صفحه 534 قرآن با عثمان طه ترجمه فارسی و انگلیسی

امیرالمومنین علیه السلام می فرمایند :

                 

فِيهِمَا فَاكِهَةٌ وَنَخْلٌ وَرُمَّانٌ

در آن دو بهشت نیز هرگونه میوه خوش و خرما و انار بسیار است.

in them are fruits, palm trees and pomegranates.

سوره الرحمن آیه 68


فَبِأَيِّ آلَاء رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

(الا ای جنّ و انس) کدامین نعمتهای خدایتان را انکار می‌کنید؟

which favors of your lord will you both belie?

سوره الرحمن آیه 69


فِيهِنَّ خَيْرَاتٌ حِسَانٌ

در آن بهشتها نیکو زنان با حسن و جمال بسیارند.

in them shall be good and pleasing.

سوره الرحمن آیه 70


فَبِأَيِّ آلَاء رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

(الا ای جنّ و انس) کدامین نعمتهای خدایتان را انکار می‌کنید؟

which favors of your lord will you both belie?

سوره الرحمن آیه 71


حُورٌ مَّقْصُورَاتٌ فِي الْخِيَامِ

حورانی در سراپرده‌های خود (مستور از چشم بیگانگان).

maidens (of paradise, houris) in cloistered cool pavilions.

سوره الرحمن آیه 72


فَبِأَيِّ آلَاء رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

(الا ای جنّ و انس) کدامین نعمتهای خدایتان را انکار می‌کنید؟

which favors of your lord will you both belie?

سوره الرحمن آیه 73


لَمْ يَطْمِثْهُنَّ إِنسٌ قَبْلَهُمْ وَلَا جَانٌّ

که پیش از شوهران دست هیچ کس از جن و انس بدان زنان نرسیده است.

neither human nor jinn will have touched them before.

سوره الرحمن آیه 74


فَبِأَيِّ آلَاء رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

(الا ای جنّ و انس) کدامین نعمتهای خدایتان را انکار می‌کنید؟

which favors of your lord will you both belie?

سوره الرحمن آیه 75


مُتَّكِئِينَ عَلَى رَفْرَفٍ خُضْرٍ وَعَبْقَرِيٍّ حِسَانٍ

در حالتی که بهشتیان (با حور العین) بر رفرف سبز (وجد و عزّت) و بساط زیبا (ی فخر و دولت) تکیه زده‌اند.

reclining on green cushions and fine carpets.

سوره الرحمن آیه 76


فَبِأَيِّ آلَاء رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

(الا ای جنّ و انس) کدامین نعمتهای خدایتان را انکار می‌کنید؟

which favors of your lord will you both belie?

سوره الرحمن آیه 77


تَبَارَكَ اسْمُ رَبِّكَ ذِي الْجَلَالِ وَالْإِكْرَامِ

بزرگوار و مبارک نام پروردگار توست که خداوند جلال و عزّت و احسان و کرامت است.

blessed be the name of your lord, majestic, splendid.

سوره الرحمن آیه 78


بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ

به نام خداوند بخشنده مهربان

In the name of Allah, Most Gracious, Most Merciful

سوره واقعه آیه 0


إِذَا وَقَعَتِ الْوَاقِعَةُ

هنگامی که آن واقعه بزرگ (قیامت) واقع می‌گردد.

when the event (the resurrection) comes

سوره واقعه آیه 1


لَيْسَ لِوَقْعَتِهَا كَاذِبَةٌ

که در وقوعش هیچ کذب و جای هیچ شک و ریب نیست.

there is no denying its coming

سوره واقعه آیه 2


خَافِضَةٌ رَّافِعَةٌ

آن روز (قومی را به دوزخ) خوار و ذلیل کند و (طایفه‌ای را به جنّت) سربلند و رفیع گرداند.

(it will) abase (some) and exalt (others).

سوره واقعه آیه 3


إِذَا رُجَّتِ الْأَرْضُ رَجًّا

آن‌گاه که زمین شدید به حرکت و لرزه در آید.

when the earth is shaken

سوره واقعه آیه 4


وَبُسَّتِ الْجِبَالُ بَسًّا

و کوههای سخت متلاشی شوند.

and the mountains fragmented

سوره واقعه آیه 5


فَكَانَتْ هَبَاء مُّنبَثًّا

و مانند ذرّات گرد در هوا پراکنده گردند.

becoming scattered dust,

سوره واقعه آیه 6


وَكُنتُمْ أَزْوَاجًا ثَلَاثَةً

و شما خلایق بر سه دسته مختلف شوید.

you shall be divided into three parties,

سوره واقعه آیه 7


فَأَصْحَابُ الْمَيْمَنَةِ مَا أَصْحَابُ الْمَيْمَنَةِ

گروهی راستان، اصحاب یمین باشند که چقدر حالشان (در بهشت ابد) نیکوست!

companions of the right, what are the companions of the right?

سوره واقعه آیه 8


وَأَصْحَابُ الْمَشْأَمَةِ مَا أَصْحَابُ الْمَشْأَمَةِ

و گروهی ناراستان، اصحاب شومی و شقاوتند که چقدر روزگارشان (در دوزخ) سخت است.

companions of the left, what are the companions of the left?

سوره واقعه آیه 9


وَالسَّابِقُونَ السَّابِقُونَ

و (طایفه سوم) آنان که (مشتاقانه در ایمان) بر همه پیشی گرفتند و (در اطاعت خدا و رسول) مقام تقدم یافتند.

and the outstrippers, the outstrippers

سوره واقعه آیه 10


أُوْلَئِكَ الْمُقَرَّبُونَ

آنان به حقیقت مقربان درگاهند.

those are they brought near (to their lord)

سوره واقعه آیه 11


فِي جَنَّاتِ النَّعِيمِ

آنان در بهشت پرنعمت جاودانی متنعّمند.

in the gardens of delight,

سوره واقعه آیه 12


ثُلَّةٌ مِّنَ الْأَوَّلِينَ

آنها جمعی بسیار از امم پیشینیان هستند.

a host of the ancients

سوره واقعه آیه 13


وَقَلِيلٌ مِّنَ الْآخِرِينَ

و عدّه قلیلی از متأخّران (یا بسیاری از مقدّمان امّت محمّد ص و قلیلی از مردم آخر زمان این امّت باشند).

but only a few from the later generations.

سوره واقعه آیه 14


عَلَى سُرُرٍ مَّوْضُونَةٍ

آنان بر سریرهای زربفت مرصّع به انواع جواهر تکیه زنند.

on lavish couches

سوره واقعه آیه 15


مُتَّكِئِينَ عَلَيْهَا مُتَقَابِلِينَ

همه (شادان) با یاران و دوستان رو به روی یکدیگر بر آن سریرهای عزّت می‌نشینند.

they shall recline, facing each other,

سوره واقعه آیه 16


https://janat1.ir/quran/?page=534

تعداد بازدید این سوره : 0

سرفصل اصلی





شنبه, ۲۲ آذر , ۱۴۰۴
السبت 22 جماد ثاني 1447
Saturday, 13 December , 2025

حضرت زهرا سلام الله عليها می فرمایند :

هنگامي كه ابوبكر و عمر به ملاقات حضرت آمدند فرمود: خدا و ملائكه را گواه مي گيرم كه شما مرا خشمناك كرده و آزرده ايد، و مرا راضي نكرديد، و چنانچه رسول خدا را ملاقات كنم شكايت شما دو نفر را خواهم كرد.

إنّي أُشْهِدُ اللّهَ وَ مَلائِكَتَهُ، أنَّكُما اَسْخَطْتُماني، وَ ما رَضيتُماني، وَ لَئِنْ لَقيتُ النَبِيَّ لأشْكُوَنَّكُما إلَيْهِ.

بحارالأنوار، جلد 28، صفحه 303

حکمت 268 نهج البلاغه

در دوستى با دوست مدارا کن، شاید روزى دشمن تو گردد، و در دشمنى با دشمن نیز مدارا کن، زیرا شاید روزى دوست تو گردد.
نمایش متن عربی حکمت

 1. هتك حرمت بعثي عراق به اماكن مقدس نجف و كربلا در جريان انتفاضه مردم عراق(1370ق)
2. مرگ ابوبكر

برنامه های مجمع

آمار بازدید و محتویات