صفحه 417 قرآن با عثمان طه ترجمه فارسی و لاتین

امیرالمومنین علیه السلام می فرمایند :




                 

وَلَنُذِيقَنَّهُمْ مِنَ الْعَذَابِ الْأَدْنَى دُونَ الْعَذَابِ الْأَكْبَرِ لَعَلَّهُمْ يَرْجِعُونَ

و قطعا غير از آن عذاب بزرگتر از عذاب اين دنيا [نيز] به آنان می چشانيم اميد كه آنها [به خدا] بازگردند

but we will let them taste the nearest punishment (in this life) before the greater punishment, so that they may return (to faith).

سوره سجده آیه 21


وَمَنْ أَظْلَمُ مِمَّن ذُكِّرَ بِآيَاتِ رَبِّهِ ثُمَّ أَعْرَضَ عَنْهَا إِنَّا مِنَ الْمُجْرِمِينَ مُنتَقِمُونَ

و كيست بيدادگرتر از آن كس كه به آيات پروردگارش پند داده شود [و] آنگاه از آن روى بگرداند قطعا ما از مجرمان انتقام كشنده ايم

and who is more wicked than he who, when reminded of the verses of his lord turns away from them? we take revenge on the sinners.

سوره سجده آیه 22


وَلَقَدْ آتَيْنَا مُوسَى الْكِتَابَ فَلَا تَكُن فِي مِرْيَةٍ مِّن لِّقَائِهِ وَجَعَلْنَاهُ هُدًى لِّبَنِي إِسْرَائِيلَ

و به راستى [ما] به موسى كتاب داديم پس در لقاى او [با خدا]ترديد مكن و آن [كتاب] را براى فرزندان اسرائيل [مايه] هدايت قرار داديم

we have given the book to moses, so (prophet muhammad) do not be in doubt concerning the meeting with him (prophet moses) and made it a guidance to the children of israel.

سوره سجده آیه 23


وَجَعَلْنَا مِنْهُمْ أَئِمَّةً يَهْدُونَ بِأَمْرِنَا لَمَّا صَبَرُوا وَكَانُوا بِآيَاتِنَا يُوقِنُونَ

و چون شكيبايى كردند و به آيات ما يقين داشتند برخى از آنان را پيشوايانى قرار داديم كه به فرمان ما [مردم را] هدايت می كردند

when they were patient, we made from them leaders, guiding with our command and they were certain of our verses.

سوره سجده آیه 24


إِنَّ رَبَّكَ هُوَ يَفْصِلُ بَيْنَهُمْ يَوْمَ الْقِيَامَةِ فِيمَا كَانُوا فِيهِ يَخْتَلِفُونَ

در حقيقت پروردگار تو خود روز قيامت در آنچه با يكديگر در باره آن اختلاف می كردند ميانشان داورى خواهد كرد

on the day of resurrection your lord will distinguish between them that on which they varied.

سوره سجده آیه 25


أَوَلَمْ يَهْدِ لَهُمْ كَمْ أَهْلَكْنَا مِن قَبْلِهِم مِّنَ الْقُرُونِ يَمْشُونَ فِي مَسَاكِنِهِمْ إِنَّ فِي ذَلِكَ لَآيَاتٍ أَفَلَا يَسْمَعُونَ

آيا براى آنان روشن نگرديده كه چه بسيار نسلها را پيش از آنها نابود گردانيديم [كه اينان] در سراهايشان راه می روند قطعا در اين [امر] عبرتهاست مگر نمی شنوند

is it not a guidance to them, how many generations we destroyed before them in whose dwelling places they walk? surely, in this there are signs. will they not then hear!

سوره سجده آیه 26


أَوَلَمْ يَرَوْا أَنَّا نَسُوقُ الْمَاء إِلَى الْأَرْضِ الْجُرُزِ فَنُخْرِجُ بِهِ زَرْعًا تَأْكُلُ مِنْهُ أَنْعَامُهُمْ وَأَنفُسُهُمْ أَفَلَا يُبْصِرُونَ

آيا ننگريسته اند كه ما باران را به سوى زمين باير می رانيم و به وسيله آن كشته اى را برمی آوريم كه دامهايشان و خودشان از آن می خورند مگر نمی بينند

do they not see how we drive the water to the parched lands and bring forth therefrom crops from which their cattle and themselves eat? will they not see!

سوره سجده آیه 27


وَيَقُولُونَ مَتَى هَذَا الْفَتْحُ إِن كُنتُمْ صَادِقِينَ

و می پرسند اگر راست می گوييد اين پيروزى [شما] چه وقت است

they also ask: `when will this opening come, if what you say is true? `

سوره سجده آیه 28


قُلْ يَوْمَ الْفَتْحِ لَا يَنفَعُ الَّذِينَ كَفَرُوا إِيمَانُهُمْ وَلَا هُمْ يُنظَرُونَ

بگو روز پيروزى ايمان كسانى كه كافر شده اند سود نمی بخشد و آنان مهلت نمی يابند

say: `on the day of opening the faith of the unbelievers will not benefit them, nor shall they be respited. `

سوره سجده آیه 29


فَأَعْرِضْ عَنْهُمْ وَانتَظِرْ إِنَّهُم مُّنتَظِرُونَ

پس از ايشان روى برتاب و منتظر باش كه آنها نيز در انتظارند

therefore turn away from them, and wait, they are waiting.

سوره سجده آیه 30


معرفی اجمالی قرآن کریم






برنامه های مجمع

تاریخ و اوقات شرعی



تقویم شیعه

حدیث روزانه

حکمت 193 نهج البلاغه

آمار بازدید و محتویات سایت