صفحه 537 قرآن با عثمان طه ترجمه فارسی و انگلیسی

امیرالمومنین علیه السلام می فرمایند :

                 

إِنَّهُ لَقُرْآنٌ كَرِيمٌ

كه اين [پيام] قطعا قرآنى است ارجمند

it is indeed a glorious koran,

سوره واقعه آیه 77


فِي كِتَابٍ مَّكْنُونٍ

در كتابى نهفته

in a book protected (from tampering)

سوره واقعه آیه 78


لَّا يَمَسُّهُ إِلَّا الْمُطَهَّرُونَ

كه جز پاك شدگان بر آن دست ندارند

which none shall touch except the purified;

سوره واقعه آیه 79


تَنزِيلٌ مِّن رَّبِّ الْعَالَمِينَ

وحيى است از جانب پروردگار جهانيان

a sending down from the lord of all the worlds.

سوره واقعه آیه 80


أَفَبِهَذَا الْحَدِيثِ أَنتُم مُّدْهِنُونَ

آيا شما اين سخن را سبك [و سست] می گيريد

what, do you hold this discourse in disdain,

سوره واقعه آیه 81


وَتَجْعَلُونَ رِزْقَكُمْ أَنَّكُمْ تُكَذِّبُونَ

و تنها نصيب خود را در تكذيب [آن] قرار می دهيد

do you make it your provision to belie it?

سوره واقعه آیه 82


فَلَوْلَا إِذَا بَلَغَتِ الْحُلْقُومَ

پس چرا آنگاه كه [جان شما] به گلو می رسد

why, then, when the soul leaps up to the throat of the dying

سوره واقعه آیه 83


وَأَنتُمْ حِينَئِذٍ تَنظُرُونَ

و در آن هنگام خود نظاره گريد

and you are watching at that time

سوره واقعه آیه 84


وَنَحْنُ أَقْرَبُ إِلَيْهِ مِنكُمْ وَلَكِن لَّا تُبْصِرُونَ

و ما به آن [محتضر] از شما نزديكتريم ولى نمی بينيد

we are nearer to him than you, but you do not see

سوره واقعه آیه 85


فَلَوْلَا إِن كُنتُمْ غَيْرَ مَدِينِينَ

پس چرا اگر شما بی جزا می مانيد [و حساب و كتابى در كار نيست]

why then, if you are not revived,

سوره واقعه آیه 86


تَرْجِعُونَهَا إِن كُنتُمْ صَادِقِينَ

اگر راست می گوييد [روح] را برنمی گردانيد

do you not restore his soul, if you are truthful?

سوره واقعه آیه 87


فَأَمَّا إِن كَانَ مِنَ الْمُقَرَّبِينَ

و اما اگر [او] از مقربان باشد

if he is among the near

سوره واقعه آیه 88


فَرَوْحٌ وَرَيْحَانٌ وَجَنَّةُ نَعِيمٍ

[در] آسايش و راحت و بهشت پر نعمت [خواهد بود]

there shall be calmness and ease, a garden of delight.

سوره واقعه آیه 89


وَأَمَّا إِن كَانَ مِنَ أَصْحَابِ الْيَمِينِ

و اما اگر از ياران راست باشد

if he is a companion of the right

سوره واقعه آیه 90


فَسَلَامٌ لَّكَ مِنْ أَصْحَابِ الْيَمِينِ

از ياران راست بر تو سلام باد

(he will be greeted with): `peace be upon you, companion of the right! `

سوره واقعه آیه 91


وَأَمَّا إِن كَانَ مِنَ الْمُكَذِّبِينَ الضَّالِّينَ

و اما اگر از دروغزنان گمراه است

but, if he is of those who belied, and went astray,

سوره واقعه آیه 92


فَنُزُلٌ مِّنْ حَمِيمٍ

پس با آبى جوشان پذيرايى خواهد شد

there shall be a hospitality of boiling water,

سوره واقعه آیه 93


وَتَصْلِيَةُ جَحِيمٍ

و [فرجامش] درافتادن به جهنم است

and a roasting in hell.

سوره واقعه آیه 94


إِنَّ هَذَا لَهُوَ حَقُّ الْيَقِينِ

اين است همان حقيقت راست [و] يقين

indeed, this is the certain truth.

سوره واقعه آیه 95


فَسَبِّحْ بِاسْمِ رَبِّكَ الْعَظِيمِ

پس به نام پروردگار بزرگ خود تسبيح گوى

so exalt the name of your lord, the great.

سوره واقعه آیه 96


بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ

به نام خداوند رحمتگر مهربان

In the name of Allah, Most Gracious, Most Merciful

سوره حدید آیه 0


سَبَّحَ لِلَّهِ مَا فِي السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ وَهُوَ الْعَزِيزُ الْحَكِيمُ

آنچه در آسمانها و زمين است خدا را به پاكى می ستايند و اوست ارجمند حكيم

all that is in the heavens and earth exalt allah. he is the almighty, the wise.

سوره حدید آیه 1


لَهُ مُلْكُ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ يُحْيِي وَيُمِيتُ وَهُوَ عَلَى كُلِّ شَيْءٍ قَدِيرٌ

فرمانروايى آسمانها و زمين از آن اوست زنده می كند و می ميراند و او بر هر چيزى تواناست

to him belongs the kingdom in the heavens and earth. it is he who revives and causes to die, and he has power over all things.

سوره حدید آیه 2


هُوَ الْأَوَّلُ وَالْآخِرُ وَالظَّاهِرُ وَالْبَاطِنُ وَهُوَ بِكُلِّ شَيْءٍ عَلِيمٌ

اوست اول و آخر و ظاهر و باطن و او به هر چيزى داناست

he is the first and the last, the clear and the hidden. he has knowledge of all things.

سوره حدید آیه 3


https://janat1.ir/quran/?page=537

تعداد بازدید این سوره : 0

سرفصل اصلی





پنجشنبه, ۰۱ آذر , ۱۴۰۳
الخميس 19 جماد أول 1446
Thursday, 21 November , 2024

رسول خدا صلي الله عليه واله می فرمایند :

هیچ قطره‌ای نزد خداوند متعال محبوب‌تر از قطرۀ خون ریخته شده در راه او نیست.

مَا مِنْ قَطْرَةٍ أحَبُّ إلَی اللهِ عَزَّ وَجَلَّ مِنْ قَطرَةِ دَمٍ فِی سَبِیلِ اللهِ.

وسائل الشیعه، جلد 15، صفحه 14

حکمت 247 نهج البلاغه

بخشش بیش از خویشاوندى محبّت آورد.
نمایش متن عربی حکمت

 1. درگذشت اديب محدث و مفسر معروف،جلال الدين سيوطي(911ق)
2. شهادت شهيد اول(شيخ محمد بن مكي العاملي)(786ق)به نقلي

برنامه های مجمع

آمار بازدید و محتویات