صفحه 530 قرآن با عثمان طه ترجمه فارسی و انگلیسی

امیرالمومنین علیه السلام می فرمایند :

                 

وَنَبِّئْهُمْ أَنَّ الْمَاء قِسْمَةٌ بَيْنَهُمْ كُلُّ شِرْبٍ مُّحْتَضَرٌ

و به آنها خبر ده که نوشیدن آب چشمه بین آنها و ناقه تقسیم شده (که یک روز سهم ناقه و روزی برای آنهاست) و هر یک بر سهم خود حاضر آیند.

tell them that the water is to be divided between them, a drink each for them in turn. `

سوره قمر آیه 28


فَنَادَوْا صَاحِبَهُمْ فَتَعَاطَى فَعَقَرَ

آن قوم شقی صاحب و رئیس خود را خواندند تا مجهز شد و ناقه را پی کرد.

but they called their companion who took hold of her and hamstrung her.

سوره قمر آیه 29


فَكَيْفَ كَانَ عَذَابِي وَنُذُرِ

پس (باز بنگرید که) عذاب و تنبیه من چگونه سخت بود!

how then were my punishment and my warnings!

سوره قمر آیه 30


إِنَّا أَرْسَلْنَا عَلَيْهِمْ صَيْحَةً وَاحِدَةً فَكَانُوا كَهَشِيمِ الْمُحْتَظِرِ

ما بر هلاک آنها یک صیحه (عذاب آسمانی) فرستادیم و همه مانند گیاه خشک و خرد شدند.

then we sent against them one shout and they became like the trampled twigs of the (sheep) penbuilder.

سوره قمر آیه 31


وَلَقَدْ يَسَّرْنَا الْقُرْآنَ لِلذِّكْرِ فَهَلْ مِن مُّدَّكِرٍ

و ما قرآن را برای وعظ و اندرز بر فهم آسان کردیم آیا کسی هست که از آن پند گیرد؟

we have made the koran an easy remembrance, is there any that will remember!

سوره قمر آیه 32


كَذَّبَتْ قَوْمُ لُوطٍ بِالنُّذُرِ

قوم لوط نیز آیات و رسول حق را تکذیب کردند.

the nation of lot belied our warnings.

سوره قمر آیه 33


إِنَّا أَرْسَلْنَا عَلَيْهِمْ حَاصِبًا إِلَّا آلَ لُوطٍ نَّجَّيْنَاهُم بِسَحَرٍ

ما هم جز خانواده لوط که به وقت سحر نجاتشان دادیم همه آنان را به سنگباران هلاک نابود کردیم.

we let loose on all of them a squall of claystones, except for the house of lot whom we saved at dawn

سوره قمر آیه 34


نِعْمَةً مِّنْ عِندِنَا كَذَلِكَ نَجْزِي مَن شَكَرَ

نجات اهل بیت لوط هم به نعمت و لطف ما بود، بلی ما چنین شکرگزاران را پاداش می‌دهیم.

through our mercy. so it is that we recompense the thankful.

سوره قمر آیه 35


وَلَقَدْ أَنذَرَهُم بَطْشَتَنَا فَتَمَارَوْا بِالنُّذُرِ

لوط آن قوم را از قهر و مؤاخذه ما ترسانید باز آنها در آیات ما شک و انکار کردند.

he had warned them of our assault but they disputed the warnings.

سوره قمر آیه 36


وَلَقَدْ رَاوَدُوهُ عَن ضَيْفِهِ فَطَمَسْنَا أَعْيُنَهُمْ فَذُوقُوا عَذَابِي وَنُذُرِ

و قوم از او مهمانانش را (که فرشتگانی زیبا بودند، بر سوء قصد) طلبیدند، ما هم چشم آنها را بی‌نور و نابینا کردیم (و گفتیم که) اینک عذاب قهر و انتقام مرا بچشید.

they even solicited of him his guests, but we obliterated their eyes: `now, taste my punishment and my warnings! `

سوره قمر آیه 37


وَلَقَدْ صَبَّحَهُم بُكْرَةً عَذَابٌ مُّسْتَقِرٌّ

و شبی به صبحگاه رسید که (مرگ آمد و) عذاب دایم (دوزخ) گریبانشان گرفت.

and at daybreak a determined punishment came upon them.

سوره قمر آیه 38


فَذُوقُوا عَذَابِي وَنُذُرِ

(و گفتیم) اینک عذاب قهر و انتقام مرا بچشید.

`now, taste my punishment and my warnings! `

سوره قمر آیه 39


وَلَقَدْ يَسَّرْنَا الْقُرْآنَ لِلذِّكْرِ فَهَلْ مِن مُّدَّكِرٍ

و ما قرآن را برای وعظ و اندرز بر فهم آسان کردیم آیا کسی هست که از آن پند گیرد؟

we have made the koran an easy remembrance, is there any that will remember!

سوره قمر آیه 40


وَلَقَدْ جَاء آلَ فِرْعَوْنَ النُّذُرُ

و بر ارشاد فرعونیان هم رسول و آیات الهی آمد.

the warnings also came to pharaoh`s people,

سوره قمر آیه 41


كَذَّبُوا بِآيَاتِنَا كُلِّهَا فَأَخَذْنَاهُمْ أَخْذَ عَزِيزٍ مُّقْتَدِرٍ

آنها همه آیات ما را تکذیب کردند، ما هم به قهر و اقتدار خود از آنها سخت مؤاخذه کردیم.

but they belied all our signs so we seized them with the seizing of the mighty, powerful.

سوره قمر آیه 42


أَكُفَّارُكُمْ خَيْرٌ مِّنْ أُوْلَئِكُمْ أَمْ لَكُم بَرَاءةٌ فِي الزُّبُرِ

آیا کفار شما (مکّیان) بهتر (و قوی‌تر) از آن امم گذشته‌اند یا شما را برائت و امانی در کتب (آسمانی از عذاب خدا) هست؟

what then, are your unbelievers better than those? or do you have an immunity (written) in the scrolls?

سوره قمر آیه 43


أَمْ يَقُولُونَ نَحْنُ جَمِيعٌ مُّنتَصِرٌ

بلکه می‌گویند: ما با هم مجتمع و بسیاریم و پیروزیم.

or do they say: `we are a gathering that will be victorious? `

سوره قمر آیه 44


سَيُهْزَمُ الْجَمْعُ وَيُوَلُّونَ الدُّبُرَ

به زودی آن جماعت (در جنگ بدر) شکست خورده و به جنگ پشت کنند.

most certainly their gatherings shall be routed, and they will turn their backs.

سوره قمر آیه 45


بَلِ السَّاعَةُ مَوْعِدُهُمْ وَالسَّاعَةُ أَدْهَى وَأَمَرُّ

بلکه ساعت قیامت وعده‌گاه آنهاست و آن روزی بسیار سخت‌تر و ناگوارتر (از روز بدر) است.

rather, the hour is their encounter. and that hour will be most calamitous and bitter.

سوره قمر آیه 46


إِنَّ الْمُجْرِمِينَ فِي ضَلَالٍ وَسُعُرٍ

البته بدکاران عالم (در دنیا) به گمراهی و (در آخرت) در آتش سوزان دوزخند.

indeed the wrongdoers are in error and a raging fire.

سوره قمر آیه 47


يَوْمَ يُسْحَبُونَ فِي النَّارِ عَلَى وُجُوهِهِمْ ذُوقُوا مَسَّ سَقَرَ

روزی که آنها را به رو در آتش دوزخ کشند (و گویند) اینک الم جهنم را بچشید!

on the day when they are dragged on their faces into the fire, (it will be said to them): `taste the touch of the scorching! `

سوره قمر آیه 48


إِنَّا كُلَّ شَيْءٍ خَلَقْنَاهُ بِقَدَرٍ

ما هر چه آفریدیم به اندازه آفریدیم.

indeed, we have created all things according to a measure.

سوره قمر آیه 49


https://janat1.ir/quran/?page=530

تعداد بازدید این سوره : 0

سرفصل اصلی





دوشنبه, ۲۴ آذر , ۱۴۰۴
الإثنين 24 جماد ثاني 1447
Monday, 15 December , 2025

امیرالمومنین علیه السلام می فرمایند :

كسی كه به عالمی احترام گذارد، همانا به خداوند احترام گذارده است.

‌مَنْ وَقَّرَ عالِماً فَقَد وَقَّرَ رَبَّهُ.

«شرح غررالحكم، ج 5، ص 351»

حکمت 270 نهج البلاغه

(در زمان حکومت عمر، نسبت به فراوانى زیور و زینت‏هاى کعبه صحبت شد، گروهى گفتند آنها را براى لشکر اسلام مصرف کن، کعبه زر و زینت نمی خواهد، وقتى از امیر المؤمنین علیه السّلام پرسیدند، فرمود) همانا قرآن بر پیامبر صلّى اللّه علیه و آله و سلّم هنگامى نازل گردید که اموال چهار قسم بود
نمایش متن عربی حکمت

 1. درگذشت فقيه عارف ايت الله حاج شيخ مرتضي حائري يزدي(1406ق)
2. رحلت ايت الله سيد محمد رضا گلپايگاني(1414ق)

برنامه های مجمع

آمار بازدید و محتویات