صفحه 472 قرآن با عثمان طه ترجمه فارسی و لاتین

امیرالمومنین علیه السلام می فرمایند :




                 

وَيَا قَوْمِ مَا لِي أَدْعُوكُمْ إِلَى النَّجَاةِ وَتَدْعُونَنِي إِلَى النَّارِ

و اى قوم من چه شده است كه من شما را به نجات فرا می خوانم و [شما] مرا به آتش فرا می خوانيد

my nation, how is it that i call you to salvation and you call me to the fire?

سوره غافر آیه 41


تَدْعُونَنِي لِأَكْفُرَ بِاللَّهِ وَأُشْرِكَ بِهِ مَا لَيْسَ لِي بِهِ عِلْمٌ وَأَنَا أَدْعُوكُمْ إِلَى الْعَزِيزِ الْغَفَّارِ

مرا فرا می خوانيد تا به خدا كافر شوم و چيزى را كه بدان علمى ندارم با او شريك گردانم و من شما را به سوى آن ارجمند آمرزنده دعوت می كنم

you call me to disbelieve in allah and to associate with him that of which i know nothing; while i call you to the almighty, the forgiving.

سوره غافر آیه 42


لَا جَرَمَ أَنَّمَا تَدْعُونَنِي إِلَيْهِ لَيْسَ لَهُ دَعْوَةٌ فِي الدُّنْيَا وَلَا فِي الْآخِرَةِ وَأَنَّ مَرَدَّنَا إِلَى اللَّهِ وَأَنَّ الْمُسْرِفِينَ هُمْ أَصْحَابُ النَّارِ

آنچه مرا به سوى آن دعوت می كنيد به ناچار نه در دنيا و نه در آخرت [درخور] خواندن نيست و در حقيقت برگشت ما به سوى خداست و افراطگران همدمان آتشند

there is no doubt that what you call me to has neither a call in this world, nor in the everlasting life. to allah we shall return, and the excessive sinners are the inhabitants of the fire.

سوره غافر آیه 43


فَسَتَذْكُرُونَ مَا أَقُولُ لَكُمْ وَأُفَوِّضُ أَمْرِي إِلَى اللَّهِ إِنَّ اللَّهَ بَصِيرٌ بِالْعِبَادِ

پس به زودى آنچه را به شما می گويم به ياد خواهيد آورد و كارم را به خدا می سپارم خداست كه به [حال] بندگان [خود] بيناست

you will remember what i say to you. to allah i commit my affair, surely, allah sees his worshipers. `

سوره غافر آیه 44


فَوَقَاهُ اللَّهُ سَيِّئَاتِ مَا مَكَرُوا وَحَاقَ بِآلِ فِرْعَوْنَ سُوءُ الْعَذَابِ

پس خدا او را از عواقب سوء آنچه نيرنگ می كردند حمايت فرمود و فرعونيان را عذاب سخت فرو گرفت

allah saved him from the evils that they devised, and an evil punishment encompassed pharaoh`s people.

سوره غافر آیه 45


النَّارُ يُعْرَضُونَ عَلَيْهَا غُدُوًّا وَعَشِيًّا وَيَوْمَ تَقُومُ السَّاعَةُ أَدْخِلُوا آلَ فِرْعَوْنَ أَشَدَّ الْعَذَابِ

[اينك هر] صبح و شام بر آتش عرضه می شوند و روزى كه رستاخيز بر پا شود [فرياد می رسد كه] فرعونيان را در سخت ترين [انواع] عذاب درآوريد

(before) the fire they shall be exposed morning and evening, and on the day when the hour comes, (it will be said): `admit the family of pharaoh into the most terrible punishment! `

سوره غافر آیه 46


وَإِذْ يَتَحَاجُّونَ فِي النَّارِ فَيَقُولُ الضُّعَفَاء لِلَّذِينَ اسْتَكْبَرُوا إِنَّا كُنَّا لَكُمْ تَبَعًا فَهَلْ أَنتُم مُّغْنُونَ عَنَّا نَصِيبًا مِّنَ النَّارِ

و آنگاه كه در آتش شروع به آوردن حجت می كنند زيردستان به كسانى كه گردنكش بودند می گويند ما پيرو شما بوديم پس آيا می توانيد پاره اى از اين آتش را از ما دفع كنيد

and when they argue with one another in hell, the weak will say to the proud: `we were your followers, will you help us against any share of the fire? `

سوره غافر آیه 47


قَالَ الَّذِينَ اسْتَكْبَرُوا إِنَّا كُلٌّ فِيهَا إِنَّ اللَّهَ قَدْ حَكَمَ بَيْنَ الْعِبَادِ

كسانى كه گردنكشى می كردند می گويند [اكنون] همه ما در آن هستيم خداست كه ميان بندگان [خود] داورى كرده است

but those who were proud will reply: `all of us are in it (hell). allah has judged between his worshipers. `

سوره غافر آیه 48


وَقَالَ الَّذِينَ فِي النَّارِ لِخَزَنَةِ جَهَنَّمَ ادْعُوا رَبَّكُمْ يُخَفِّفْ عَنَّا يَوْمًا مِّنَ الْعَذَابِ

و كسانى كه در آتشند به نگهبانان جهنم می گويند پروردگارتان را بخوانيد تا يك روز از اين عذاب را به ما تخفيف دهد

and those in the fire will say to the keepers of gehenna (hell): `call your lord to lessen our punishment for one day! `

سوره غافر آیه 49


معرفی اجمالی قرآن کریم






برنامه های مجمع

تاریخ و اوقات شرعی



حدیث روزانه

حکمت 185 نهج البلاغه

آمار بازدید و محتویات سایت