صفحه 372 قرآن با عثمان طه ترجمه فارسی و انگلیسی

امیرالمومنین علیه السلام می فرمایند :

                 

قَالَ وَمَا عِلْمِي بِمَا كَانُوا يَعْمَلُونَ

[نوح] گفت به [جزئيات] آنچه می كرده اند چه آگاهى دارم

he said: `i have no knowledge of what they have done.

سوره شعرا آیه 112


إِنْ حِسَابُهُمْ إِلَّا عَلَى رَبِّي لَوْ تَشْعُرُونَ

حسابشان اگر درمی يابيد جز با پروردگارم نيست

their account falls only upon my lord, if you were but aware.

سوره شعرا آیه 113


وَمَا أَنَا بِطَارِدِ الْمُؤْمِنِينَ

و من طردكننده مؤمنان نيستم

i will not drive away the believers.

سوره شعرا آیه 114


إِنْ أَنَا إِلَّا نَذِيرٌ مُّبِينٌ

من جز هشداردهنده اى آشكار [بيش] نيستم

i am only a clear warner. `

سوره شعرا آیه 115


قَالُوا لَئِن لَّمْ تَنتَهِ يَا نُوحُ لَتَكُونَنَّ مِنَ الْمَرْجُومِينَ

گفتند اى نوح اگر دست برندارى قطعا از [جمله] سنگسارشدگان خواهى بود

`noah, ` they replied, `if you do not desist you shall be of those stoned. `

سوره شعرا آیه 116


قَالَ رَبِّ إِنَّ قَوْمِي كَذَّبُونِ

گفت پروردگارا قوم من مرا تكذيب كردند

he said: `my lord, my nation have belied me.

سوره شعرا آیه 117


فَافْتَحْ بَيْنِي وَبَيْنَهُمْ فَتْحًا وَنَجِّنِي وَمَن مَّعِي مِنَ الْمُؤْمِنِينَ

ميان من و آنان فيصله ده و من و هر كس از مؤمنان را كه با من است نجات بخش

so open between me and them an opening, and save me and the believers who are with me. `

سوره شعرا آیه 118


فَأَنجَيْنَاهُ وَمَن مَّعَهُ فِي الْفُلْكِ الْمَشْحُونِ

پس او و هر كه را در آن كشتى آكنده با او بود رهانيديم

we saved him and those who were with him in the laden ship,

سوره شعرا آیه 119


ثُمَّ أَغْرَقْنَا بَعْدُ الْبَاقِينَ

آنگاه باقی ماندگان را غرق كرديم

afterwards, we drowned the rest.

سوره شعرا آیه 120


إِنَّ فِي ذَلِكَ لَآيَةً وَمَا كَانَ أَكْثَرُهُم مُّؤْمِنِينَ

قطعا در اين [ماجرا درس] عبرتى بود و[لى] بيشترشان ايمان آورنده نبودند

surely, in that there is a sign; yet most of them do not believe.

سوره شعرا آیه 121


وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ الْعَزِيزُ الرَّحِيمُ

و در حقيقت پروردگار تو همان شكست ناپذير مهربان است

your lord is the almighty, the most merciful.

سوره شعرا آیه 122


كَذَّبَتْ عَادٌ الْمُرْسَلِينَ

عاديان پيامبران [خدا] را تكذيب كردند

(the nation of) aad belied their messengers.

سوره شعرا آیه 123


إِذْ قَالَ لَهُمْ أَخُوهُمْ هُودٌ أَلَا تَتَّقُونَ

آنگاه كه برادرشان هود به آنان گفت آيا پروا نداريد

when their brother hood said to them: `will you not be cautious?

سوره شعرا آیه 124


إِنِّي لَكُمْ رَسُولٌ أَمِينٌ

من براى شما فرستاده اى در خور اعتمادم

i am for you an honest messenger.

سوره شعرا آیه 125


فَاتَّقُوا اللَّهَ وَأَطِيعُونِ

از خدا پروا كنيد و فرمانم ببريد

fear allah and obey me.

سوره شعرا آیه 126


وَمَا أَسْأَلُكُمْ عَلَيْهِ مِنْ أَجْرٍ إِنْ أَجْرِيَ إِلَّا عَلَى رَبِّ الْعَالَمِينَ

و بر اين [رسالت] اجرى از شما طلب نمی كنم اجر من جز بر عهده پروردگار جهانيان نيست

for this i ask of you no wage, for my wage falls only on the lord of the worlds.

سوره شعرا آیه 127


أَتَبْنُونَ بِكُلِّ رِيعٍ آيَةً تَعْبَثُونَ

آيا بر هر تپه اى بنايى می سازيد كه [در آن] دست به بيهوده كارى زنيد

do you build over each high place a sign to amuse yourselves!

سوره شعرا آیه 128


وَتَتَّخِذُونَ مَصَانِعَ لَعَلَّكُمْ تَخْلُدُونَ

و كاخهاى استوار می گيريد به اميد آنكه جاودانه بمانيد

and do you take to yourselves underground reservoirs, in order to live for ever!

سوره شعرا آیه 129


وَإِذَا بَطَشْتُم بَطَشْتُمْ جَبَّارِينَ

و چون حمله ور می شويد [چون] زورگويان حمله ور می شويد

when you assault, you assault like tyrants.

سوره شعرا آیه 130


فَاتَّقُوا اللَّهَ وَأَطِيعُونِ

پس از خدا پروا داريد و فرمانم ببريد

so fear allah, and obey me.

سوره شعرا آیه 131


وَاتَّقُوا الَّذِي أَمَدَّكُم بِمَا تَعْلَمُونَ

و از آن كس كه شما را به آنچه می دانيد مدد كرد پروا داريد

fear him who has given you all the things you know.

سوره شعرا آیه 132


أَمَدَّكُم بِأَنْعَامٍ وَبَنِينَ

شما را به [دادن] دامها و پسران مدد كرد

he has given you flocks and sons,

سوره شعرا آیه 133


وَجَنَّاتٍ وَعُيُونٍ

و به [دادن] باغها و چشمه ساران

gardens and fountains.

سوره شعرا آیه 134


إِنِّي أَخَافُ عَلَيْكُمْ عَذَابَ يَوْمٍ عَظِيمٍ

من از عذاب روزى هولناك بر شما می ترسم

indeed, i fear for you the punishment of a dreadful day. `

سوره شعرا آیه 135


قَالُوا سَوَاء عَلَيْنَا أَوَعَظْتَ أَمْ لَمْ تَكُن مِّنَ الْوَاعِظِينَ

گفتند خواه اندرز دهى و خواه از اندرزدهندگان نباشى براى ما يكسان است

they replied: `it is the same to us whether you admonish or whether you are not one of the admonishers.

سوره شعرا آیه 136


https://janat1.ir/quran/?page=372

تعداد بازدید این سوره : 0

سرفصل اصلی





جمعه, ۱۳ مهر , ۱۴۰۳
الجمعة 31 ربيع أول 1446
Friday, 4 October , 2024

حضرت مهدی عجل الله فرجه می فرمایند :

هدف و قصد خويش را نسبت به محبّت و دوستي ما بر مبناي عمل به سنّت و اجراء احكام الهي قرار دهيد، پس همانا كه موعظ ها و سفارشات لازم را نموده ام; و خداوند متعال نسبت به همه ما و شما گواه مي باشد.

وَاجْعَلُوا قَصْدَكُمْ إلَيْنا بِالْمَوَدَّةِ عَلَي السُّنَّةِ الْواضِحَةِ، فَقَدْ نَصَحْتُ لَكُمْ، وَ اللّهُ شاهِدٌ عَلَيَّ وَ عَلَيْكُمْ.

بحارالأنوار، جلد 53، صفحه 179

حکمت 199 نهج البلاغه

(در تعریف جمع اوباش، فرمود) آنان چون گرد هم آیند پیروز شوند، و چون پراکنده شوند شناخته نگردند«». (و گفته شد که امام فرمود) آنان چون گرد هم آیند زیان رسانند، و چون پراکنده شوند سود دهند. (از امام پرسیدند: چون اوباش گرد هم آیند زیان رسانند را دانستیم، امّا چه سودى در پراکندگى آنان ا
نمایش متن عربی حکمت



برنامه های مجمع

آمار بازدید و محتویات