صفحه 523 قرآن با عثمان طه ترجمه فارسی و انگلیسی

امیرالمومنین علیه السلام می فرمایند :

                 

كَذَلِكَ مَا أَتَى الَّذِينَ مِن قَبْلِهِم مِّن رَّسُولٍ إِلَّا قَالُوا سَاحِرٌ أَوْ مَجْنُونٌ

همچنان (که تو را ای رسول تکذیب کردند) هیچ رسولی بر امم پیشین نیامد جز آنکه (او را تکذیب کرده و) گفتند: او ساحر یا دیوانه است.

similarly, no messenger came to those before them but they said: `sorcerer, or mad! `

سوره ذاریات آیه 52


أَتَوَاصَوْا بِهِ بَلْ هُمْ قَوْمٌ طَاغُونَ

آیا بر این تکذیب، مردم اعصار به یکدیگر سفارش کرده‌اند؟ (یا نه؟) بلکه این مردم (همه بالذّات) گروهی سرکش و نافرمانند.

have they handed this down from one to another? no, rather, they are an insolent nation.

سوره ذاریات آیه 53


فَتَوَلَّ عَنْهُمْ فَمَا أَنتَ بِمَلُومٍ

پس (تو هم ای رسول ما) از این مردم کافر روی بگردان که (اتمام حجّت کردی و) دیگر هیچ در خور نکوهش و ملامت نیستی.

so turn away from them, you shall not be blamed,

سوره ذاریات آیه 54


وَذَكِّرْ فَإِنَّ الذِّكْرَى تَنفَعُ الْمُؤْمِنِينَ

و (امّت را) تذکّر و پند می‌ده که پند و تذکّر (اگر کافران را نفع ندهد) مؤمنان را سودمند افتد.

but remind, the reminder will benefit the believers.

سوره ذاریات آیه 55


وَمَا خَلَقْتُ الْجِنَّ وَالْإِنسَ إِلَّا لِيَعْبُدُونِ

و من جنّ و انس را نیافریدم مگر برای اینکه مرا (به یکتایی) پرستش کنند.

i have not created mankind and jinn except to worship me.

سوره ذاریات آیه 56


مَا أُرِيدُ مِنْهُم مِّن رِّزْقٍ وَمَا أُرِيدُ أَن يُطْعِمُونِ

من از (خلق) آنها رزق و طعام (و هیچ گونه سودی) بر خود نخواستم.

i do not desire provision from them, nor do i desire that they should feed me.

سوره ذاریات آیه 57


إِنَّ اللَّهَ هُوَ الرَّزَّاقُ ذُو الْقُوَّةِ الْمَتِينُ

همانا روزی بخشنده خلق تنها خداست که صاحب قوّت و قدرت ابدی است.

surely, allah is the provider, the possessor of power, the mighty.

سوره ذاریات آیه 58


فَإِنَّ لِلَّذِينَ ظَلَمُوا ذَنُوبًا مِّثْلَ ذَنُوبِ أَصْحَابِهِمْ فَلَا يَسْتَعْجِلُونِ

پس این ستمکاران را هم گناهی و کیفری مانند اصحاب و امثالشان (از امم پیشین) خواهد بود، باری آن را به عجله از من نخواهند (و به مهلتی که دادیم مغرور نشوند البتّه روز انتقامشان می‌رسد).

the evildoers shall have for their portion, a portion like their companions (who were destroyed before them). therefore, they should not ask us to hasten!

سوره ذاریات آیه 59


فَوَيْلٌ لِّلَّذِينَ كَفَرُوا مِن يَوْمِهِمُ الَّذِي يُوعَدُونَ

پس (آن گاه که زمان کیفر فرا رسید) وای بر آنان که کافر شدند از آن روز سختی که (رسولان) به آنها وعده می‌دهند (که در دنیا به قتل و اسارت و در عقبی به قهر و عقوبت محکومند).

woe then to the unbelievers for their day which they were promised!

سوره ذاریات آیه 60


بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ

به نام خداوند بخشنده مهربان

In the name of Allah, Most Gracious, Most Merciful

سوره طور آیه 0


وَالطُّورِ

قسم به طور سینا.

by the mount

سوره طور آیه 1


وَكِتَابٍ مَّسْطُورٍ

قسم به کتاب مسطور (قرآن).

and by the book in lines

سوره طور آیه 2


فِي رَقٍّ مَّنشُورٍ

که در صحیفه‌ای گشوده فرستاد.

in an exposed parchment

سوره طور آیه 3


وَالْبَيْتِ الْمَعْمُورِ

قسم به بیت المعمور (کعبه اهل زمین یا مسجد ملایک آسمان).

by the visited house,

سوره طور آیه 4


وَالسَّقْفِ الْمَرْفُوعِ

قسم به طاق بلند آسمان.

and the uplifted roof

سوره طور آیه 5


وَالْبَحْرِ الْمَسْجُورِ

قسم به دریای آتش فروزان (که خدا روز قیامت دریا را آتش سازد و بر دوزخیان فرو ریزد).

and the sea that is full

سوره طور آیه 6


إِنَّ عَذَابَ رَبِّكَ لَوَاقِعٌ

قسم به این امور که البته عذاب خدای تو واقع خواهد شد.

surely, the punishment of your lord is about to come,

سوره طور آیه 7


مَا لَهُ مِن دَافِعٍ

هیچ کس دافع آن نخواهد بود.

there is none to prevent it.

سوره طور آیه 8


يَوْمَ تَمُورُ السَّمَاء مَوْرًا

روزی که آسمان سخت جنبش کند.

upon the day when the heaven spins dizzily

سوره طور آیه 9


وَتَسِيرُ الْجِبَالُ سَيْرًا

و کوهها تند به گردش آید.

and the mountains move, moving.

سوره طور آیه 10


فَوَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِلْمُكَذِّبِينَ

در آن روز سخت وای بر آنان که (وعده حق و کتاب و رسول او را) تکذیب کردند.

on that day woe to those who belied

سوره طور آیه 11


الَّذِينَ هُمْ فِي خَوْضٍ يَلْعَبُونَ

آنان که به بازیچه دنیا فرو شدند.

those who are in plunging, playing.

سوره طور آیه 12


يَوْمَ يُدَعُّونَ إِلَى نَارِ جَهَنَّمَ دَعًّا

آن روز آنها را سخت به آتش دوزخ برانند.

on that day when they shall be pitched into the fire of gehenna (hell),

سوره طور آیه 13


هَذِهِ النَّارُ الَّتِي كُنتُم بِهَا تُكَذِّبُونَ

این همان آتشی است که تکذیب آن می‌کردید.

(it will be said to them): `this is the fire which you belied!

سوره طور آیه 14


https://janat1.ir/quran/?page=523

تعداد بازدید این سوره : 0

سرفصل اصلی





سه شنبه, ۳۰ اردیبهشت , ۱۴۰۴
الثلاثاء 21 ذو القعدة 1446
Tuesday, 20 May , 2025

امام رضا عليه السلام می فرمایند :

قرآن، سخن خدا است از مرز آن مگذرید و هدایت و سعادت را در غیر آن نجویید که گمراه خواهید شد

اَلْقُرْآنُ کَلامُ اللهِ لاتَتَجَاوَزُوهُ وَ لاتَطْلُبُوا الْهُدَی فِی غَیْرِهِ فَتَضِلُّوا

بحارالأنوار/ جلد2/ صفحه30

حکمت 61 نهج البلاغه

نیش زن شیرین است.
نمایش متن عربی حکمت



برنامه های مجمع

آمار بازدید و محتویات