صفحه 450 قرآن با عثمان طه ترجمه فارسی و انگلیسی

امیرالمومنین علیه السلام می فرمایند :

                 

فَلَمَّا أَسْلَمَا وَتَلَّهُ لِلْجَبِينِ 0

پس چون هر دو تسلیم امر حق گشتند و او را (برای کشتن) به روی در افکند.

and when they had both submitted, and his son had laid down prostrate upon his forehead,

سوره صافات آیه 103


وَنَادَيْنَاهُ أَنْ يَا إِبْرَاهِيمُ 0

و ما در آن حال (که کارد به گلویش کشید) خطاب کردیم که ای ابراهیم،

we called to him, saying: `o abraham,

سوره صافات آیه 104


قَدْ صَدَّقْتَ الرُّؤْيَا إِنَّا كَذَلِكَ نَجْزِي الْمُحْسِنِينَ 0

تو مأموریت عالم رؤیا را انجام دادی (کارد را از گلویش بردار) . ما نیکو کاران را چنین نیکو پاداش می‌دهیم.

you have confirmed your vision. ` as such we recompense the gooddoers.

سوره صافات آیه 105


إِنَّ هَذَا لَهُوَ الْبَلَاء الْمُبِينُ 0

این ابتلا همان امتحانی است که (حقیقت حال اهل ایمان را) روشن می‌کند (که در راه خدا از هر چیز می‌گذرند).

that was indeed a clear trial.

سوره صافات آیه 106


وَفَدَيْنَاهُ بِذِبْحٍ عَظِيمٍ 0

و بر او (گوسفندی فرستاده و) ذبح بزرگی فدا ساختیم.

so, we ransomed him with a mighty sacrifice,

سوره صافات آیه 107


وَتَرَكْنَا عَلَيْهِ فِي الْآخِرِينَ 0

و ثنای او را در میان آیندگان وا گذاردیم.

and we let it (the beautiful praise) remain upon him in the latter (generations),

سوره صافات آیه 108


سَلَامٌ عَلَى إِبْرَاهِيمَ 0

سلام و تحیّت خدا بر ابراهیم باد.

`peace be upon abraham! `

سوره صافات آیه 109


كَذَلِكَ نَجْزِي الْمُحْسِنِينَ 1

ما نیکوان را این چنین پاداش نیکو می‌دهیم.

as such we recompense the gooddoers.

سوره صافات آیه 110


إِنَّهُ مِنْ عِبَادِنَا الْمُؤْمِنِينَ 1

زیرا او از بندگان با ایمان ما بود.

he was one of our believing worshipers.

سوره صافات آیه 111


وَبَشَّرْنَاهُ بِإِسْحَاقَ نَبِيًّا مِّنَ الصَّالِحِينَ 1

و باز مژده فرزندش اسحاق را که پیغمبری از شایستگان است به او دادیم.

then, we gave him the glad tidings of isaac, a prophet, one of the righteous,

سوره صافات آیه 112


وَبَارَكْنَا عَلَيْهِ وَعَلَى إِسْحَاقَ وَمِن ذُرِّيَّتِهِمَا مُحْسِنٌ وَظَالِمٌ لِّنَفْسِهِ مُبِينٌ 1

و بر ابراهیم و اسحاق برکت و خیر بسیار عطا کردیم، و از فرزندانشان برخی صالح و نیکوکار و برخی دانسته و آشکار به نفس خود ستمکار شدند.

and we blessed him and isaac, and from their offspring are some gooddoers, and others who clearly wronged themselves.

سوره صافات آیه 113


وَلَقَدْ مَنَنَّا عَلَى مُوسَى وَهَارُونَ 1

و همانا ما بر موسی و هارون منّت گذاردیم.

we also favored moses and aaron

سوره صافات آیه 114


وَنَجَّيْنَاهُمَا وَقَوْمَهُمَا مِنَ الْكَرْبِ الْعَظِيمِ 1

و هر دو را با قومشان از بلای بزرگ (فرعونیان) نجات دادیم.

and we saved them with their nation from a great distress.

سوره صافات آیه 115


وَنَصَرْنَاهُمْ فَكَانُوا هُمُ الْغَالِبِينَ 1

و آنها را یاری دادیم تا (بر فوعونیان) به حقیقت غالب شدند.

we helped them, and they became victorious,

سوره صافات آیه 116


وَآتَيْنَاهُمَا الْكِتَابَ الْمُسْتَبِينَ 1

و به آن دو (پیغمبر) کتاب (تورات) روشن بیان را عطا کردیم.

and we gave them the clear book,

سوره صافات آیه 117


وَهَدَيْنَاهُمَا الصِّرَاطَ الْمُسْتَقِيمَ 1

و هر دو را به راه راست (خداپرستی) هدایت کردیم.

and guided them upon the straight path.

سوره صافات آیه 118


وَتَرَكْنَا عَلَيْهِمَا فِي الْآخِرِينَ 1

و برایشان نام نیک در میان آیندگان باقی گذاردیم.

and we let it (the beautiful praise) remain upon on both of them in the latter (generations),

سوره صافات آیه 119


سَلَامٌ عَلَى مُوسَى وَهَارُونَ 2

سلام و تحیّت بر موسی و هارون باد.

`peace be upon moses and aaron! `

سوره صافات آیه 120


إِنَّا كَذَلِكَ نَجْزِي الْمُحْسِنِينَ 2

ما چنین نیکوان را پاداش نیکو می‌دهیم.

as such we recompense the gooddoers.

سوره صافات آیه 121


إِنَّهُمَا مِنْ عِبَادِنَا الْمُؤْمِنِينَ 2

زیرا هر دو از بندگان خاص با ایمان ما بودند.

they were among our believing worshipers.

سوره صافات آیه 122


وَإِنَّ إِلْيَاسَ لَمِنْ الْمُرْسَلِينَ 2

و همانا الیاس یکی از رسولان بزرگ خدا بود.

and elias (el yaseen) was among the messengers.

سوره صافات آیه 123


إِذْ قَالَ لِقَوْمِهِ أَلَا تَتَّقُونَ 2

وقتی که قومش را گفت: آیا خداترس و پرهیزکار نمی‌شوید (که ترک بت و خود پرستی کنید).

he asked his people: `do you not fear (allah)?

سوره صافات آیه 124


أَتَدْعُونَ بَعْلًا وَتَذَرُونَ أَحْسَنَ الْخَالِقِينَ 2

آیا بت بعل نام را (خدا) می‌خوانید و خدای بهترین آفریننده عالم را ترک می‌گویید؟

do you call on ba`lan (the idol baal) and abandon the best creator,

سوره صافات آیه 125


اللَّهَ رَبَّكُمْ وَرَبَّ آبَائِكُمُ الْأَوَّلِينَ 2

همان خدایی که آفریننده شما و پدران گذشته شماست (نه بتان جماد).

allah is your lord and the lord of your fathers, the ancients. `

سوره صافات آیه 126


https://janat1.ir/quran/?page=450

تعداد بازدید این سوره : 0

سرفصل اصلی





شنبه, ۲۲ آذر , ۱۴۰۴
السبت 22 جماد ثاني 1447
Saturday, 13 December , 2025

حضرت زهرا سلام الله عليها می فرمایند :

هنگامي كه ابوبكر و عمر به ملاقات حضرت آمدند فرمود: خدا و ملائكه را گواه مي گيرم كه شما مرا خشمناك كرده و آزرده ايد، و مرا راضي نكرديد، و چنانچه رسول خدا را ملاقات كنم شكايت شما دو نفر را خواهم كرد.

إنّي أُشْهِدُ اللّهَ وَ مَلائِكَتَهُ، أنَّكُما اَسْخَطْتُماني، وَ ما رَضيتُماني، وَ لَئِنْ لَقيتُ النَبِيَّ لأشْكُوَنَّكُما إلَيْهِ.

بحارالأنوار، جلد 28، صفحه 303

حکمت 268 نهج البلاغه

در دوستى با دوست مدارا کن، شاید روزى دشمن تو گردد، و در دشمنى با دشمن نیز مدارا کن، زیرا شاید روزى دوست تو گردد.
نمایش متن عربی حکمت

 1. هتك حرمت بعثي عراق به اماكن مقدس نجف و كربلا در جريان انتفاضه مردم عراق(1370ق)
2. مرگ ابوبكر

برنامه های مجمع

آمار بازدید و محتویات