صفحه 457 قرآن با عثمان طه ترجمه فارسی و لاتین

امیرالمومنین علیه السلام می فرمایند :




                 

وَقَالُوا مَا لَنَا لَا نَرَى رِجَالًا كُنَّا نَعُدُّهُم مِّنَ الْأَشْرَارِ

و می گويند ما را چه شده است كه مردانى را كه ما آنان را از [زمره] اشرار می شمرديم نمی بينيم

and they will say: `why do we not see the men that we counted as being among the wicked in here?

سوره ص آیه 62


أَتَّخَذْنَاهُمْ سِخْرِيًّا أَمْ زَاغَتْ عَنْهُمُ الْأَبْصَارُ

آيا آنان را [در دنيا] به ريشخند می گرفتيم يا چشمها[ى ما] بر آنها نمی افتد

have we taken them in mockery? or, have our eyes swerved from them?`

سوره ص آیه 63


إِنَّ ذَلِكَ لَحَقٌّ تَخَاصُمُ أَهْلِ النَّارِ

اين مجادله اهل آتش قطعا راست است

surely that is true the disputing of the inhabitants of the fire

سوره ص آیه 64


قُلْ إِنَّمَا أَنَا مُنذِرٌ وَمَا مِنْ إِلَهٍ إِلَّا اللَّهُ الْوَاحِدُ الْقَهَّارُ

بگو من فقط هشداردهنده اى هستم و جز خداى يگانه قهار معبودى ديگر نيست

say: `i am only a warner. there is no god except allah, the one, the conqueror,

سوره ص آیه 65


رَبُّ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ وَمَا بَيْنَهُمَا الْعَزِيزُ الْغَفَّارُ

پروردگار آسمانها و زمين و آنچه ميان آن دو است همان شكست ناپذير آمرزنده

the lord of the heavens and the earth and all that is between them; the almighty, the forgiving. `

سوره ص آیه 66


قُلْ هُوَ نَبَأٌ عَظِيمٌ

بگو اين خبرى بزرگ است

say: `this is a mighty message

سوره ص آیه 67


أَنتُمْ عَنْهُ مُعْرِضُونَ

[كه] شما از آن روى برمی تابيد

from which you turn away.

سوره ص آیه 68


مَا كَانَ لِي مِنْ عِلْمٍ بِالْمَلَإِ الْأَعْلَى إِذْ يَخْتَصِمُونَ

مرا در باره ملاء اعلى هيچ دانشى نبود آنگاه كه مجادله می كردند

i had no knowledge of the high assembly`s dispute.

سوره ص آیه 69


إِن يُوحَى إِلَيَّ إِلَّا أَنَّمَا أَنَا نَذِيرٌ مُّبِينٌ

به من هيچ [چيز] وحى نمی شود جز اينكه من هشداردهنده اى آشكارم

this alone is revealed to me, i am only a clear warner. `

سوره ص آیه 70


إِذْ قَالَ رَبُّكَ لِلْمَلَائِكَةِ إِنِّي خَالِقٌ بَشَرًا مِن طِينٍ

آنگاه كه پروردگارت به فرشتگان گفت من بشرى را از گل خواهم آفريد

when your lord said to the angels: `i am creating a human from clay,

سوره ص آیه 71


فَإِذَا سَوَّيْتُهُ وَنَفَخْتُ فِيهِ مِن رُّوحِي فَقَعُوا لَهُ سَاجِدِينَ

پس چون او را [كاملا] درست كردم و از روح خويش در آن دميدم سجده كنان براى او [به خاك] بيفتيد

after i have shaped him and breathed of my spirit (i created) into him, fall down prostrate before him. `

سوره ص آیه 72


فَسَجَدَ الْمَلَائِكَةُ كُلُّهُمْ أَجْمَعُونَ

پس همه فرشتگان يكسره سجده كردند

so all the angels prostrated themselves

سوره ص آیه 73


إِلَّا إِبْلِيسَ اسْتَكْبَرَ وَكَانَ مِنْ الْكَافِرِينَ

مگر ابليس [كه] تكبر نمود و از كافران شد

except iblis (satan, the father of the jinn), he became too proud, for he was one of the unbelievers.

سوره ص آیه 74


قَالَ يَا إِبْلِيسُ مَا مَنَعَكَ أَن تَسْجُدَ لِمَا خَلَقْتُ بِيَدَيَّ أَسْتَكْبَرْتَ أَمْ كُنتَ مِنَ الْعَالِينَ

فرمود اى ابليس چه چيز تو را مانع شد كه براى چيزى كه به دستان قدرت خويش خلق كردم سجده آورى آيا تكبر نمودى يا از [جمله] برتری جويانى

he (allah) said: `iblis, what prevented you from prostrating yourself towards that which i have created with my hands? have you become too proud, or are you among the grand? `

سوره ص آیه 75


قَالَ أَنَا خَيْرٌ مِّنْهُ خَلَقْتَنِي مِن نَّارٍ وَخَلَقْتَهُ مِن طِينٍ

گفت من از او بهترم مرا از آتش آفريده اى و او را از گل آفريده اى

he (satan) replied: `i am better than he. you created me from fire, and you created him from clay. `

سوره ص آیه 76


قَالَ فَاخْرُجْ مِنْهَا فَإِنَّكَ رَجِيمٌ

فرمود پس از آن [مقام] بيرون شو كه تو رانده اى

`begone! ` said he, `you are stoned`.

سوره ص آیه 77


وَإِنَّ عَلَيْكَ لَعْنَتِي إِلَى يَوْمِ الدِّينِ

و تا روز جزا لعنت من بر تو باد

`my curse shall rest on you until the day of recompense. `

سوره ص آیه 78


قَالَ رَبِّ فَأَنظِرْنِي إِلَى يَوْمِ يُبْعَثُونَ

گفت پروردگارا پس مرا تا روزى كه برانگيخته می شوند مهلت ده

he (satan) replied: `respite me my lord till the day of resurrection. `

سوره ص آیه 79


قَالَ فَإِنَّكَ مِنَ الْمُنظَرِينَ

فرمود در حقيقت تو از مهلت يافتگانى

he (allah) said: `you are among those that are respited

سوره ص آیه 80


إِلَى يَوْمِ الْوَقْتِ الْمَعْلُومِ

تا روز معين معلوم

till the day of the known time. `

سوره ص آیه 81


قَالَ فَبِعِزَّتِكَ لَأُغْوِيَنَّهُمْ أَجْمَعِينَ

[شيطان] گفت پس به عزت تو سوگند كه همگى را جدا از راه به در می برم

he (satan) said: `i swear by your might, that i will seduce all of them

سوره ص آیه 82


إِلَّا عِبَادَكَ مِنْهُمُ الْمُخْلَصِينَ

مگر آن بندگان پاكدل تو را

except those among them who are your sincere worshipers. `

سوره ص آیه 83


معرفی اجمالی قرآن کریم






برنامه های مجمع

تاریخ و اوقات شرعی



تقویم شیعه

حدیث روزانه

حکمت 57 نهج البلاغه

آمار بازدید و محتویات سایت