صفحه 574 قرآن با عثمان طه ترجمه فارسی و انگلیسی

امیرالمومنین علیه السلام می فرمایند :

                 

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ

به نام خداوند بخشنده مهربان

In the name of Allah, Most Gracious, Most Merciful

سوره مزمل آیه 0


يَا أَيُّهَا الْمُزَّمِّلُ

الا ای رسولی که در جامه (فکرت و خاموشی) خفته‌ای.

o you (prophet muhammad) wrapped,

سوره مزمل آیه 1


قُمِ اللَّيْلَ إِلَّا قَلِيلًا

(هان) شب را (به نماز و طاعت خدا) برخیز مگر کمی.

rise (to pray) the night except a little;

سوره مزمل آیه 2


نِصْفَهُ أَوِ انقُصْ مِنْهُ قَلِيلًا

که نصف یا چیزی کمتر از نصف باشد (به استراحت پرداز).

half the night, or a little less

سوره مزمل آیه 3


أَوْ زِدْ عَلَيْهِ وَرَتِّلِ الْقُرْآنَ تَرْتِيلًا

یا چیزی بر نصف بیفزا و به تلاوت آیات قرآن با توجه کامل مشغول باش.

or a little more; and with recitation, recite the koran.

سوره مزمل آیه 4


إِنَّا سَنُلْقِي عَلَيْكَ قَوْلًا ثَقِيلًا

ما کلام بسیار سنگین (و گرانمایه قرآن) را بر تو القا می‌کنیم.

we are about to cast upon you a weighty word.

سوره مزمل آیه 5


إِنَّ نَاشِئَةَ اللَّيْلِ هِيَ أَشَدُّ وَطْءًا وَأَقْوَمُ قِيلًا

البته نماز شب (و دعا و ناله سحر) بهترین شاهد اخلاص و صفای قلب و دعوی صدق ایمان است.

indeed, the first part of night is heavier in tread, and more upright in speech.

سوره مزمل آیه 6


إِنَّ لَكَ فِي اَلنَّهَارِ سَبْحًا طَوِيلًا

تو را روز روشن (در طلب روزی) وقت کافی و فرصت وسیع است.

you have by day prolonged occupations.

سوره مزمل آیه 7


وَاذْكُرِ اسْمَ رَبِّكَ وَتَبَتَّلْ إِلَيْهِ تَبْتِيلًا

و (دایم در شب و روز) نام خدا را یاد کن و به کلی از غیر او علاقه ببر و به او پرداز.

remember the name of your lord and dedicate yourself devoutly to him.

سوره مزمل آیه 8


رَبُّ الْمَشْرِقِ وَالْمَغْرِبِ لَا إِلَهَ إِلَّا هُوَ فَاتَّخِذْهُ وَكِيلًا

همان خدای مشرق و مغرب عالم که جز او هیچ خدایی نیست او را بر خود وکیل و نگهبان اختیار کن.

he is the lord of the east and the west; there is no god except him. take him for your guardian.

سوره مزمل آیه 9


وَاصْبِرْ عَلَى مَا يَقُولُونَ وَاهْجُرْهُمْ هَجْرًا جَمِيلًا

و بر طعن و یاوه‌گویی کافران و مکذّبان صبور و شکیبا باش و به طرزی نیکو (که مقتضای مدارا و حلم و بزرگواری است) از آنان دوری گزین.

bear patiently with what they say and with a fine abandonment forsake them.

سوره مزمل آیه 10


وَذَرْنِي وَالْمُكَذِّبِينَ أُولِي النَّعْمَةِ وَمَهِّلْهُمْ قَلِيلًا

و کار آن کافران مغرور نعمت و مال (حرام) را به من واگذار و اندک زمانی به آنها مهلت ده (تا وقت انتقام به زودی فرا رسد).

leave to me those who belie, those who lead a life of pleasure, and bear with them yet a little while.

سوره مزمل آیه 11


إِنَّ لَدَيْنَا أَنكَالًا وَجَحِيمًا

که البته نزد ما غل و زنجیر عذاب و آتش دوزخ مهیّاست.

we have fetters (for them) and a blazing fire,

سوره مزمل آیه 12


وَطَعَامًا ذَا غُصَّةٍ وَعَذَابًا أَلِيمًا

و طعامی که (از فرط غصه و اندوه) گلوگیر آنها می‌شود و عذاب دردناک بر آنهاست.

choking food and a painful punishment.

سوره مزمل آیه 13


يَوْمَ تَرْجُفُ الْأَرْضُ وَالْجِبَالُ وَكَانَتِ الْجِبَالُ كَثِيبًا مَّهِيلًا

آن روزی که زمین و کوهها به لرزه درآید و کوهها تلّ ریگی شود و چون موج روان گردد.

on the day when the earth with all its mountains quake and the mountains become heaps of shifting sand.

سوره مزمل آیه 14


إِنَّا أَرْسَلْنَا إِلَيْكُمْ رَسُولًا شَاهِدًا عَلَيْكُمْ كَمَا أَرْسَلْنَا إِلَى فِرْعَوْنَ رَسُولًا

ما به شما (امت آخر زمان) رسولی فرستادیم که شاهد اعمال (و حجت کامل) شماست چنانکه بر فرعون هم رسول فرستادیم.

indeed, we have sent to you a messenger as a witness over you, just as we sent a messenger to pharaoh.

سوره مزمل آیه 15


فَعَصَى فِرْعَوْنُ الرَّسُولَ فَأَخَذْنَاهُ أَخْذًا وَبِيلًا

تا فرعون نافرمانی آن رسول کرد ما هم او را به قهر و انتقام سخت بگرفتیم.

pharaoh disobeyed our messenger, so we seized him remorselessly.

سوره مزمل آیه 16


فَكَيْفَ تَتَّقُونَ إِن كَفَرْتُمْ يَوْمًا يَجْعَلُ الْوِلْدَانَ شِيبًا

پس اگر کافر شوید چگونه (از عذاب حق) نجات یابید در روزی که کودک از هول و سختی آن پیر شود؟

if you disbelieve, how will you guard yourself against the day that will make children gray haired,

سوره مزمل آیه 17


السَّمَاء مُنفَطِرٌ بِهِ كَانَ وَعْدُهُ مَفْعُولًا

و آسمان از وحشت آن شکافته شود و وعده الهی به وقوع انجامد.

on which the heaven will split apart, and his promise is done.

سوره مزمل آیه 18


إِنَّ هَذِهِ تَذْكِرَةٌ فَمَن شَاء اتَّخَذَ إِلَى رَبِّهِ سَبِيلًا

این آیات (قرآن) برای تذکر و یادآوری فرستاده شد تا هر که بخواهد راهی به سوی خدای خود پیش گیرد.

this is indeed a reminder. let whosoever will take the path to his lord.

سوره مزمل آیه 19


https://janat1.ir/quran/?page=574

تعداد بازدید این سوره : 0

سرفصل اصلی





سه شنبه, ۲۴ تیر , ۱۴۰۴
الثلاثاء 19 محرم 1447
Tuesday, 15 July , 2025

رسول خدا صلي الله عليه واله می فرمایند :

حسین از من و من از حسینم. خدا دوست بدارد آن‌که حسین را دوست می‌دارد.

حُسَیْنٌ مِنّی وَأنا مِن حُسَیْنٍ، أحَبَّ اللهُ مَنْ أحَبَّ حُسَیْناً.

سنن ترمذی، جلد 5، صفحه 324

حکمت 117 نهج البلاغه

دو تن به خاطر من به هلاکت رسیدند: دوست افراط کننده، و دشمن دشنام دهنده.
نمایش متن عربی حکمت

 حركت كاروان اسيران كربلا از كوفه به طرف شام مركز خلافت يزيد(با سرهاي شهيدان)(61ق)

برنامه های مجمع

آمار بازدید و محتویات