صفحه 384 قرآن با عثمان طه ترجمه فارسی و لاتین

امیرالمومنین علیه السلام می فرمایند :




                 

وَإِنَّهُ لَهُدًى وَرَحْمَةٌ لِّلْمُؤْمِنِينَ

و به راستى كه آن رهنمود و رحمتى براى مؤمنان است

it is a guidance and a mercy to believers.

سوره نمل آیه 77


إِنَّ رَبَّكَ يَقْضِي بَيْنَهُم بِحُكْمِهِ وَهُوَ الْعَزِيزُ الْعَلِيمُ

در حقيقت پروردگار تو طبق حكم خود ميان آنان داورى می كند و اوست شكست ناپذير دانا

surely, by his judgement, your lord will decide between them. he is the mighty, the knower.

سوره نمل آیه 78


فَتَوَكَّلْ عَلَى اللَّهِ إِنَّكَ عَلَى الْحَقِّ الْمُبِينِ

پس بر خدا توكل كن كه تو واقعا بر حق آشكارى

therefore put your trust in allah, for you are upon a clear truth.

سوره نمل آیه 79


إِنَّكَ لَا تُسْمِعُ الْمَوْتَى وَلَا تُسْمِعُ الصُّمَّ الدُّعَاء إِذَا وَلَّوْا مُدْبِرِينَ

البته تو مردگان را شنوا نمی گردانى و اين ندا را به كران چون پشت بگردانند نمی توانى بشنوانى

you do not make the dead hear, nor do you make the deaf hear you call when they turn about, retreating.

سوره نمل آیه 80


وَمَا أَنتَ بِهَادِي الْعُمْيِ عَن ضَلَالَتِهِمْ إِن تُسْمِعُ إِلَّا مَن يُؤْمِنُ بِآيَاتِنَا فَهُم مُّسْلِمُونَ

و راهبر كوران [و بازگرداننده] از گمراهی شان نيستى تو جز كسانى را كه به نشانه هاى ما ايمان آورده اند و مسلمانند نمی توانى بشنوانى

nor do you guide the blind out of their error, nor do you make any to hear, except those who believe in our verses and are muslims.

سوره نمل آیه 81


وَإِذَا وَقَعَ الْقَوْلُ عَلَيْهِمْ أَخْرَجْنَا لَهُمْ دَابَّةً مِّنَ الْأَرْضِ تُكَلِّمُهُمْ أَنَّ النَّاسَ كَانُوا بِآيَاتِنَا لَا يُوقِنُونَ

و چون قول [عذاب] بر ايشان واجب گردد جنبنده اى را از زمين براى آنان بيرون می آوريم كه با ايشان سخن گويد كه مردم [چنانكه بايد] به نشانه هاى ما يقين نداشتند

and when the word falls on them, we will bring out from the earth a beast that shall speak to them: `indeed the people were not certain of our verses.`

سوره نمل آیه 82


وَيَوْمَ نَحْشُرُ مِن كُلِّ أُمَّةٍ فَوْجًا مِّمَّن يُكَذِّبُ بِآيَاتِنَا فَهُمْ يُوزَعُونَ

و آن روز كه از هر امتى گروهى از كسانى را كه آيات ما را تكذيب كرده اند محشور می گردانيم پس آنان نگاه داشته می شوند تا همه به هم بپيوندند

on that day we shall gather a crowd from every nation of those who belied our verses, so they are gathered.

سوره نمل آیه 83


حَتَّى إِذَا جَاؤُوا قَالَ أَكَذَّبْتُم بِآيَاتِي وَلَمْ تُحِيطُوا بِهَا عِلْمًا أَمَّاذَا كُنتُمْ تَعْمَلُونَ

تا چون [همه كافران] بيايند [خدا] می فرمايد آيا نشانه هاى مرا به دروغ گرفتيد و حال آنكه از نظر علم بدانها احاطه نداشتيد آيا [در طول حيات] چه می كرديد

when they have come, he will say: `did you belie my verses, although you knew nothing, or what was it you were doing? `

سوره نمل آیه 84


وَوَقَعَ الْقَوْلُ عَلَيْهِم بِمَا ظَلَمُوا فَهُمْ لَا يَنطِقُونَ

و به [كيفر] آنكه ستم كردند حكم [عذاب] بر آنان واجب گردد در نتيجه ايشان د م برنيارند

and the word shall fall upon them because of the evil they committed, and they shall be speechless.

سوره نمل آیه 85


أَلَمْ يَرَوْا أَنَّا جَعَلْنَا اللَّيْلَ لِيَسْكُنُوا فِيهِ وَالنَّهَارَ مُبْصِرًا إِنَّ فِي ذَلِكَ لَآيَاتٍ لِّقَوْمٍ يُؤْمِنُونَ

آيا نديده اند كه ما شب را قرار داده ايم تا در آن بياسايند و روز را روشنی بخش [گردانيديم] قطعا در اين [امر] براى مردمى كه ايمان می آورند مايه هاى عبرت است

have they not seen how we have made the night for them to rest in and the day to see? surely, there are signs in this for the nation who believe.

سوره نمل آیه 86


وَيَوْمَ يُنفَخُ فِي الصُّورِ فَفَزِعَ مَن فِي السَّمَاوَاتِ وَمَن فِي الْأَرْضِ إِلَّا مَن شَاء اللَّهُ وَكُلٌّ أَتَوْهُ دَاخِرِينَ

و روزى كه در صور دميده شود پس هر كه در آسمانها و هر كه در زمين است به هراس افتد مگر آن كس كه خدا بخواهد و جملگى با زبونى رو به سوى او آورند

on the day the horn shall be blown all who live in the heavens and earth will be terrified, except those whom allah wills. all shall come to him humbled.

سوره نمل آیه 87


وَتَرَى الْجِبَالَ تَحْسَبُهَا جَامِدَةً وَهِيَ تَمُرُّ مَرَّ السَّحَابِ صُنْعَ اللَّهِ الَّذِي أَتْقَنَ كُلَّ شَيْءٍ إِنَّهُ خَبِيرٌ بِمَا تَفْعَلُونَ

و كوهها را می بينى [و] می پندارى كه آنها بی حركتند و حال آنكه آنها ابرآسا در حركتند [اين] صنع خدايى است كه هر چيزى را در كمال استوارى پديد آورده است در حقيقت او به آنچه انجام می دهيد آگاه است

and you will see the mountains which you think to be firm pass by like clouds. (such is the) making of allah, who has created everything well. he is aware of the things you do.

سوره نمل آیه 88


معرفی اجمالی قرآن کریم






برنامه های مجمع

تاریخ و اوقات شرعی



تقویم شیعه

حدیث روزانه

حکمت 55 نهج البلاغه

آمار بازدید و محتویات سایت