صفحه 582 قرآن با عثمان طه ترجمه فارسی و انگلیسی

امیرالمومنین علیه السلام می فرمایند :

                 

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ

به نام خداوند بخشنده مهربان

In the name of Allah, Most Gracious, Most Merciful

سوره نبا آیه 0


عَمَّ يَتَسَاءلُونَ

(مردم) از چه خبر مهمی پرسش و گفتگو می‌کنند؟

what do they question each other about!

سوره نبا آیه 1


عَنِ النَّبَإِ الْعَظِيمِ

از خبر بزرگ (قیامت).

about the great news

سوره نبا آیه 2


الَّذِي هُمْ فِيهِ مُخْتَلِفُونَ

که در آن با هم به جدال و اختلاف کلمه برخاستند.

whereupon they are at variance?

سوره نبا آیه 3


كَلَّا سَيَعْلَمُونَ

چنین نیست (که منکران پنداشته‌اند) به زودی (به وقت مرگ) خواهند دانست.

indeed, they shall know!

سوره نبا آیه 4


ثُمَّ كَلَّا سَيَعْلَمُونَ

و باز چنین نیست (که منکران پنداشته‌اند) البته به زودی آگاه می‌شوند.

again, indeed, they shall know!

سوره نبا آیه 5


أَلَمْ نَجْعَلِ الْأَرْضَ مِهَادًا

آیا ما زمین را مهد آسایش خلق نگردانیدیم؟

have we not made the earth as a cradle

سوره نبا آیه 6


وَالْجِبَالَ أَوْتَادًا

و کوهها را عماد و نگهبان آن نساختیم؟

and the mountains as pegs?

سوره نبا آیه 7


وَخَلَقْنَاكُمْ أَزْوَاجًا

و شما را جفت (زن و مرد) آفریدیم.

and we created you in pairs,

سوره نبا آیه 8


وَجَعَلْنَا نَوْمَكُمْ سُبَاتًا

و خواب را برای شما مایه (قوم حیات و) استراحت قرار دادیم.

and we made your sleep a rest,

سوره نبا آیه 9


وَجَعَلْنَا اللَّيْلَ لِبَاسًا

و (پرده سیاه) شب را ساتر (احوال خلق) گردانیدیم.

and we made the night a mantle,

سوره نبا آیه 10


وَجَعَلْنَا النَّهَارَ مَعَاشًا

و روز روشن را برای تحصیل معاش آنان مقرر داشتیم.

and we made the day for a livelihood.

سوره نبا آیه 11


وَبَنَيْنَا فَوْقَكُمْ سَبْعًا شِدَادًا

و بر فراز شما هفت آسمان محکم بنا کردیم.

and we built above you seven strong ones,

سوره نبا آیه 12


وَجَعَلْنَا سِرَاجًا وَهَّاجًا

و چراغی (چون خورشید) رخشان بر افروختیم.

and placed in them a blazing lamp

سوره نبا آیه 13


وَأَنزَلْنَا مِنَ الْمُعْصِرَاتِ مَاء ثَجَّاجًا

و از فشار و تراکم ابرها آب باران فرو ریختیم.

and have sent down from the clouds, pouring rain

سوره نبا آیه 14


لِنُخْرِجَ بِهِ حَبًّا وَنَبَاتًا

تا بدان آب، دانه و گیاه رویانیم.

that we may bring forth with it grain, plants

سوره نبا آیه 15


وَجَنَّاتٍ أَلْفَافًا

و باغهای پر درخت (و انواع میوه‌ها) پدید آوریم.

and luxuriant gardens.

سوره نبا آیه 16


إِنَّ يَوْمَ الْفَصْلِ كَانَ مِيقَاتًا

همانا روز فصل (یعنی روز قیامت که در آن فصل خصومتها شود) وعده گاه خلق است.

indeed, the day of decision is an appointed time,

سوره نبا آیه 17


يَوْمَ يُنفَخُ فِي الصُّورِ فَتَأْتُونَ أَفْوَاجًا

آن روزی که در صور بدمند (تا مردگان زنده شوند) و فوج فوج (به محشر) در آیید.

the day that the horn is blown, and you shall come in crowds

سوره نبا آیه 18


وَفُتِحَتِ السَّمَاء فَكَانَتْ أَبْوَابًا

و درهای آسمان به ابواب مختلف گشوده شود (تا هر فوجی از دری شتابند).

and heaven is opened, having gates,

سوره نبا آیه 19


وَسُيِّرَتِ الْجِبَالُ فَكَانَتْ سَرَابًا

و کوهها را به گردش آرند تا به مانند سراب گردد.

and the mountains move, and vaporize.

سوره نبا آیه 20


إِنَّ جَهَنَّمَ كَانَتْ مِرْصَادًا

همانا دوزخ کمینگاه (کافران و بد کاران) است.

indeed, gehenna (hell) has become an ambush,

سوره نبا آیه 21


لِلْطَّاغِينَ مَآبًا

آن دوزخ جایگاه مردم سرکش ستمکار است.

a return for the insolent,

سوره نبا آیه 22


لَابِثِينَ فِيهَا أَحْقَابًا

که در آن قرنها بمانند (و عذاب کشند).

there, they shall live for ages,

سوره نبا آیه 23


لَّا يَذُوقُونَ فِيهَا بَرْدًا وَلَا شَرَابًا

هرگز در آنجا هیچ هوی خنک و شراب (طهور) نیاشامند.

tasting neither coolness nor any drink

سوره نبا آیه 24


إِلَّا حَمِيمًا وَغَسَّاقًا

مگر آبی پلید و سوزان که حمیم و غسّاق جهنم است به آنها دهند.

except boiling water and pus

سوره نبا آیه 25


جَزَاء وِفَاقًا

کیفری که با اعمال آنها موافق است.

for a suitable recompense.

سوره نبا آیه 26


إِنَّهُمْ كَانُوا لَا يَرْجُونَ حِسَابًا

زیرا آنها به حقیقت امید به روز حساب نداشتند.

indeed, they did not hope for a reckoning,

سوره نبا آیه 27


وَكَذَّبُوا بِآيَاتِنَا كِذَّابًا

و آیات ما را سخت تکذیب کردند.

and they absolutely belied our verses,

سوره نبا آیه 28


وَكُلَّ شَيْءٍ أَحْصَيْنَاهُ كِتَابًا

و حال آنکه حساب هر چیزی را ما در کتابی (به احصاء و شماره) رقم کرده‌ایم.

and everything we have numbered in a book.

سوره نبا آیه 29


فَذُوقُوا فَلَن نَّزِيدَكُمْ إِلَّا عَذَابًا

پس بچشید (کیفر تکذیب و بدکاری را) که هرگز بر شما چیزی جز رنج و عذاب دوزخ نیفزاییم.

`taste! we shall not increase you except in punishment! `

سوره نبا آیه 30


https://janat1.ir/quran/?page=582

تعداد بازدید این سوره : 0

سرفصل اصلی





جمعه, ۲۳ آبان , ۱۴۰۴
الجمعة 23 جماد أول 1447
Friday, 14 November , 2025

حضرت مهدی عجل الله فرجه می فرمایند :

اموال شما را جهت تطهير و تزكيه زندگي و ثروتتان مي پذيريم، پس هر كه مايل بود بپردازد، و هر كه مايل نبود نپردازد.

أمّا أمْوالُكُمْ فَلا نَقْبَلُها إلاّ لِتُطَهِّرُوا، فَمَنْ شاءَ فَلْيَصِلْ، وَ مَنْ شاءَ فَلْيَقْطَعْ.

بحارالأنوار، جلد 53، صفحه 180

حکمت 239 نهج البلاغه

هر کس تن به سستى دهد، حقوق را پایمال کند، و هر کس سخن چین را پیروى کند دوستى را به نابودى کشاند.
نمایش متن عربی حکمت



برنامه های مجمع

آمار بازدید و محتویات