صفحه 265 قرآن با عثمان طه ترجمه فارسی و انگلیسی

امیرالمومنین علیه السلام می فرمایند :

                 

إِذْ دَخَلُواْ عَلَيْهِ فَقَالُواْ سَلامًا قَالَ إِنَّا مِنكُمْ وَجِلُونَ

هنگامى كه بر او وارد شدند و سلام گفتند [ابراهيم] گفت ما از شما بيمناكيم

they entered to him and said: `peace, ` but he replied: `we are afraid of you. `

سوره حجر آیه 52


قَالُواْ لاَ تَوْجَلْ إِنَّا نُبَشِّرُكَ بِغُلامٍ عَلِيمٍ

گفتند مترس كه ما تو را به پسرى دانا مژده می دهيم

`do not be afraid, ` they answered. `we come to give you glad tidings of a knowledgeable child. `

سوره حجر آیه 53


قَالَ أَبَشَّرْتُمُونِي عَلَى أَن مَّسَّنِيَ الْكِبَرُ فَبِمَ تُبَشِّرُونَ

گفت آيا با اينكه مرا پيرى فرا رسيده است بشارتم می دهيد به چه بشارت می دهيد

he said: `what is this, do you bring me glad tidings even though i am old? ` of what do you give me glad tidings? `

سوره حجر آیه 54


قَالُواْ بَشَّرْنَاكَ بِالْحَقِّ فَلاَ تَكُن مِّنَ الْقَانِطِينَ

گفتند ما تو را به حق بشارت داديم پس از نوميدان مباش

they replied: `in truth we have given you glad tidings, do not be one of those who despair. `

سوره حجر آیه 55


قَالَ وَمَن يَقْنَطُ مِن رَّحْمَةِ رَبِّهِ إِلاَّ الضَّآلُّونَ

گفت چه كسى جز گمراهان از رحمت پروردگارش نوميد می شود

he replied: `and who despairs of the mercy of his lord, except those that are astray?

سوره حجر آیه 56


قَالَ فَمَا خَطْبُكُمْ أَيُّهَا الْمُرْسَلُونَ

[سپس] گفت اى فرشتگان [ديگر] كارتان چيست

he asked: `messengers, what is your errand? `

سوره حجر آیه 57


قَالُواْ إِنَّا أُرْسِلْنَا إِلَى قَوْمٍ مُّجْرِمِينَ

گفتند ما به سوى گروه مجرمان فرستاده شده ايم

they replied: `we are sent to sinful nation.

سوره حجر آیه 58


إِلاَّ آلَ لُوطٍ إِنَّا لَمُنَجُّوهُمْ أَجْمَعِينَ

مگر خانواده لوط كه ما قطعا همه آنان را نجات می دهيم

except lot`s family, of whom we shall save all,

سوره حجر آیه 59


إِلاَّ امْرَأَتَهُ قَدَّرْنَا إِنَّهَا لَمِنَ الْغَابِرِينَ

جز آنش را كه مقدر كرديم او از بازماندگان [در عذاب] باشد

but his wife. we decreed that she should be amongst those who remain behind.

سوره حجر آیه 60


فَلَمَّا جَاء آلَ لُوطٍ الْمُرْسَلُونَ

پس چون فرشتگان نزد خاندان لوط آمدند

and when the envoys came to the family of lot,

سوره حجر آیه 61


قَالَ إِنَّكُمْ قَوْمٌ مُّنكَرُونَ

[لوط] گفت شما مردمى ناشناس هستيد

he said to them: `i do not know you. `

سوره حجر آیه 62


قَالُواْ بَلْ جِئْنَاكَ بِمَا كَانُواْ فِيهِ يَمْتَرُونَ

گفتند [نه] بلكه براى تو چيزى آورده ايم كه در آن ترديد می كردند

`no, ` they replied: `we bring you (news) of that concerning which they were doubting.

سوره حجر آیه 63


وَأَتَيْنَاكَ بَالْحَقِّ وَإِنَّا لَصَادِقُونَ

و حق را براى تو آورده ايم و قطعا ما راستگويانيم

we bring you the truth, and indeed we are truthful.

سوره حجر آیه 64


فَأَسْرِ بِأَهْلِكَ بِقِطْعٍ مِّنَ اللَّيْلِ وَاتَّبِعْ أَدْبَارَهُمْ وَلاَ يَلْتَفِتْ مِنكُمْ أَحَدٌ وَامْضُواْ حَيْثُ تُؤْمَرُونَ

پس پاسى از شب [گذشته] خانواده ات را حركت ده و [خودت] به دنبال آنان برو و هيچ يك از شما نبايد به عقب بنگرد و هر جا به شما دستور داده می شود برويد

depart with your family in a part of the night and walk behind them and let none of you turn round. go to a place where you are commanded. `

سوره حجر آیه 65


وَقَضَيْنَا إِلَيْهِ ذَلِكَ الأَمْرَ أَنَّ دَابِرَ هَؤُلاء مَقْطُوعٌ مُّصْبِحِينَ

و او را از اين امر آگاه كرديم كه ريشه آن گروه صبحگاهان بريده خواهد شد

and we made known to him this decree that the wrongdoers were to be utterly cut off in the morning.

سوره حجر آیه 66


وَجَاء أَهْلُ الْمَدِينَةِ يَسْتَبْشِرُونَ

و مردم شهر شادی كنان روى آوردند

the people of the city came to him rejoicing.

سوره حجر آیه 67


قَالَ إِنَّ هَؤُلاء ضَيْفِي فَلاَ تَفْضَحُونِ

[لوط] گفت اينان مهمانان منند مرا رسوا مكنيد

he said: `these are my guests; do not shame me.

سوره حجر آیه 68


وَاتَّقُوا اللّهَ وَلاَ تُخْزُونِ

و از خدا پروا كنيد و مرا خوار نسازيد

fear allah and do not disgrace me. `

سوره حجر آیه 69


قَالُوا أَوَلَمْ نَنْهَكَ عَنِ الْعَالَمِينَ

گفتند آيا تو را [از مهمان كردن] مردم بيگانه منع نكرديم

they replied: `have we not forbidden you (the people of) the worlds? `

سوره حجر آیه 70


https://janat1.ir/quran/?page=265

تعداد بازدید این سوره : 0

سرفصل اصلی





دوشنبه, ۱۲ آذر , ۱۴۰۳
الإثنين 30 جماد أول 1446
Monday, 2 December , 2024

امام حسن مجتبي عليه السلام می فرمایند :

علم و دانش را ـ از هر طريقي ـ فرا گيريد، و چنانچه نتوانستيد آنرا در حافظه خود نگه داريد، ثبت كنيد و بنويسيد و در منازل خود در جاي مطمئن قرار دهيد.

تَعَلَّمُوا الْعِلْمَ، فَإنْ لَمْ تَسْتَطيعُوا حِفْظَهُ فَاكْتُبُوهُ وَ ضَعُوهُ في بُيُوتِكُمْ.

إحقاق الحقّ، جلد 11، صفحه 235

حکمت 258 نهج البلاغه

هر گاه تهیدست شدید با صدقه دادن، با خدا تجارت کنید.
نمایش متن عربی حکمت



برنامه های مجمع

آمار بازدید و محتویات