صفحه 526 قرآن با عثمان طه ترجمه فارسی و لاتین

امیرالمومنین علیه السلام می فرمایند :




                 

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ

به نام خداوند رحمتگر مهربان

In the name of Allah, Most Gracious, Most Merciful

سوره نجم آیه 0


وَالنَّجْمِ إِذَا هَوَى

سوگند به اختر [= قرآن] چون فرود می آيد

by the star when it plunges,

سوره نجم آیه 1


مَا ضَلَّ صَاحِبُكُمْ وَمَا غَوَى

[كه] يار شما نه گمراه شده و نه در نادانى مانده

your companion is neither astray, neither errs,

سوره نجم آیه 2


وَمَا يَنطِقُ عَنِ الْهَوَى

و از سر هوس سخن نمی گويد

nor does he speak out of desire.

سوره نجم آیه 3


إِنْ هُوَ إِلَّا وَحْيٌ يُوحَى

اين سخن بجز وحيى كه وحى می شود نيست

indeed it is not except a revelation which is revealed,

سوره نجم آیه 4


عَلَّمَهُ شَدِيدُ الْقُوَى

آن را [فرشته] شديدالقوى به او فرا آموخت

taught by one who is stern in power.

سوره نجم آیه 5


ذُو مِرَّةٍ فَاسْتَوَى

[سروش] نيرومندى كه [مسلط] درايستاد

of might, he (gabriel) stood firm

سوره نجم آیه 6


وَهُوَ بِالْأُفُقِ الْأَعْلَى

در حالى كه او در افق اعلى بود

while he was in the highest horizon;

سوره نجم آیه 7


ثُمَّ دَنَا فَتَدَلَّى

سپس نزديك آمد و نزديكتر شد

then he drew near, and became close

سوره نجم آیه 8


فَكَانَ قَابَ قَوْسَيْنِ أَوْ أَدْنَى

تا [فاصله اش] به قدر [طول] دو [انتهاى] كمان يا نزديكتر شد

he was but two bows` length or even nearer,

سوره نجم آیه 9


فَأَوْحَى إِلَى عَبْدِهِ مَا أَوْحَى

آنگاه به بنده اش آنچه را بايد وحى كند وحى فرمود

so (allah) revealed to his worshiper (gabriel) that which he revealed (to prophet muhammad).

سوره نجم آیه 10


مَا كَذَبَ الْفُؤَادُ مَا رَأَى

آنچه را دل ديد انكار[ش] نكرد

his heart did not lie of what he saw.

سوره نجم آیه 11


أَفَتُمَارُونَهُ عَلَى مَا يَرَى

آيا در آنچه ديده است با او جدال می كنيد

what, will you dispute with him about what he sees!

سوره نجم آیه 12


وَلَقَدْ رَآهُ نَزْلَةً أُخْرَى

و قطعا بار ديگرى هم او را ديده است

indeed, he saw him in another descent

سوره نجم آیه 13


عِندَ سِدْرَةِ الْمُنْتَهَى

نزديك سدرالمنتهى

at the lote tree (sidrat tree) of the ending

سوره نجم آیه 14


عِندَهَا جَنَّةُ الْمَأْوَى

در همان جا كه جنة الماوى است

close to the garden of refuge.

سوره نجم آیه 15


إِذْ يَغْشَى السِّدْرَةَ مَا يَغْشَى

آنگاه كه درخت سدر را آنچه پوشيده بود پوشيده بود

when there comes to the lote tree, that which comes

سوره نجم آیه 16


مَا زَاغَ الْبَصَرُ وَمَا طَغَى

ديده [اش] منحرف نگشت و [از حد] در نگذشت

his eyes did not swerve, nor did they stray

سوره نجم آیه 17


لَقَدْ رَأَى مِنْ آيَاتِ رَبِّهِ الْكُبْرَى

به راستى كه [برخى] از آيات بزرگ پروردگار خود را بديد

for indeed he saw one of the greatest signs of his lord.

سوره نجم آیه 18


أَفَرَأَيْتُمُ اللَّاتَ وَالْعُزَّى

به من خبر دهيد از لات و عزى

(among the idols) have you considered allat and al`uzza,

سوره نجم آیه 19


وَمَنَاةَ الثَّالِثَةَ الْأُخْرَى

و منات آن سومين ديگر

and, another, the third manat?

سوره نجم آیه 20


أَلَكُمُ الذَّكَرُ وَلَهُ الْأُنثَى

آيا [به خيالتان] براى شما پسر است و براى او دختر

what, have you males, and he females!

سوره نجم آیه 21


تِلْكَ إِذًا قِسْمَةٌ ضِيزَى

در اين صورت اين تقسيم نادرستى است

that is indeed an unjust division.

سوره نجم آیه 22


إِنْ هِيَ إِلَّا أَسْمَاء سَمَّيْتُمُوهَا أَنتُمْ وَآبَاؤُكُم مَّا أَنزَلَ اللَّهُ بِهَا مِن سُلْطَانٍ إِن يَتَّبِعُونَ إِلَّا الظَّنَّ وَمَا تَهْوَى الْأَنفُسُ وَلَقَدْ جَاءهُم مِّن رَّبِّهِمُ الْهُدَى

[اين بتان] جز نامهايى بيش نيستند كه شما و پدرانتان نامگذارى كرده ايد [و] خدا بر [حقانيت] آنها هيچ دليلى نفرستاده است [آنان] جز گمان و آنچه را كه دلخواهشان است پيروى نمی كنند با آنكه قطعا از جانب پروردگارشان هدايت برايشان آمده است

they are but names, named by you and your fathers. allah has not sent down any authority for them. they follow conjecture and their soul`s desire, even though the guidance of their lord has come to them.

سوره نجم آیه 23


أَمْ لِلْإِنسَانِ مَا تَمَنَّى

مگر انسان آنچه را آرزو كند دارد

is the human to have whatever he fancies?

سوره نجم آیه 24


فَلِلَّهِ الْآخِرَةُ وَالْأُولَى

آن سرا و اين سرا از آن خداست

to allah belongs the eternal life and the first life.

سوره نجم آیه 25


وَكَم مِّن مَّلَكٍ فِي السَّمَاوَاتِ لَا تُغْنِي شَفَاعَتُهُمْ شَيْئًا إِلَّا مِن بَعْدِ أَن يَأْذَنَ اللَّهُ لِمَن يَشَاءُ وَيَرْضَى

و بسا فرشتگانى كه در آسمانهايند [و] شفاعتشان به كارى نيايد مگر پس از آنكه خدا به هر كه خواهد و خشنود باشد اذن دهد

how many an angel is there in the heavens whose intercession shall not benefit until allah gives permission to whom he will and is pleased.

سوره نجم آیه 26


معرفی اجمالی قرآن کریم






برنامه های مجمع

تاریخ و اوقات شرعی



حدیث روزانه

حکمت 54 نهج البلاغه

آمار بازدید و محتویات سایت