صفحه 23 قرآن با عثمان طه ترجمه فارسی و انگلیسی

امیرالمومنین علیه السلام می فرمایند :

                 

الَّذِينَ آتَيْنَاهُمُ الْكِتَابَ يَعْرِفُونَهُ كَمَا يَعْرِفُونَ أَبْنَاءهُمْ وَإِنَّ فَرِيقًا مِّنْهُمْ لَيَكْتُمُونَ الْحَقَّ وَهُمْ يَعْلَمُونَ

كسانى كه به ايشان كتاب [آسمانى] داده ايم همان گونه كه پسران خود را می شناسند او [=محمد] را می شناسند و مسلما گروهى از ايشان حقيقت را نهفته می دارند و خودشان [هم] می دانند

those to whom we gave the book know him (prophet muhammad) as they know their own sons. but a party of them conceal the truth while they know.

سوره بقره آیه 146


الْحَقُّ مِن رَّبِّكَ فَلاَ تَكُونَنَّ مِنَ الْمُمْتَرِينَ

حق از جانب پروردگار توست پس مبادا از ترديدكنندگان باشى

the truth comes from your lord so do not be among the doubters.

سوره بقره آیه 147


وَلِكُلٍّ وِجْهَةٌ هُوَ مُوَلِّيهَا فَاسْتَبِقُواْ الْخَيْرَاتِ أَيْنَ مَا تَكُونُواْ يَأْتِ بِكُمُ اللّهُ جَمِيعًا إِنَّ اللّهَ عَلَى كُلِّ شَيْءٍ قَدِيرٌ

و براى هر كسى قبله اى است كه وى روى خود را به آن [سوى] می گرداند پس در كارهاى نيك بر يكديگر پيشى گيريد هر كجا كه باشيد خداوند همگى شما را [به سوى خود باز] می آورد در حقيقت خدا بر همه چيز تواناست

and for everyone is a direction for which he turns. so race in goodness. and wherever you are, allah will bring you all together. he has power over all things.

سوره بقره آیه 148


وَمِنْ حَيْثُ خَرَجْتَ فَوَلِّ وَجْهَكَ شَطْرَ الْمَسْجِدِ الْحَرَامِ وَإِنَّهُ لَلْحَقُّ مِن رَّبِّكَ وَمَا اللّهُ بِغَافِلٍ عَمَّا تَعْمَلُونَ

و از هر كجا بيرون آمدى روى خود را به سوى مسجدالحرام بگردان و البته اين [فرمان] حق است و از جانب پروردگار تو است و خداوند از آنچه می كنيد غافل نيست

from wherever you emerge, turn your face towards the sacred mosque. this is surely the truth from your lord. allah is never inattentive of what you do.

سوره بقره آیه 149


وَمِنْ حَيْثُ خَرَجْتَ فَوَلِّ وَجْهَكَ شَطْرَ الْمَسْجِدِ الْحَرَامِ وَحَيْثُ مَا كُنتُمْ فَوَلُّواْ وُجُوهَكُمْ شَطْرَهُ لِئَلاَّ يَكُونَ لِلنَّاسِ عَلَيْكُمْ حُجَّةٌ إِلاَّ الَّذِينَ ظَلَمُواْ مِنْهُمْ فَلاَ تَخْشَوْهُمْ وَاخْشَوْنِي وَلأُتِمَّ نِعْمَتِي عَلَيْكُمْ وَلَعَلَّكُمْ تَهْتَدُونَ

و از هر كجا بيرون آمدى [به هنگام نماز] روى خود را به سمت مسجدالحرام بگردان و هر كجا بوديد رويهاى خود را به سوى آن بگردانيد تا براى مردم غير از ستمگرانشان بر شما حجتى نباشد پس از آنان نترسيد و از من بترسيد تا نعمت خود را بر شما كامل گردانم و باشد كه هدايت شويد

from wherever you emerge, turn your face towards the sacred mosque, and wherever you are, face towards it, so that the people will have no argument against you, except the harmdoers among them. do not fear them, fear me, so that i will perfect my favor to you and that you will be guided.

سوره بقره آیه 150


كَمَا أَرْسَلْنَا فِيكُمْ رَسُولًا مِّنكُمْ يَتْلُو عَلَيْكُمْ آيَاتِنَا وَيُزَكِّيكُمْ وَيُعَلِّمُكُمُ الْكِتَابَ وَالْحِكْمَةَ وَيُعَلِّمُكُم مَّا لَمْ تَكُونُواْ تَعْلَمُونَ

همان طور كه در ميان شما فرستاده اى از خودتان روانه كرديم [كه] آيات ما را بر شما می خواند و شما را پاك می گرداند و به شما كتاب و حكمت می آموزد و آنچه را نمی دانستيد به شما ياد می دهد

as we have sent among you a messenger (prophet muhammad) from yourselves, to recite to you our verses and to purify you, who will teach you the book and wisdom, and teach you that of which you have no knowledge.

سوره بقره آیه 151


فَاذْكُرُونِي أَذْكُرْكُمْ وَاشْكُرُواْ لِي وَلاَ تَكْفُرُونِ

پس مرا ياد كنيد [تا] شما را ياد كنم و شكرانه ام را به جاى آريد و با من ناسپاسى نكنيد

so remember me, i will remember you. give thanks to me and do not be ungrateful towards me.

سوره بقره آیه 152


يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُواْ اسْتَعِينُواْ بِالصَّبْرِ وَالصَّلاَةِ إِنَّ اللّهَ مَعَ الصَّابِرِينَ

اى كسانى كه ايمان آورده ايد از شكيبايى و نماز يارى جوييد زيرا خدا با شكيبايان است

believers, seek assistance in patience and prayer, allah is with those who are patient.

سوره بقره آیه 153


https://janat1.ir/quran/?page=23

تعداد بازدید این سوره : 0

سرفصل اصلی





سه شنبه, ۲۹ اسفند , ۱۴۰۲
الثلاثاء 8 رمضان 1445
Tuesday, 19 March , 2024

امام جعفر صادق عليه السلام می فرمایند :

(مردي به امام صادق - عليه السلام - شكوه كرد كه طلب روزي مي كند و آن مي رسد، اما قانع نمي شود و نفسش بيشتر از آن از او مي طلبد و نيز گفت: مرا چيزي بياموزيد، كه مشكلم را حل كند.) امام فرمود: اگر آن اندازه كه كفايتت مي كند تو را بي نياز سازد، كمترين چيز دنيا بي نيازت مي سازد و اگر آنچه تو را کفايت مي كند بي نيازت نسازد، همه دنيا هم تو را بي نياز نمي گرداند.

(لما شكي رجل إلي ابي عبدالله - عليه السلام - أنه يطلب فيصيب و لا يقنع، و تنازعه نفسه إلي ما هو أكثر منه و قال: علمني شيئا أنتفع به)، فقال ابو عبدالله - عليه السلام - : إن كان ما يكفيك يغنيك فأدني ما فيها يغنيك، و إن كان ما يكفيك لا يغنيك فكل ما فيها لا يغنيك.

الكافي، جلد 2، صفحه 139

حکمت 365 نهج البلاغه

اندیشه، آیینه اى شفّاف و عبرت از حوادث، بیم دهنده اى خیر اندیش است، و تو را در ادب کردن نفس همان بس که از آنچه انجام دادنش را براى دیگران نمى‏پسندى بپرهیزى.
نمایش متن عربی حکمت



برنامه های مجمع

دعاى روز هشتم رمضان

آمار بازدید و محتویات