صفحه 519 قرآن با عثمان طه ترجمه فارسی و لاتین

امیرالمومنین علیه السلام می فرمایند :

                 

وَلَقَدْ خَلَقْنَا الْإِنسَانَ وَنَعْلَمُ مَا تُوَسْوِسُ بِهِ نَفْسُهُ وَنَحْنُ أَقْرَبُ إِلَيْهِ مِنْ حَبْلِ الْوَرِيدِ

و ما انسان را آفريده ايم و می دانيم كه نفس او چه وسوسه اى به او می كند و ما از شاهرگ [او] به او نزديكتريم

indeed, we created the human. we know the whisperings of his soul, and are closer to him than the jugular vein.

سوره ق آیه 16


إِذْ يَتَلَقَّى الْمُتَلَقِّيَانِ عَنِ الْيَمِينِ وَعَنِ الشِّمَالِ قَعِيدٌ

آنگاه كه دو [فرشته] دريافت كننده از راست و از چپ مراقب نشسته اند

when both receivers (the angels) receive, one on his right, the other on his left,

سوره ق آیه 17


مَا يَلْفِظُ مِن قَوْلٍ إِلَّا لَدَيْهِ رَقِيبٌ عَتِيدٌ

[آدمى] هيچ سخنى را به لفظ درنمی آورد مگر اينكه مراقبى آماده نزد او [آن را ضبط می كند]

whatever phrase he utters, an observer is present.

سوره ق آیه 18


وَجَاءتْ سَكْرَةُ الْمَوْتِ بِالْحَقِّ ذَلِكَ مَا كُنتَ مِنْهُ تَحِيدُ

و سكرات مرگ به راستى در رسيد اين همان است كه از آن می گريختى

and when the agony of death comes in truth (they will say): `this is what you have been trying to avoid! `

سوره ق آیه 19


وَنُفِخَ فِي الصُّورِ ذَلِكَ يَوْمُ الْوَعِيدِ

و در صور دميده شود اين است روز تهديد [من]

and the horn shall be blown; that is the day of threat!

سوره ق آیه 20


وَجَاءتْ كُلُّ نَفْسٍ مَّعَهَا سَائِقٌ وَشَهِيدٌ

و هر كسى می آيد [در حالى كه] با او سوق دهنده و گواهی دهنده اى است

each soul shall come with a driver, and a witness.

سوره ق آیه 21


لَقَدْ كُنتَ فِي غَفْلَةٍ مِّنْ هَذَا فَكَشَفْنَا عَنكَ غِطَاءكَ فَبَصَرُكَ الْيَوْمَ حَدِيدٌ

[به او می گويند] واقعا كه از اين [حال] سخت در غفلت بودى و[لى] ما پرده ات را [از جلوى چشمانت] برداشتيم و ديده ات امروز تيز است

(it will be said): `of this you have been heedless. therefore, we have now removed your covering. today your sight is sharp. `

سوره ق آیه 22


وَقَالَ قَرِينُهُ هَذَا مَا لَدَيَّ عَتِيدٌ

و [فرشته] همنشين او می گويد اين است آنچه پيش من آماده است [و ثبت كرده ام]

and his companion will say: `this is that which i have present. `

سوره ق آیه 23


أَلْقِيَا فِي جَهَنَّمَ كُلَّ كَفَّارٍ عَنِيدٍ

[به آن دو فرشته خطاب می شود] هر كافر سرسختى را در جهنم فروافكنيد

(it will be said): `indeed, cast into gehenna (hell) every deviating unbeliever,

سوره ق آیه 24


مَّنَّاعٍ لِّلْخَيْرِ مُعْتَدٍ مُّرِيبٍ

[هر] بازدارنده از خيرى [هر] متجاوز شكاكى

forbidder of good, transgressor and doubter,

سوره ق آیه 25


الَّذِي جَعَلَ مَعَ اللَّهِ إِلَهًا آخَرَ فَأَلْقِيَاهُ فِي الْعَذَابِ الشَّدِيدِ

كه با خداوند خدايى ديگر قرار داد [اى دو فرشته] او را در عذاب شديد فرو افكنيد

who has set up with allah another god. indeed, you two, cast him into the terrible punishment. `

سوره ق آیه 26


قَالَ قَرِينُهُ رَبَّنَا مَا أَطْغَيْتُهُ وَلَكِن كَانَ فِي ضَلَالٍ بَعِيدٍ

[شيطان] همدمش می گويد پروردگار ما من او را به عصيان وانداشتم ليكن [خودش] در گمراهى دور و درازى بود

and his companion shall say: `our lord, i did not make him insolent, he was far astray. `

سوره ق آیه 27


قَالَ لَا تَخْتَصِمُوا لَدَيَّ وَقَدْ قَدَّمْتُ إِلَيْكُم بِالْوَعِيدِ

[خدا] می فرمايد در پيشگاه من با همديگر مستيزيد [كه] از پيش به شما هشدار داده بودم

he (allah) will say: `do not dispute before me. i sent you a warning beforehand.

سوره ق آیه 28


مَا يُبَدَّلُ الْقَوْلُ لَدَيَّ وَمَا أَنَا بِظَلَّامٍ لِّلْعَبِيدِ

پيش من حكم دگرگون نمی شود و من [نسبت] به بندگانم بيدادگر نيستم

the word cannot be changed with me; i do not wrong my worshipers. `

سوره ق آیه 29


يَوْمَ نَقُولُ لِجَهَنَّمَ هَلِ امْتَلَأْتِ وَتَقُولُ هَلْ مِن مَّزِيدٍ

آن روز كه [ما] به دوزخ می گوييم آيا پر شدى و می گويد آيا باز هم هست

on that day we shall ask gehenna: `are you full? ` and it will answer: `are there any more? `

سوره ق آیه 30


وَأُزْلِفَتِ الْجَنَّةُ لِلْمُتَّقِينَ غَيْرَ بَعِيدٍ

و بهشت را براى پرهيزگاران نزديك گردانند بی آنكه دور باشد

and paradise, which is not far away, shall be brought closer to those who were cautious.

سوره ق آیه 31


هَذَا مَا تُوعَدُونَ لِكُلِّ أَوَّابٍ حَفِيظٍ

[و به آنان گويند] اين همان است كه وعده يافته ايد [و] براى هر توبه كار نگهبان [حدود خدا] خواهد بود

(it shall be said to them): `this is that you were promised. it is for every heeding penitent.

سوره ق آیه 32


مَنْ خَشِيَ الرَّحْمَن بِالْغَيْبِ وَجَاء بِقَلْبٍ مُّنِيبٍ

آنكه در نهان از خداى بخشنده بترسد و با دلى توبه كار [باز] آيد

whosoever fears the merciful in the unseen, and comes with a contrite heart.

سوره ق آیه 33


ادْخُلُوهَا بِسَلَامٍ ذَلِكَ يَوْمُ الْخُلُودِ

به سلامت [و شادكامى] در آن درآييد [كه] اين روز جاودانگى است

enter it in peace. this is the day of eternity! `

سوره ق آیه 34


لَهُم مَّا يَشَاؤُونَ فِيهَا وَلَدَيْنَا مَزِيدٌ

هر چه بخواهند در آنجا دارند و پيش ما فزونتر [هم] هست

there they have all that they desire, and with us is much more.

سوره ق آیه 35


https://janat1.ir/quran/?page=519

تعداد بازدید این سوره : 0

سرفصل اصلی





یکشنبه, ۱۳ آذر , ۱۴۰۱
الأحد 10 جماد أول 1444
Sunday, 4 December , 2022

امام سجاد عليه السلام می فرمایند :

دو گام نزد خداوند، محبوب ترين گام هاست؛ گامي در راه خدا براي تحقق لشكر اسلام (براي جهاد) برداشته شود و گامي به سوي خويشاوندي كه با انسان قطع رابطه كرده است.

ما مِنْ خُطْوَةٍ أحبُّ الي اللهِ من خُطْوَتين: خُطْوَةٌ يُسَرُّ بِها صفَّا في سبيلِ الله تعالي وَ خُطوَةٌ الي ذي رَحم قاطعٍ.

بحار الانوار، جلد 74، صفحه 87

حکمت 259 نهج البلاغه

وفادارى با خیانتکاران نزد خدا نوعى خیانت، و خیانت به خیانتکاران نزد خدا وفادارى است.
نمایش متن عربی حکمت

 1. واقعه جنگ جمل ميان سپاهيان اميرالمومنين(ع) و گروه ناكثين به رهبري عايشه،طلحه و زبير(36ق)
2. تحويل پيراهن امام حسين عليه السلام به حضرت زينب عليها السلام

برنامه های مجمع

آمار بازدید و محتویات