صفحه 577 قرآن با عثمان طه ترجمه فارسی و لاتین

امیرالمومنین علیه السلام می فرمایند :




                 

فَمَا تَنفَعُهُمْ شَفَاعَةُ الشَّافِعِينَ

از اين رو شفاعت شفاعت كنندگان به حال آنها سودى نمی بخشد

the intercession of their intercessors shall not benefit them.

سوره مدثر آیه 48


فَمَا لَهُمْ عَنِ التَّذْكِرَةِ مُعْرِضِينَ

چرا آنها از تذكر روى گردانند

what is the matter with them that they turn away from this reminder,

سوره مدثر آیه 49


كَأَنَّهُمْ حُمُرٌ مُّسْتَنفِرَةٌ

گويى گورخرانى رميده اند

like startled wild donkeys

سوره مدثر آیه 50


فَرَّتْ مِن قَسْوَرَةٍ

كه از مقابل شيرى فرار كرده اند

fleeing before a lion?

سوره مدثر آیه 51


بَلْ يُرِيدُ كُلُّ امْرِئٍ مِّنْهُمْ أَن يُؤْتَى صُحُفًا مُّنَشَّرَةً

بلكه هر كدام از آنها انتظار دارد نامه جداگانه اى از سوى خدا براى او فرستاده شود

indeed, each one of them desires to be given unrolled scrolls.

سوره مدثر آیه 52


كَلَّا بَل لَا يَخَافُونَ الْآخِرَةَ

چنين نيست كه آنان می گويند بلكه آنها از آخرت نمی ترسند

no, indeed they have no fear of the everlasting life.

سوره مدثر آیه 53


كَلَّا إِنَّهُ تَذْكِرَةٌ

چنين نيست كه آنها می گويند آن قرآن يك تذكر و يادآورى است

no, indeed, surely, this is a reminder.

سوره مدثر آیه 54


فَمَن شَاء ذَكَرَهُ

هر كس بخواهد از آن پند می گيرد

so, whoever wills, will remember it.

سوره مدثر آیه 55


وَمَا يَذْكُرُونَ إِلَّا أَن يَشَاءَ اللَّهُ هُوَ أَهْلُ التَّقْوَى وَأَهْلُ الْمَغْفِرَةِ

و هيچ كس پند نمی گيرد مگر اينكه خدا بخواهد او اهل تقوا و اهل آمرزش است

but none will remember, unless allah wills, he is the owner of fear, the owner of forgiveness.

سوره مدثر آیه 56


بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ

به نام خداوند رحمتگر مهربان

In the name of Allah, Most Gracious, Most Merciful

سوره قیامة آیه 0


لَا أُقْسِمُ بِيَوْمِ الْقِيَامَةِ

سوگند به روز قيامت

no! i swear by the day of resurrection,

سوره قیامة آیه 1


وَلَا أُقْسِمُ بِالنَّفْسِ اللَّوَّامَةِ

و سوگند به نفس لوامه و وجدان بيدار و ملامتگر كه رستاخيز حق است

no! i swear by the reproachful soul!

سوره قیامة آیه 2


أَيَحْسَبُ الْإِنسَانُ أَلَّن نَجْمَعَ عِظَامَهُ

آيا انسان می پندارد كه هرگز استخوانهاى او را جمع نخواهيم كرد

what, does the human think we shall never gather his bones?

سوره قیامة آیه 3


بَلَى قَادِرِينَ عَلَى أَن نُّسَوِّيَ بَنَانَهُ

آرى قادريم كه حتى خطوط سر انگشتان او را موزون و مرتب كنيم

indeed yes, we are able to shape his fingerstips yet again!

سوره قیامة آیه 4


بَلْ يُرِيدُ الْإِنسَانُ لِيَفْجُرَ أَمَامَهُ

انسان شك در معاد ندارد بلكه او می خواهد آزاد باشد و بدون ترس از دادگاه قيامت در تمام عمر گناه كند

rather, the human desires to continue in his immorality,

سوره قیامة آیه 5


يَسْأَلُ أَيَّانَ يَوْمُ الْقِيَامَةِ

از اين رو می پرسد قيامت كى خواهد بود

`when will the day of resurrection be? ` he asks,

سوره قیامة آیه 6


فَإِذَا بَرِقَ الْبَصَرُ

بگو در آن هنگام كه چشمها از شدت وحشت به گردش در آيد

but when the sight is dazed

سوره قیامة آیه 7


وَخَسَفَ الْقَمَرُ

و ماه بی نور گردد

and the moon eclipsed,

سوره قیامة آیه 8


وَجُمِعَ الشَّمْسُ وَالْقَمَرُ

و خورشيد و ماه يك جا جمع شوند

when the sun and moon are gathered together

سوره قیامة آیه 9


يَقُولُ الْإِنسَانُ يَوْمَئِذٍ أَيْنَ الْمَفَرُّ

آن روز انسان می گويد راه فرار كجاست

on that day the human will ask: `to (which place) shall i flee? `

سوره قیامة آیه 10


كَلَّا لَا وَزَرَ

هرگز چنين نيست راه فرار و پناهگاهى وجود ندارد

no, there shall be no (place of) refuge.

سوره قیامة آیه 11


إِلَى رَبِّكَ يَوْمَئِذٍ الْمُسْتَقَرُّ

آن روز قرارگاه نهايى تنها بسوى پروردگار تو است

for on that day the refuge shall be to your lord.

سوره قیامة آیه 12


يُنَبَّأُ الْإِنسَانُ يَوْمَئِذٍ بِمَا قَدَّمَ وَأَخَّرَ

و در آن روز انسان را از تمام كارهايى كه از پيش يا پس فرستاده آگاه می كنند

on that day the human shall be informed of his former and latter deeds.

سوره قیامة آیه 13


بَلِ الْإِنسَانُ عَلَى نَفْسِهِ بَصِيرَةٌ

بلكه انسان خودش از وضع خود آگاه است

he shall be a clear proof against himself,

سوره قیامة آیه 14


وَلَوْ أَلْقَى مَعَاذِيرَهُ

هر چند در ظاهر براى خود عذرهايى بتراشد

even though he offers his excuses.

سوره قیامة آیه 15


لَا تُحَرِّكْ بِهِ لِسَانَكَ لِتَعْجَلَ بِهِ

زبانت را بخاطر عجله براى خواندن آن [= قرآن] حركت مده

do not move your tongue with it (the revelation) to hasten it.

سوره قیامة آیه 16


إِنَّ عَلَيْنَا جَمْعَهُ وَقُرْآنَهُ

چرا كه جمع كردن و خواندن آن بر عهده ماست

it`s gathering and reciting is upon us.

سوره قیامة آیه 17


فَإِذَا قَرَأْنَاهُ فَاتَّبِعْ قُرْآنَهُ

پس هر گاه آن را خوانديم از خواندن آن پيروى كن

when we recite it, follow its recitation.

سوره قیامة آیه 18


ثُمَّ إِنَّ عَلَيْنَا بَيَانَهُ

سپس بيان و توضيح آن نيز بر عهده ماست

it`s explanation is upon us.

سوره قیامة آیه 19


معرفی اجمالی قرآن کریم






برنامه های مجمع

تاریخ و اوقات شرعی



حدیث روزانه

دعاى روز بیست و نهم رمضان

حکمت 53 نهج البلاغه

آمار بازدید و محتویات سایت