صفحه 416 قرآن با عثمان طه ترجمه فارسی و انگلیسی

امیرالمومنین علیه السلام می فرمایند :

                 

وَلَوْ تَرَى إِذِ الْمُجْرِمُونَ نَاكِسُو رُؤُوسِهِمْ عِندَ رَبِّهِمْ رَبَّنَا أَبْصَرْنَا وَسَمِعْنَا فَارْجِعْنَا نَعْمَلْ صَالِحًا إِنَّا مُوقِنُونَ

و كاش هنگامى را كه مجرمان پيش پروردگارشان سرهاشان را به زير افكنده اند می ديدى [كه می گويند] پروردگارا ديديم و شنيديم ما را بازگردان تا كار شايسته كنيم چرا كه ما يقين داريم

would that you could see the wrongdoers when they lower their heads before their lord! they will say: `our lord, we have now seen and heard. send us back and we will do righteous deeds, we are certain. `

سوره سجده آیه 12


وَلَوْ شِئْنَا لَآتَيْنَا كُلَّ نَفْسٍ هُدَاهَا وَلَكِنْ حَقَّ الْقَوْلُ مِنِّي لَأَمْلَأَنَّ جَهَنَّمَ مِنَ الْجِنَّةِ وَالنَّاسِ أَجْمَعِينَ

و اگر می خواستيم حتما به هر كسى [از روى جبر] هدايتش را می داديم ليكن سخن من محق ق گرديده كه هر آينه جهنم را از همه جنيان و آدميان خواهم آكند

had we willed, we would have guided every soul. but my word shall be realized, `i will fill gehenna (hell) with jinn and people all together. `

سوره سجده آیه 13


فَذُوقُوا بِمَا نَسِيتُمْ لِقَاء يَوْمِكُمْ هَذَا إِنَّا نَسِينَاكُمْ وَذُوقُوا عَذَابَ الْخُلْدِ بِمَا كُنتُمْ تَعْمَلُونَ

پس به [سزاى] آنكه ديدار اين روزتان را از ياد برديد [عذاب را] بچشيد ما [نيز] فراموشتان كرديم و به [سزاى] آنچه انجام می داديد عذاب جاودان را بچشيد

(we shall say to them): `now taste, for you forgot the encounter of this day, we have forgotten you. taste our eternal punishment, for that which you were doing. `

سوره سجده آیه 14


إِنَّمَا يُؤْمِنُ بِآيَاتِنَا الَّذِينَ إِذَا ذُكِّرُوا بِهَا خَرُّوا سُجَّدًا وَسَبَّحُوا بِحَمْدِ رَبِّهِمْ وَهُمْ لَا يَسْتَكْبِرُونَ

تنها كسانى به آيات ما می گروند كه چون آن [آيات] را به ايشان يادآورى كنند سجده كنان به روى درمی افتند و به ستايش پروردگارشان تسبيح می گويند و آنان بزرگى نمی فروشند

only those who believe in our verses, when reminded of them, prostrate themselves and exalt with the praise of their lord in humility;

سوره سجده آیه 15


تَتَجَافَى جُنُوبُهُمْ عَنِ الْمَضَاجِعِ يَدْعُونَ رَبَّهُمْ خَوْفًا وَطَمَعًا وَمِمَّا رَزَقْنَاهُمْ يُنفِقُونَ

پهلوهايشان از خوابگاهها جدا می گردد [و] پروردگارشان را از روى بيم و طمع می خوانند و از آنچه روزيشان داده ايم انفاق می كنند

whose sides forsake their couches as they supplicate to their lord in fear and hope; who give in charity of that which we have given them.

سوره سجده آیه 16


فَلَا تَعْلَمُ نَفْسٌ مَّا أُخْفِيَ لَهُم مِّن قُرَّةِ أَعْيُنٍ جَزَاء بِمَا كَانُوا يَعْمَلُونَ

هيچ كس نمی داند چه چيز از آنچه روشنی بخش ديدگان است به [پاداش] آنچه انجام می دادند براى آنان پنهان كرده ام

no soul knows what pleases the eye is in store for them as a recompense for what they used to do.

سوره سجده آیه 17


أَفَمَن كَانَ مُؤْمِنًا كَمَن كَانَ فَاسِقًا لَّا يَسْتَوُونَ

آيا كسى كه مؤمن است چون كسى است كه نافرمان است يكسان نيستند

can he, then, who is a believer, be compared to he who is wicked? they are not equal.

سوره سجده آیه 18


أَمَّا الَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ فَلَهُمْ جَنَّاتُ الْمَأْوَى نُزُلًا بِمَا كَانُوا يَعْمَلُونَ

اما كسانى كه ايمان آورده و كارهاى شايسته كرده اند به [پاداش] آنچه انجام می دادند در باغهايى كه در آن جايگزين می شوند پذيرايى می گردند

as for those who believe and do good works, there are for them the gardens of refuge, in hospitality for that which they have done.

سوره سجده آیه 19


وَأَمَّا الَّذِينَ فَسَقُوا فَمَأْوَاهُمُ النَّارُ كُلَّمَا أَرَادُوا أَن يَخْرُجُوا مِنْهَا أُعِيدُوا فِيهَا وَقِيلَ لَهُمْ ذُوقُوا عَذَابَ النَّارِ الَّذِي كُنتُم بِهِ تُكَذِّبُونَ

و اما كسانى كه نافرمانى كرده اند پس جايگاهشان آتش است هر بار كه بخواهند از آن بيرون بيايند در آن بازگردانيده می شوند و به آنان گفته می شود عذاب آن آتشى را كه دروغش می پنداشتيد بچشيد

but those who do evil their refuge is the fire. as often as they desire to come out of it they shall be driven back, and it will be said to them: `taste the punishment of the fire, which you have belied. `

سوره سجده آیه 20


https://janat1.ir/quran/?page=416

تعداد بازدید این سوره : 0

سرفصل اصلی





سه شنبه, ۲۹ اسفند , ۱۴۰۲
الثلاثاء 8 رمضان 1445
Tuesday, 19 March , 2024

امام جعفر صادق عليه السلام می فرمایند :

مردي از خثعم نزد پيغمبر - صلي الله عليه و آله - آمد و سوال نمود: کدام يک از اعمال بيشتر از همه مورد غضب خداست؟ پيامبر - صلي الله عليه و آله - فرمودند : شرک به خدا، گفت: بعد از آن کدام عمل؟ فرمود: قطع صله رحم، گفت: سپس چه چيزي؟ فرمود: امر به بدي و نهي از خوبي.

إنَّ رَجُلاً مِن خَثعَمَ جَاءَ إلي النَّبي - صلي الله عليه و آله - قَالَ: أَيُّ الأعمَالِ أبغَضُ إلي اللهِ عَزَوَجَلَ؟ فَقَالَ: الشِّرک بِاللهِ، قَالَ: ثُمَّ مَاذَا؟ قَالَ: قَطِيعَةُ الرَّحِمِ، قَالَ: ثُمَّ مَاذَا؟ قَالَ: الأمرُ بِالمُنکرِ وَالنَّهيُ عَنِ المَعرُوفِ.

الکافي، جلد 2، صفحه 290

حکمت 365 نهج البلاغه

اندیشه، آیینه اى شفّاف و عبرت از حوادث، بیم دهنده اى خیر اندیش است، و تو را در ادب کردن نفس همان بس که از آنچه انجام دادنش را براى دیگران نمى‏پسندى بپرهیزى.
نمایش متن عربی حکمت



برنامه های مجمع

دعاى روز هشتم رمضان

آمار بازدید و محتویات