صفحه 544 قرآن با عثمان طه ترجمه فارسی و انگلیسی

امیرالمومنین علیه السلام می فرمایند :

                 

يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا إِذَا نَاجَيْتُمُ الرَّسُولَ فَقَدِّمُوا بَيْنَ يَدَيْ نَجْوَاكُمْ صَدَقَةً ذَلِكَ خَيْرٌ لَّكُمْ وَأَطْهَرُ فَإِن لَّمْ تَجِدُوا فَإِنَّ اللَّهَ غَفُورٌ رَّحِيمٌ

اى كسانى كه ايمان آورده ايد هرگاه با پيامبر [خدا] گفتگوى محرمانه می كنيد پيش از گفتگوى محرمانه خود صدقه اى تقديم بداريد اين [كار] براى شما بهتر و پاكيزه تر است و اگر چيزى نيافتيد بدانيد كه خدا آمرزنده مهربان است

believers, when you consult with the messenger, present before your consultation a free will offering. that is best and purest for you. but if you lack the means, allah is the forgiver and the most merciful.

سوره مجادله آیه 12


أَأَشْفَقْتُمْ أَن تُقَدِّمُوا بَيْنَ يَدَيْ نَجْوَاكُمْ صَدَقَاتٍ فَإِذْ لَمْ تَفْعَلُوا وَتَابَ اللَّهُ عَلَيْكُمْ فَأَقِيمُوا الصَّلَاةَ وَآتُوا الزَّكَاةَ وَأَطِيعُوا اللَّهَ وَرَسُولَهُ وَاللَّهُ خَبِيرٌ بِمَا تَعْمَلُونَ

آيا ترسيديد كه پيش از گفتگوى محرمانه خود صدقه هايى تقديم داريد و چون نكرديد و خدا [هم] بر شما بخشود پس نماز را برپا داريد و زكات را بدهيد و از خدا و پيامبر او فرمان بريد و خدا به آنچه می كنيد آگاه است

are you afraid to offer a freewill offering before your consultation? but if you do not, allah will turn to you again, then establish the prayer and pay the obligatory charity, and be obedient to allah and his messenger. allah is aware of what you do.

سوره مجادله آیه 13


أَلَمْ تَرَ إِلَى الَّذِينَ تَوَلَّوْا قَوْمًا غَضِبَ اللَّهُ عَلَيْهِم مَّا هُم مِّنكُمْ وَلَا مِنْهُمْ وَيَحْلِفُونَ عَلَى الْكَذِبِ وَهُمْ يَعْلَمُونَ

آيا نديده اى كسانى را كه قومى را كه مورد خشم خدايند به دوستى گرفته اند آنها نه از شمايند و نه از ايشان و به دروغ سوگند ياد می كنند و خودشان [هم] می دانند

do you see those who have been guided by a nation that incurred the wrath of allah? they belong neither to you, nor to them, and knowingly they swear to lies.

سوره مجادله آیه 14


أَعَدَّ اللَّهُ لَهُمْ عَذَابًا شَدِيدًا إِنَّهُمْ سَاء مَا كَانُوا يَعْمَلُونَ

خدا براى آنان عذابى سخت آماده كرده است راستى كه چه بد می كردند

allah has prepared for them a grievous punishment. evil indeed is that which they have done.

سوره مجادله آیه 15


اتَّخَذُوا أَيْمَانَهُمْ جُنَّةً فَصَدُّوا عَن سَبِيلِ اللَّهِ فَلَهُمْ عَذَابٌ مُّهِينٌ

سوگندهاى خود را [چون] سپرى قرار داده بودند و [مردم را] از راه خدا بازداشتند و [در نتيجه] براى آنان عذابى خفت آور است

they have taken their oaths as a disguise and bar from the way of allah, so a humiliating punishment awaits them.

سوره مجادله آیه 16


لَن تُغْنِيَ عَنْهُمْ أَمْوَالُهُمْ وَلَا أَوْلَادُهُم مِّنَ اللَّهِ شَيْئًا أُوْلَئِكَ أَصْحَابُ النَّارِ هُمْ فِيهَا خَالِدُونَ

در برابر خداوند نه از اموالشان و نه از اولادشان هرگز كارى ساخته نيست آنها دوزخی اند [و] در آن جاودانه [می مانند]

neither their wealth nor their children shall help them a thing against allah. they are the inhabitants of the fire, and there they shall live for ever.

سوره مجادله آیه 17


يَوْمَ يَبْعَثُهُمُ اللَّهُ جَمِيعًا فَيَحْلِفُونَ لَهُ كَمَا يَحْلِفُونَ لَكُمْ وَيَحْسَبُونَ أَنَّهُمْ عَلَى شَيْءٍ أَلَا إِنَّهُمْ هُمُ الْكَاذِبُونَ

روزى كه خدا همه آنان را برمی انگيزد همان گونه كه براى شما سوگند ياد می كردند براى او [نيز] سوگند ياد می كنند و چنان پندارند كه حق به جانب آنهاست آگاه باش كه آنان همان دروغگويانند

on the day when allah shall raise them all up, they will swear to him as they now swear to you thinking that they are upon something. indeed, they are the liars!

سوره مجادله آیه 18


اسْتَحْوَذَ عَلَيْهِمُ الشَّيْطَانُ فَأَنسَاهُمْ ذِكْرَ اللَّهِ أُوْلَئِكَ حِزْبُ الشَّيْطَانِ أَلَا إِنَّ حِزْبَ الشَّيْطَانِ هُمُ الْخَاسِرُونَ

شيطان بر آنان چيره شده و خدا را از يادشان برده است آنان حزب شيطانند آگاه باش كه حزب شيطان همان زيانكارانند

satan has mastered them and caused them to forget the remembrance of allah. those are satan`s party; and satan`s party shall assuredly be the losers.

سوره مجادله آیه 19


إِنَّ الَّذِينَ يُحَادُّونَ اللَّهَ وَرَسُولَهُ أُوْلَئِكَ فِي الأَذَلِّينَ

در حقيقت كسانى كه با خدا و پيامبر او به دشمنى برمی خيزند آنان در [زمره] زبونان خواهند بود

those who oppose allah and his messenger shall be among the humiliated.

سوره مجادله آیه 20


كَتَبَ اللَّهُ لَأَغْلِبَنَّ أَنَا وَرُسُلِي إِنَّ اللَّهَ قَوِيٌّ عَزِيزٌ

خدا مقرر كرده است كه حتما من و فرستادگانم چيره خواهيم گرديد آرى خدا نيرومند شكست ناپذير است

allah has written: `i will surely be the victor, i and my messengers. ` surely, allah is the strong, the almighty.

سوره مجادله آیه 21


https://janat1.ir/quran/?page=544

تعداد بازدید این سوره : 0

سرفصل اصلی





سه شنبه, ۲۹ اسفند , ۱۴۰۲
الثلاثاء 8 رمضان 1445
Tuesday, 19 March , 2024

امام محمد باقر عليه السلام می فرمایند :

هیچ شرافت و افتخاری چون بلند‌همّتی نیست

لاَ شَرَفَ کَبُعدِ الهِمَّةَ

بحار الأنوار، ج75، ص165

حکمت 365 نهج البلاغه

اندیشه، آیینه اى شفّاف و عبرت از حوادث، بیم دهنده اى خیر اندیش است، و تو را در ادب کردن نفس همان بس که از آنچه انجام دادنش را براى دیگران نمى‏پسندى بپرهیزى.
نمایش متن عربی حکمت



برنامه های مجمع

دعاى روز هشتم رمضان

آمار بازدید و محتویات