خواهد بخواند (که از هلاکش برهانند و هیچ کس نتواند).

so, let him call upon his way!

سوره علق آیه 17


سَنَدْعُ الزَّبَانِيَةَ

ما هم زبانیه دوزخ را (که فرشتگان قهر و عذاب و مأموران آتش جهنم‌اند، بر گرفتن او) می‌خوانیم.

we, will call the zabania (the harsh angels of hell).

سوره علق آیه 18


كَلَّا لَا تُطِعْهُ وَاسْجُدْ وَاقْتَرِبْ

(ای رسول گرامی) چنین نیست (که ابو جهل پنداشته که تو را به زجر و ظلم مطیع خود تواند کرد) تو هیچ از او اطاعت مکن و به نماز و سجده خدا پرداز و به حق نزدیک شو (که سجده و نماز موجب قرب حضرت بی نیاز است).

no, indeed; do not obey him! prostrate and come nearer (to allah).

سوره علق آیه 19


بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ

به نام خداوند بخشنده مهربان

In the name of Allah, Most Gracious, Most Merciful

سوره قدر آیه 0


إِنَّا أَنزَلْنَاهُ فِي لَيْلَةِ الْقَدْرِ

ما این قرآن عظیم الشأن را در شب قدر نازل کردیم.

we sent this (the holy koran) down on the night of honor.

سوره قدر آیه 1


وَمَا أَدْرَاكَ مَا لَيْلَةُ الْقَدْرِ

و چه تو را به عظمت این شب قدر آگاه تواند کرد؟

what could let you know what the night of honor is!

سوره قدر آیه 2


لَيْلَةُ الْقَدْرِ خَيْرٌ مِّنْ أَلْفِ شَهْرٍ

شب قدر از هزار ماه بهتر و بالاتر است.

the night of honor is better than a thousand months,

سوره قدر آیه 3


تَنَزَّلُ الْمَلَائِكَةُ وَالرُّوحُ فِيهَا بِإِذْنِ رَبِّهِم مِّن كُلِّ أَمْرٍ

در این شب فرشتگان و روح (یعنی جبرئیل) به اذن خدا (بر مقام ولایت نبی و امام عصر علیه السّلام) از هر فرمان و دستور الهی نازل می‌شوند (و سرنوشت و مقدرات خلق را نازل می‌گردانند).

in it the angels and the spirit (gabriel) descend by the permission of their lord upon every command.

سوره قدر آیه 4


سَلَامٌ هِيَ حَتَّى مَطْلَعِ الْفَجْرِ

این شب (رحمت و) سلامت و تهنیت است تا صبحگاه.

peace it is, till the break of dawn.

سوره قدر آیه 5


بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ

به نام خداوند بخشنده مهربان

In the name of Allah, Most Gracious, Most Merciful

سوره بینه آیه 0


لَمْ يَكُنِ الَّذِينَ كَفَرُوا مِنْ أَهْلِ الْكِتَابِ وَالْمُشْرِكِينَ مُنفَكِّينَ حَتَّى تَأْتِيَهُمُ الْبَيِّنَةُ

کافران اهل کتاب و مشرکان (از کفر و عصیان) منفک نبودند (و به راه صواب هدایت نمی‌یافتند) تا آنکه برهان و حجت حق بر آنها بیاید.

the unbelievers among the people of the book and the idolaters would never desist until the clear proof came to them.

سوره بینه آیه 1


رَسُولٌ مِّنَ اللَّهِ يَتْلُو صُحُفًا مُّطَهَّرَةً

رسولی از جانب خدا (چون محمّد صلّی اللّه علیه و آله و سلّم) که کتب آسمانی پاک و منزه (از خطا و تحریف) را بر آنها تلاوت کند.

a messenger from allah reciting purified pages

سوره بینه آیه 2


فِيهَا كُتُبٌ قَيِّمَةٌ

که در آن کتب نامه‌های حقیقت و راستی (و نگهبان سنّت عدل الهی) مسطور است.

in which there are valuable books.

سوره بینه آیه 3


وَمَا تَفَرَّقَ الَّذِينَ أُوتُوا الْكِتَابَ إِلَّا مِن بَعْدِ مَا جَاءتْهُمُ الْبَيِّنَةُ

و اهل کتاب (در حق این رسول گرامی) راه تفرقه و خلاف نپیمودند مگر پس از آنکه آنها را حجت کامل (در کتب آسمانی بر حقانیت رسول) آمد (و دانسته بر انکار او لجاج و عناد ورزیدند).

those to whom the book was given did not divide themselves until the clear proof came to them.

سوره بینه آیه 4


وَمَا أُمِرُوا إِلَّا لِيَعْبُدُوا اللَّهَ مُخْلِصِينَ لَهُ الدِّينَ حُنَفَاء وَيُقِيمُوا الصَّلَاةَ وَيُؤْتُوا الزَّكَاةَ وَذَلِكَ دِينُ الْقَيِّمَةِ

در صورتی که (در کتب آسمانی) امر نشده بودند مگر بر اینکه خدا را به اخلاص کامل در دین (اسلام) پرستش کنند و از غیر دین حق روی بگردانند و نماز به پا دارند و زکات (به فقیران) بدهند. این است دین درست.

yet they were ordered to worship allah alone, making the religion his sincerely, upright, and to establish their prayers and to pay the obligatory charity. that is indeed the religion of straightness.

سوره بینه آیه 5


إِنَّ الَّذِينَ كَفَرُوا مِنْ أَهْلِ الْكِتَابِ وَالْمُشْرِكِينَ فِي نَارِ جَهَنَّمَ خَالِدِينَ فِيهَا أُوْلَئِكَ هُمْ شَرُّ الْبَرِيَّةِ

محقّقا آنان که از اهل کتاب کافر شدند (و عیسی و عزیر و رهبانان و احبار را به مقام ربوبیت خواندند) آنها با مشرکان همه در آتش دوزخند و در آن همیشه معذبند، آنها به حقیقت بدترین خلقند.

the unbelievers among the people of the book and the idolaters shall be for ever in the fire of gehenna (hell). they are the worst of all creatures.

سوره بینه آیه 6


إِنَّ الَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ أُوْلَئِكَ هُمْ خَيْرُ الْبَرِيَّةِ

آنان که ایمان آوردند و نیکوکار شدند آنها به حقیقت بهترین اهل عالمند.

but those who believe and do good deeds are the best of all creatures.

سوره بینه آیه 7


جَزَاؤُهُمْ عِندَ رَبِّهِمْ جَنَّاتُ عَدْنٍ تَجْرِي مِن تَحْتِهَا الْأَنْهَارُ خَالِدِينَ فِيهَا أَبَدًا رَّضِيَ اللَّهُ عَنْهُمْ وَرَضُوا عَنْهُ ذَلِكَ لِمَنْ خَشِيَ رَبَّهُ

پاداش آنها نزد خدایشان باغهای بهشت عدن است که نهرها زیر درختانش جاری است و در آن بهشت ابد جاودان متنعّمند، خدا از آنها خشنود و آنها هم از خدا خشنودند. این بهشت مخصوص کسی است که از خدا ترسد (و به طاعت او پردازد).

their recompense is with their lord; gardens of eden, underneath which rivers flow, where they shall live for ever. allah is wellpleased with them, and they are wellpleased with him. that is for he who fears his lord!

سوره بینه آیه 8


بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ

به نام خداوند بخشنده مهربان

In the name of Allah, Most Gracious, Most Merciful

سوره زلزال آیه 0


إِذَا زُلْزِلَتِ الْأَرْضُ زِلْزَالَهَا

هنگامی که زمین به سخت‌ترین زلزله خود به لرزه در آید.

when the earth is shaken with its mighty shaking,

سوره زلزال آیه 1


وَأَخْرَجَتِ الْأَرْضُ أَثْقَالَهَا

و بارهای سنگین اسرار درون خویش (که گنجها و معادن و اموات و غیره است) همه را از دل خاک بیرون افکند.

and when the earth brings forth its burdens

سوره زلزال آیه 2


وَقَالَ الْإِنسَانُ مَا لَهَا

و (آن روز) آدمی (از فرط حیرت و اضطراب) گوید: زمین را چه پیش آمده؟

and the human asks: "what is the matter with it?"

سوره زلزال آیه 3


يَوْمَئِذٍ تُحَدِّثُ أَخْبَارَهَا

آن هنگام زمین مردم را به حوادث خویش آگاه می‌سازد.

on that day it shall proclaim its news,

سوره زلزال آیه 4


بِأَنَّ رَبَّكَ أَوْحَى لَهَا

که خدا به او چنین الهام کند (تا به سخن آید و خلق را به اخبارش آگه نماید).

for your lord will have revealed to it.

سوره زلزال آیه 5


يَوْمَئِذٍ يَصْدُرُ النَّاسُ أَشْتَاتًا لِّيُرَوْا أَعْمَالَهُمْ

درآن روز قیامت مردم از قبرها پراکنده بیرون آیند تا (پاداش نیک و بد) اعمال آنها را (در حساب و میزان حق) به آنان بنمایند.

on that day mankind shall issue in scatterings to see their deeds.

سوره زلزال آیه 6


فَمَن يَعْمَلْ مِثْقَالَ ذَرَّةٍ خَيْرًا يَرَهُ

پس هر کس به قدر ذره‌ای کار نیک کرده باشد (پاداش) آن را خواهد دید.

whosoever has done an atom`s weight of good shall see it,

سوره زلزال آیه 7


وَمَن يَعْمَلْ مِثْقَالَ ذَرَّةٍ شَرًّا يَرَهُ

و هر کس به قدر ذره‌ای کار زشتی مرتکب شده آن هم به کیفرش خواهد رسید.

and whosoever has done an atom`s weight of evil shall see it.

سوره زلزال آیه 8


بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ

به نام خداوند بخشنده مهربان

In the name of Allah, Most Gracious, Most Merciful

سوره عادیات آیه 0


وَالْعَادِيَاتِ ضَبْحًا

قسم به اسبانی که (سواران اسلام در جهاد با کفار تاختند تا جایی که) نفسشان به شماره افتاد.

by the snorting runners (the horses),

سوره عادیات آیه 1


فَالْمُورِيَاتِ قَدْحًا

و در تاختن از سم خود بر سنگ آتش افروختند.

by the strikers of fire,

سوره عادیات آیه 2


فَالْمُغِيرَاتِ صُبْحًا

و (بر دشمن شبیخون زدند تا) صبحگاه (آنها را) به غارت گرفتند.

by the dawnraiders,

سوره عادیات آیه 3


فَأَثَرْنَ بِهِ نَقْعًا

و گرد و غبار از دیار کفار بر انگیختند.

raising a trail of dust,

سوره عادیات آیه 4


فَوَسَطْنَ بِهِ جَمْعًا

و سپاه دشمن را همه در میان گرفتند.

dividing the gathering.

سوره عادیات آیه 5


إِنَّ الْإِنسَانَ لِرَبِّهِ لَكَنُودٌ

(قسم به اسبان این مجاهدان دین خدا) که انسان نسبت به پروردگارش کافر نعمت و ناسپاس است.

indeed, the human is ungrateful to his lord.

سوره عادیات آیه 6


وَإِنَّهُ عَلَى ذَلِكَ لَشَهِيدٌ

و (خدا و یا) خود او بر این ناسپاسی محققا گواه است.

to this he himself shall bear witness.

سوره عادیات آیه 7


وَإِنَّهُ لِحُبِّ الْخَيْرِ لَشَدِيدٌ

و هم او بر حب مال دنیا سخت فریفته و بخیل است.

and indeed he is ardent for the love of good (wealth, becoming greedy).

سوره عادیات آیه 8


أَفَلَا يَعْلَمُ إِذَا بُعْثِرَ مَا فِي الْقُبُورِ

آیا آدمی نمی‌داند که روزی آنچه (از مردگان) در دل قبرهاست همه بیرون ریخته می‌شود؟

does he not know that when that which is in the graves is overthrown,

سوره عادیات آیه 9


وَحُصِّلَ مَا فِي الصُّدُورِ

و آنچه در دلها پنهان است همه را پدیدار سازند؟

and that which is in the chest is brought out,

سوره عادیات آیه 10


إِنَّ رَبَّهُم بِهِمْ يَوْمَئِذٍ لَّخَبِيرٌ

محققا آن روز پروردگارشان (نیک و بد کردار) آنها کاملا آگاه است.

indeed, on that day their lord will be aware of them!

سوره عادیات آیه 11


بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ

به نام خداوند بخشنده مهربان

In the name of Allah, Most Gracious, Most Merciful

سوره قارعه آیه 0


الْقَارِعَةُ

قارعه.

the clatterer (the day of judgement)!

سوره قارعه آیه 1


مَا الْقَارِعَةُ

قارعه چیست؟ (همان روز وحشت و اضطراب مرگ و قیامت است که دلهای خلایق را از ترس در هم کوبد).

what is the clatterer.

سوره قارعه آیه 2


وَمَا أَدْرَاكَ مَا الْقَارِعَةُ

و چگونه حالت آن روز هولناک را تصور توانی کرد؟

what shall let you know what the clatterer is!

سوره قارعه آیه 3


يَوْمَ يَكُونُ النَّاسُ كَالْفَرَاشِ الْمَبْثُوثِ

در آن روز سخت، مردم مانند ملخ هر سو پراکنده شوند.

on that day people shall become like scattered moths

سوره قارعه آیه 4


وَتَكُونُ الْجِبَالُ كَالْعِهْنِ الْمَنفُوشِ

و کوهها همچون پشم زده شده متلاشی گردد.

and the mountains like tufts of carded wool.

سوره قارعه آیه 5


فَأَمَّا مَن ثَقُلَتْ مَوَازِينُهُ

پس عمل هر کس را در میزان حق وزنی باشد،

then he whose deeds weigh heavy in the scale

سوره قارعه آیه 6


فَهُوَ فِي عِيشَةٍ رَّاضِيَةٍ

او در بهشت به آسایش و زندگانی خوش خواهد بود.

shall live in a life which is pleasing,

سوره قارعه آیه 7


وَأَمَّا مَنْ خَفَّتْ مَوَازِينُهُ

و عمل هر کس بی قدر و سبک وزن باشد،

but he whose weight is light in the scale,

سوره قارعه آیه 8


فَأُمُّهُ هَاوِيَةٌ

جایگاهش در قعر هاویه (جهنم) است.

his head will be in the plunging

سوره قارعه آیه 9


وَمَا أَدْرَاكَ مَا هِيَهْ

و چگونه سختی هاویه را تصور توانی کرد؟

what shall let you know what the plunging is?

سوره قارعه آیه 10


نَارٌ حَامِيَةٌ

هاویه همان آتش سخت سوزنده و گدازنده است.

(it is) a fire which is extremely hot.

سوره قارعه آیه 11


بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ

به نام خداوند بخشنده مهربان

In the name of Allah, Most Gracious, Most Merciful

سوره تکاثر آیه 0


أَلْهَاكُمُ التَّكَاثُرُ

شما مردم را افتخار به بسیاری اموال و فرزند و عشیره سخت (از یاد خدا و مرگ) غافل داشته است.

the excessive gathering (of increase and boasting) occupied you (from worshipping and obeying)

سوره تکاثر آیه 1


حَتَّى زُرْتُمُ الْمَقَابِرَ

تا آنجا که به ملاقات (اهل) قبور رفتید (و به جای آنکه عبرت گیرید آنجا هم به قبرهای مردگان خود بر هم مفاخرت کردید).

until you visit the graves.

سوره تکاثر آیه 2


كَلَّا سَوْفَ تَعْلَمُونَ

نه چنین است، به زودی خواهید دانست (که پس از مرگ به برزخ چه سختیها در پیش دارید).

but no, indeed, you shall soon know.

سوره تکاثر آیه 3


ثُمَّ كَلَّا سَوْفَ تَعْلَمُونَ

باز هم چنین نیست، حقا خواهید دانست (که به قیامت با چه عذابها مواجهید).

again, no indeed, you shall soon know.

سوره تکاثر آیه 4


كَلَّا لَوْ تَعْلَمُونَ عِلْمَ الْيَقِينِ

نه چنین است، حقا اگر به طور یقین می‌دانستید (چه حادثه بزرگی در پیش دارید هرگز به بازی دنیا از عالم آخرت غافل نمی‌شدید).

indeed, did you know with certain knowledge

سوره تکاثر آیه 5


لَتَرَوُنَّ الْجَحِيمَ

البته (پس از مرگ) دوزخ را مشاهده خواهید کرد.

that you shall surely see hell?

سوره تکاثر آیه 6


ثُمَّ لَتَرَوُنَّهَا عَيْنَ الْيَقِينِ

و سپس به چشم یقین آن دوزخ را می‌بینید.

again, you shall surely see it with the sight of certainty.

سوره تکاثر آیه 7


ثُمَّ لَتُسْأَلُنَّ يَوْمَئِذٍ عَنِ النَّعِيمِ

آن گاه در آن روز از نعمتها شما را باز می‌پرسند.

on that day, you shall be questioned about the pleasures.

سوره تکاثر آیه 8


بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ

به نام خداوند بخشنده مهربان

In the name of Allah, Most Gracious, Most Merciful

سوره عصر آیه 0


وَالْعَصْرِ

قسم به عصر (نورانی رسول صلّی اللّه علیه و آله و سلّم یا دوران ظهور ولی عصر علیه السّلام).

by the time of the afternoon!

سوره عصر آیه 1


إِنَّ الْإِنسَانَ لَفِي خُسْرٍ

که انسان هم در خسارت و زیان است.

surely, the human is in a (state of) loss,

سوره عصر آیه 2


إِلَّا الَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ وَتَوَاصَوْا بِالْحَقِّ وَتَوَاصَوْا بِالصَّبْرِ

مگر آنان که ایمان آورده و نیکوکار شدند و به درستی و راستی و پایداری (در دین) یکدیگر را سفارش کردند.

except those who believe and do good works and charge one another with the truth and charge one another with patience.

سوره عصر آیه 3


بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ

به نام خداوند بخشنده مهربان

In the name of Allah, Most Gracious, Most Merciful

سوره همزة آیه 0


وَيْلٌ لِّكُلِّ هُمَزَةٍ لُّمَزَةٍ

وای بر هر عیبجوی هرزه زبان.

woe to every backbiter, slanderer

سوره همزة آیه 1


الَّذِي جَمَعَ مَالًا وَعَدَّدَهُ

همان کسی که مالی جمع کرده و دایم به حساب و شماره‌اش سر گرم است.

who amasses wealth and counts it,

سوره همزة آیه 2


يَحْسَبُ أَنَّ مَالَهُ أَخْلَدَهُ

پندارد که مال و دارایی دنیایش عمر ابدش خواهد بخشید.

thinking his wealth will render him immortal!

سوره همزة آیه 3


كَلَّا لَيُنبَذَنَّ فِي الْحُطَمَةِ

چنین نیست، بلکه محققا به آتش در هم شکننده دوزخ در افتد.

on the contrary! he shall be flung to the crusher.

سوره همزة آیه 4


وَمَا أَدْرَاكَ مَا الْحُطَمَةُ

آتشی که چگونه تصور سختی آن توانی کرد؟

what shall let you know what the crusher is?

سوره همزة آیه 5


نَارُ اللَّهِ الْمُوقَدَةُ

آن آتش را (خشم) خدا افروخته.

(it is) the kindled fire of allah,

سوره همزة آیه 6


الَّتِي تَطَّلِعُ عَلَى الْأَفْئِدَةِ

شراره آن بر دلها (ی نا پاک پر از حرص دنیای کافران) شعله‌ور است.

which shall oversee the hearts,

سوره همزة آیه 7


إِنَّهَا عَلَيْهِم مُّؤْصَدَةٌ

آتشی که بر آنها از هر سو سخت احاطه کرده و راه گریزی ندارند.

closed around them

سوره همزة آیه 8


فِي عَمَدٍ مُّمَدَّدَةٍ

و مانند ستونهای بلند زبانه کشیده است.

in extended columns.

سوره همزة آیه 9


بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ

به نام خداوند بخشنده مهربان

In the name of Allah, Most Gracious, Most Merciful

سوره فیل آیه 0


أَلَمْ تَرَ كَيْفَ فَعَلَ رَبُّكَ بِأَصْحَابِ الْفِيلِ

آیا ندیدی که خدای تو با اصحاب فیل (سپاه فیل سوار ابرهه) چه کرد؟

have you not seen how allah dealt with the companions of the elephant?

سوره فیل آیه 1


أَلَمْ يَجْعَلْ كَيْدَهُمْ فِي تَضْلِيلٍ

آیا کید و تدبیر آنها را (که برای خرابی کعبه اندیشیدند) تباه نکرد؟

did he not cause their schemes to go astray?

سوره فیل آیه 2


وَأَرْسَلَ عَلَيْهِمْ طَيْرًا أَبَابِيلَ

و بر هلاک آنها مرغانی گروه گروه فرستاد.

and he sent against them flights of birds

سوره فیل آیه 3


تَرْمِيهِم بِحِجَارَةٍ مِّن سِجِّيلٍ

تا آن سپاه را به سنگهای سجّیل (دوزخی) سنگباران کردند.

pelting them with stones of baked clay,

سوره فیل آیه 4


فَجَعَلَهُمْ كَعَصْفٍ مَّأْكُولٍ

و تنشان را چون علفی زیر دندان حیوان خرد گردانید.

so that he made them like straw eaten (by cattle).

سوره فیل آیه 5


بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ

به نام خداوند بخشنده مهربان

In the name of Allah, Most Gracious, Most Merciful

سوره قریش آیه 0


لِإِيلَافِ قُرَيْشٍ

(خدا با اصحاب فیل چنین کرد) برای آنکه قریش (خداشناس شوند و) با هم انس و الفت گیرند.

for the custom of the koraysh,

سوره قریش آیه 1


إِيلَافِهِمْ رِحْلَةَ الشِّتَاء وَالصَّيْفِ

الفتی که در سفرهای زمستان و تابستان آنان ثابت و بر قرار بماند.

their custom of the winter and summer journey.

سوره قریش آیه 2


فَلْيَعْبُدُوا رَبَّ هَذَا الْبَيْتِ

پس (به شکرانه این دوستی) باید یگانه خدای این خانه (کعبه) را پرستند.

therefore let them worship the lord of this house

سوره قریش آیه 3


الَّذِي أَطْعَمَهُم مِّن جُوعٍ وَآمَنَهُم مِّنْ خَوْفٍ

همان خدایی که به آنها هنگام گرسنگی طعام داد و از ترس و خطراتشان ایمن ساخت.

who fed them from hunger and secured them from fear.

سوره قریش آیه 4


بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ

به نام خداوند بخشنده مهربان

In the name of Allah, Most Gracious, Most Merciful

سوره ماعون آیه 0


أَرَأَيْتَ الَّذِي يُكَذِّبُ بِالدِّينِ

آیا دیدی آن کس را که روز جزا را انکار می‌کرد؟

have you seen he who belied the recompense?

سوره ماعون آیه 1


فَذَلِكَ الَّذِي يَدُعُّ الْيَتِيمَ

این همان شخص (بی رحم) است که یتیم را (از در خود) به قهر می‌راند.

it is he who turns away the orphan

سوره ماعون آیه 2


وَلَا يَحُضُّ عَلَى طَعَامِ الْمِسْكِينِ

و (کسی را) بر اطعام فقیر ترغیب نمی‌کند.

and does not urge others to feed the needy.

سوره ماعون آیه 3


فَوَيْلٌ لِّلْمُصَلِّينَ

پس وای بر آن نماز گزاران.

woe to those who pray,

سوره ماعون آیه 4


الَّذِينَ هُمْ عَن صَلَاتِهِمْ سَاهُونَ

که دل از یاد خدا غافل دارند.

who are heedless of their prayers (delaying them from their prescribed times),

سوره ماعون آیه 5


الَّذِينَ هُمْ يُرَاؤُونَ

همانان که (اگر طاعتی کنند به) ریا و خود نمایی کنند.

who show off,

سوره ماعون آیه 6


وَيَمْنَعُونَ الْمَاعُونَ

و زکات و احسان را (از فقیران و هر خیر کوچک را حتی قرض را هم از محتاجان) منع کنند.

and prevent the utensils of assistance.

سوره ماعون آیه 7


بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ

به نام خداوند بخشنده مهربان

In the name of Allah, Most Gracious, Most Merciful

سوره کوثر آیه 0


إِنَّا أَعْطَيْنَاكَ الْكَوْثَرَ

ما تو را کوثر (یعنی عطای بسیار چون کثرت فرزند) بخشیدیم.

indeed, we have given you (prophet muhammad) the abundance (al kawthar: river, its pool and springs).

سوره کوثر آیه 1


فَصَلِّ لِرَبِّكَ وَانْحَرْ

پس تو هم برای خدایت به نماز (و طاعت) و قربانی (و مناسک حج) بپرداز.

so pray to your lord and sacrifice.

سوره کوثر آیه 2


إِنَّ شَانِئَكَ هُوَ الْأَبْتَرُ

که محققا دشمن بدگوی تو (عاص بن وائل) مقطوع النسل است (و نسل تو تا قیامت به کثرت و برکت و عزت باقی است).

surely, he who hates you, he is the most severed.

سوره کوثر آیه 3


بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ

به نام خداوند بخشنده مهربان

In the name of Allah, Most Gracious, Most Merciful

سوره کافرون آیه 0


قُلْ يَا أَيُّهَا الْكَافِرُونَ

بگو که ای کافران (مشرک).

say: `o unbelievers,

سوره کافرون آیه 1


لَا أَعْبُدُ مَا تَعْبُدُونَ

من آن بتان را که شما به خدایی می‌پرستید هرگز نمی‌پرستم.

i do not worship what you worship,

سوره کافرون آیه 2


وَلَا أَنتُمْ عَابِدُونَ مَا أَعْبُدُ

و شما هم آن خدای یکتایی را که من پرستش می‌کنم پرستش نمی‌کنید.

nor do you worship what i worship.

سوره کافرون آیه 3


وَلَا أَنَا عَابِدٌ مَّا عَبَدتُّمْ

نه من هرگز خدایان باطل شما را عبادت می‌کنم.

nor am i worshiping what you have worshipped,

سوره کافرون آیه 4


وَلَا أَنتُمْ عَابِدُونَ مَا أَعْبُدُ

و نه شما یکتا خدای معبود مرا عبادت خواهید کرد.

neither will you worship what i worship.

سوره کافرون آیه 5


لَكُمْ دِينُكُمْ وَلِيَ دِينِ

پس اینک دین (شرک و جهل) شما برای شما باشد و دین (توحید و خدا پرستی) من هم برای من (تا روزی که به امر حق شما را از شرک برگردانم و به راه توحید خدا و خدا پرستی هدایت کنم).

to you your religion, and to me my religion. `

سوره کافرون آیه 6


بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ

به نام خداوند بخشنده مهربان

In the name of Allah, Most Gracious, Most Merciful

سوره نصر آیه 0


إِذَا جَاء نَصْرُ اللَّهِ وَالْفَتْحُ

چون هنگام فتح و فیروزی با یاری خدا فرا رسد (مراد فتح مکه است).

when the victory of allah and the opening comes,

سوره نصر آیه 1


وَرَأَيْتَ النَّاسَ يَدْخُلُونَ فِي دِينِ اللَّهِ أَفْوَاجًا

و مردم را بنگری که فوج فوج به دین خدا داخل می‌شوند (و تو را به رسالت تصدیق می‌کنند).

and you see people embracing the religion of allah in throngs,

سوره نصر آیه 2


فَسَبِّحْ بِحَمْدِ رَبِّكَ وَاسْتَغْفِرْهُ إِنَّهُ كَانَ تَوَّابًا

در آن وقت خدای خود را حمد و ستایش کن و (از لوث شرک) پاک و منزّه‌دان و از او مغفرت و آمرزش طلب که او خدای بسیار توبه پذیر است.

exalt with the praise of your lord and ask forgiveness from him. for indeed, he is the turner (for the penitent).

سوره نصر آیه 3


بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ

به نام خداوند بخشنده مهربان

In the name of Allah, Most Gracious, Most Merciful

سوره لهب آیه 0


تَبَّتْ يَدَا أَبِي لَهَبٍ وَتَبَّ

ابو لهب (که دایم در پی آزار و دشمنی پیغمبر بود با تمام اقتدار و دارایی) نابود شد و دو دستش (که سنگ به رسول می‌افکند) قطع گردید.

perish the hands of abilahab, and perish he!

سوره لهب آیه 1


مَا أَغْنَى عَنْهُ مَالُهُ وَمَا كَسَبَ

مال و ثروتی که اندوخت هیچ به کارش نیامد و از هلاکش نرهانید.

his wealth will not suffice him, neither what he has gained;

سوره لهب آیه 2


سَيَصْلَى نَارًا ذَاتَ لَهَبٍ

زود باشد که به دوزخ در آتشی شعله‌ور در افتد.

he shall roast at a flaming fire,

سوره لهب آیه 3


وَامْرَأَتُهُ حَمَّالَةَ الْحَطَبِ

و نیز همسرش (امّ جمیل خواهر ابو سفیان) که هیزم آتش افروز دوزخ باشد.

and his wife, laden with firewood

سوره لهب آیه 4


فِي جِيدِهَا حَبْلٌ مِّن مَّسَدٍ

در حالی که (با ذلت و خواری) طنابی از لیف خرما به گردن دارد.

shall have a rope of palmfiber around her neck!

سوره لهب آیه 5


بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ

به نام خداوند بخشنده مهربان

In the name of Allah, Most Gracious, Most Merciful

سوره توحید آیه 0


قُلْ هُوَ اللَّهُ أَحَدٌ

بگو: حقیقت این است که خدا یکتاست.

say: `he is allah, the one,

سوره توحید آیه 1


اللَّهُ الصَّمَدُ

آن خدایی که (از همه عالم) بی نیاز (و همه عالم به او نیازمند) است.

the called upon.

سوره توحید آیه 2


لَمْ يَلِدْ وَلَمْ يُولَدْ

نه کسی فرزند اوست و نه او فرزند کسی است.

who has not given birth, and has not been born,

سوره توحید آیه 3


وَلَمْ يَكُن لَّهُ كُفُوًا أَحَدٌ

و نه هیچ کس مثل و مانند و همتای اوست.

and there is none equal to him. `

سوره توحید آیه 4


بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ

به نام خداوند بخشنده مهربان

In the name of Allah, Most Gracious, Most Merciful

سوره فلق آیه 0


قُلْ أَعُوذُ بِرَبِّ الْفَلَقِ

بگو: من پناه می‌جویم به خدای فروزنده صبح روشن.

say: `i take refuge with the lord of daybreak

سوره فلق آیه 1


مِن شَرِّ مَا خَلَقَ

از شرّ مخلوقات (شریر و مردم بد اندیش).

from the evil of what he has created,

سوره فلق آیه 2


وَمِن شَرِّ غَاسِقٍ إِذَا وَقَبَ

و از شرّ شب تار هنگامی که (از پی آزار) در آید (و حشرات موذی و جنایتکاران و فتنه انگیران را به کمک ظلمتش به ظلم و جور و ستم بر انگیزد).

from the evil of the darkness when it gathers

سوره فلق آیه 3


وَمِن شَرِّ النَّفَّاثَاتِ فِي الْعُقَدِ

و از شرّ زنان افسونگر که (به جادو) در گره‌ها بدمند.

from the evil of the blowers on knots;

سوره فلق آیه 4


وَمِن شَرِّ حَاسِدٍ إِذَا حَسَدَ

و از شرّ حسود بد خواه چون شراره آتش رشک و حسد بر افروزد.

from the evil of the envier when he envies. `

سوره فلق آیه 5


بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ

به نام خداوند بخشنده مهربان

In the name of Allah, Most Gracious, Most Merciful

سوره ناس آیه 0


قُلْ أَعُوذُ بِرَبِّ النَّاسِ

بگو: من پناه می‌جویم به پروردگار آدمیان.

say: `i take refuge with the lord of people,

سوره ناس آیه 1


مَلِكِ النَّاسِ

پادشاه آدمیان.

the king of people,

سوره ناس آیه 2


إِلَهِ النَّاسِ

یکتا معبود آدمیان.

the god of people,

سوره ناس آیه 3


مِن شَرِّ الْوَسْوَاسِ الْخَنَّاسِ

از شرّ آن وسوسه‌گر نهانی.

from the evil of the slinking whisperer.

سوره ناس آیه 4


الَّذِي يُوَسْوِسُ فِي صُدُورِ النَّاسِ

آن شیطان که وسوسه و اندیشه بد افکند در دل مردمان.

who whispers in the chests of people,

سوره ناس آیه 5


مِنَ الْجِنَّةِ وَ النَّاسِ

چه آن شیطان از جنس جن باشد و یا از نوع انسان.

both jinn and people.`

سوره ناس آیه 6


https://janat1.ir/quran/?hizb=120

تعداد بازدید این سوره : 0

سرفصل اصلی





چهارشنبه, ۱۸ تیر , ۱۴۰۴
الأربعاء 13 محرم 1447
Wednesday, 9 July , 2025

امام جعفر صادق عليه السلام می فرمایند :

هرکس دوست دارد در روز قیامت بر سر سفره‌های نور بنشیند، پس از زائران حسین بن علی (علیه السلام) باشد.

مَن سَرَّهُ أنْ یَکونَ عَلَی مَوائِدِ النُّورِ یَوْمَ القیِامَةِ فَلْیَکُن مِنْ زُوّارِ الحُسَینِ بنِ عَلیٍّ.

بحار الأنوار جلد 98، صفحه 72

حکمت 111 نهج البلاغه

(پس از بازگشت از جنگ صفّین، یکى از یاران دوست داشتنى امام، سهل بن حنیف از دنیا رفت.) اگر کوهى مرا دوست بدارد، در هم فرو می ریزد.
نمایش متن عربی حکمت

 1. حضور اسراي اهل بيت در مجلس ابن زياد
2. انتقال اسرا به زندان كوفه بعد از مجلس شوم ابن زياد
3. انتشار خبر شهادت امام حسين(ع)در مدينه و شام توسط ابن زياد
4. شهادت عبدالله بن عفيف مبارزنابينا در جنگ هاي امام علي(ع)در اعتراض ابن زياد به اميرالمومنين و امام حسين(ع)

برنامه های مجمع

آمار بازدید و محتویات