صفحه 475 قرآن با عثمان طه ترجمه فارسی و انگلیسی

امیرالمومنین علیه السلام می فرمایند :

                 

هُوَ الَّذِي خَلَقَكُم مِّن تُرَابٍ ثُمَّ مِن نُّطْفَةٍ ثُمَّ مِنْ عَلَقَةٍ ثُمَّ يُخْرِجُكُمْ طِفْلًا ثُمَّ لِتَبْلُغُوا أَشُدَّكُمْ ثُمَّ لِتَكُونُوا شُيُوخًا وَمِنكُم مَّن يُتَوَفَّى مِن قَبْلُ وَلِتَبْلُغُوا أَجَلًا مُّسَمًّى وَلَعَلَّكُمْ تَعْقِلُونَ

او همان كسى است كه شما را از خاكى آفريد سپس از نطفه اى آنگاه از علقه اى و بعد شما را [به صورت] كودكى برمی آورد تا به كمال قوت خود برسيد و تا سالمند شويد و از ميان شما كسى است كه مرگ پيش رس می يابد و تا [بالاخره] به مدتى كه مقرر است برسيد و اميد كه در انديشه فرو رويد

it is he who created you from dust, then from a (sperm) drop, and then a (blood) clot. he then brings you forth as an infant, then you reach your strength, after which you come of age though some of you die before it and that you reach an appointed term, in order that you understand.

سوره غافر آیه 67


هُوَ الَّذِي يُحْيِي وَيُمِيتُ فَإِذَا قَضَى أَمْرًا فَإِنَّمَا يَقُولُ لَهُ كُن فَيَكُونُ

او همان كسى است كه زنده می كند و می ميراند و چون به كارى حكم كند همين قدر به آن می گويد باش بی درنگ موجود می شود

it is he who gives life and makes to die, and when he decrees a thing, he says to it: `be, ` and it is!

سوره غافر آیه 68


أَلَمْ تَرَ إِلَى الَّذِينَ يُجَادِلُونَ فِي آيَاتِ اللَّهِ أَنَّى يُصْرَفُونَ

آيا كسانى را كه در [ابطال] آيات خدا مجادله می كنند نديده اى [كه] تا كجا [از حقيقت] انحراف حاصل كرده اند

do you not see how those who dispute about the verses of allah how they are turned about?

سوره غافر آیه 69


الَّذِينَ كَذَّبُوا بِالْكِتَابِ وَبِمَا أَرْسَلْنَا بِهِ رُسُلَنَا فَسَوْفَ يَعْلَمُونَ

كسانى كه كتاب [خدا] و آنچه را كه فرستادگان خود را بدان گسيل داشته ايم تكذيب كرده اند به زودى خواهند دانست

those who belie the book and that with which we sent our messengers shall soon know.

سوره غافر آیه 70


إِذِ الْأَغْلَالُ فِي أَعْنَاقِهِمْ وَالسَّلَاسِلُ يُسْحَبُونَ

هنگامى كه غلها در گردنهايشان [افتاده] و [با] زنجيرها كشانيده می شوند

when the fetters and chains are round their necks they shall be dragged

سوره غافر آیه 71


فِي الْحَمِيمِ ثُمَّ فِي النَّارِ يُسْجَرُونَ

در ميان جوشاب [و] آنگاه در آتش برافروخته می شوند

into boiling water, then, into the fire they shall be poured.

سوره غافر آیه 72


ثُمَّ قِيلَ لَهُمْ أَيْنَ مَا كُنتُمْ تُشْرِكُونَ

آنگاه به آنان گفته می شود آنچه را در برابر خدا [با او] شريك می ساختيد كجايند

it will then be asked of them: `where are those whom you associated,

سوره غافر آیه 73


مِن دُونِ اللَّهِ قَالُوا ضَلُّوا عَنَّا بَل لَّمْ نَكُن نَّدْعُو مِن قَبْلُ شَيْئًا كَذَلِكَ يُضِلُّ اللَّهُ الْكَافِرِينَ

می گويند گمشان كرديم بلكه پيشتر [هم] ما چيزى را نمی خوانديم اين گونه خدا كافران را بی راه می گذارد

other than allah? ` they will reply: `they have gone astray from us. indeed what we used to call upon before is nothing. ` accordingly, allah leads the unbelievers astray.

سوره غافر آیه 74


ذَلِكُم بِمَا كُنتُمْ تَفْرَحُونَ فِي الْأَرْضِ بِغَيْرِ الْحَقِّ وَبِمَا كُنتُمْ تَمْرَحُونَ

اين [عقوبت] به سبب آن است كه در زمين به ناروا شادى و سرمستى می كرديد و بدان سبب است كه [سخت به خود] می نازيديد

(and it will be said): `that is because you rejoiced on earth in things of which you had no right, and were very happy.

سوره غافر آیه 75


ادْخُلُوا أَبْوَابَ جَهَنَّمَ خَالِدِينَ فِيهَا فَبِئْسَ مَثْوَى الْمُتَكَبِّرِينَ

از درهاى دوزخ درآييد در آن جاودان [بمانيد] چه بد است جاى سركشان

enter the gates of gehenna and live there for ever. evil is the lodging of the proud.

سوره غافر آیه 76


فَاصْبِرْ إِنَّ وَعْدَ اللَّهِ حَقٌّ فَإِمَّا نُرِيَنَّكَ بَعْضَ الَّذِي نَعِدُهُمْ أَوْ نَتَوَفَّيَنَّكَ فَإِلَيْنَا يُرْجَعُونَ

پس صبر كن كه وعده خدا راست است پس چه پاره اى از آنچه را كه به آنان وعده داده ايم به تو بنمايانيم چه تو را از دنيا ببريم [در هر صورت آنان] به سوى ما بازگردانيده می شوند

therefore have patience, the promise of allah is true. whether we show you something of that we promise them or call you to us, to us they shall all return.

سوره غافر آیه 77


https://janat1.ir/quran/?page=475

تعداد بازدید این سوره : 0

سرفصل اصلی





دوشنبه, ۱۲ آذر , ۱۴۰۳
الإثنين 30 جماد أول 1446
Monday, 2 December , 2024

حضرت سيدالشهدا عليه السلام می فرمایند :

همانا عدّه اي خداوند متعال را به جهت طمع و آرزوي بهشت عبادت مي كنند كه آن يك معامله و تجارت خواهد بود و عدّه اي ديگر از روي ترس خداوند را عبادت و ستايش مي كنند كه همانند عبادت و اطاعت نوكر از ارباب باشد و طائفه اي هم به عنوان شكر و سپاس از روي معرفت، خداوند متعال را عبادت و ستايش مي نمايند; و اين نوع، عبادت آزادگان است كه بهترين عبادات مي باشد.

إنَّ قَوْماً عَبَدُوا اللهَ رَغْبَةً فَتِلْكَ عِبادَةُ التُّجارِ، وَ إنَّ قَوْماً عَبَدُوا اللهَ رَهْبَةً فَتِلْكَ عِبادَةُ الْعَبْيدِ، وَ إنَّ قَوْماً عَبَدُوا اللهَ شُكْراً فَتِلْكَ عِبادَةٌ الْأحْرارِ، وَ هِيَ أفْضَلُ الْعِبادَةِ.

بحارالأنوار، جلد 75، صفحه 117، حدیث 5

حکمت 258 نهج البلاغه

هر گاه تهیدست شدید با صدقه دادن، با خدا تجارت کنید.
نمایش متن عربی حکمت



برنامه های مجمع

آمار بازدید و محتویات