صفحه 583 قرآن با عثمان طه ترجمه فارسی و انگلیسی

امیرالمومنین علیه السلام می فرمایند :

                 

إِنَّ لِلْمُتَّقِينَ مَفَازًا

متقیان را در آن جهان مقام گشایش و هر گونه آسایش است.

but, for the cautious a place of prosperity,

سوره نبا آیه 31


حَدَائِقَ وَأَعْنَابًا

باغها و تاکستانهاست.

and gardens and vineyards,

سوره نبا آیه 32


وَكَوَاعِبَ أَتْرَابًا

و دختران زیبای دلربا که همه در خوبی و جوانی مانند یکدیگرند.

curvaceous (virgins), of equal age

سوره نبا آیه 33


وَكَأْسًا دِهَاقًا

و جامهای پر از شراب (طهور و انواع نوشابه‌های شیرین و خوش).

and an overflowing cup.

سوره نبا آیه 34


لَّا يَسْمَعُونَ فِيهَا لَغْوًا وَلَا كِذَّابًا

هرگز در آنجا سخن بیهوده و دروغ نشنوند.

there, they shall neither hear idle talk, nor yet any falsehood,

سوره نبا آیه 35


جَزَاء مِّن رَّبِّكَ عَطَاء حِسَابًا

این (نعمتهای ابدی) مزدی به عطاء و حساب پروردگار توست.

a recompense from your lord, a gift, a reckoning,

سوره نبا آیه 36


رَبِّ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ وَمَا بَيْنَهُمَا الرحْمَنِ لَا يَمْلِكُونَ مِنْهُ خِطَابًا

خدایی که آسمانها و زمین و همه مخلوقاتی که در بین آسمان و زمین است بیافریده همان خدای مهربان که (در عین مهربانی) کسی (از قهر و سطوتش) با او به گفتگو نتواند لب گشود.

the lord of the heavens and earth, and all that is between them, the merciful, of whom they are unable to speak.

سوره نبا آیه 37


يَوْمَ يَقُومُ الرُّوحُ وَالْمَلَائِكَةُ صَفًّا لَّا يَتَكَلَّمُونَ إِلَّا مَنْ أَذِنَ لَهُ الرحْمَنُ وَقَالَ صَوَابًا

روزی که آن فرشته بزرگ روح القدس با همه فرشتگان صف زده و به نظم برخیزند و هیچ کس سخن نگوید جز آن کسی که خدای مهربانش به سخن اذن دهد و او سخن به صواب گوید (و به اذن خدا شفاعت گنهکاران کند).

on that day, when the spirit (gabriel) and the angels stand in ranks they shall not speak, except he to whom the merciful has given permission, and says what is right.

سوره نبا آیه 38


ذَلِكَ الْيَوْمُ الْحَقُّ فَمَن شَاء اتَّخَذَ إِلَى رَبِّهِ مَآبًا

چنین روز حتمی و محقق خواهد بود، پس هر که می‌خواهد نزد خدای خود (در آن روز) مقام و منزلتی یابد (امروز در راه ایمان و طاعت بکوشد).

that is the day, the truth, so whosoever wills takes a way to his lord.

سوره نبا آیه 39


إِنَّا أَنذَرْنَاكُمْ عَذَابًا قَرِيبًا يَوْمَ يَنظُرُ الْمَرْءُ مَا قَدَّمَتْ يَدَاهُ وَيَقُولُ الْكَافِرُ يَا لَيْتَنِي كُنتُ تُرَابًا

ما شما را از روز عذاب که نزدیک است ترسانیده و آگاه ساختیم، روزی که هر کس هر چه کرده در پیش روی خود حاضر بیند و کافر در آن روز گوید که ای کاش خاک بودم (تا چنین به آتش کفر خود نمی‌سوختیم).

indeed, we have forewarned you of an imminent punishment, the day when the person will look upon his works and the unbelievers will say: `would that i were dust! `

سوره نبا آیه 40


بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ

به نام خداوند بخشنده مهربان

In the name of Allah, Most Gracious, Most Merciful

سوره نازعات آیه 0


وَالنَّازِعَاتِ غَرْقًا

قسم به فرشتگانی که (جان کافران را) به سختی بگیرند.

by the pluckers (the angels of death), violently plucking (the souls of the unbelievers),

سوره نازعات آیه 1


وَالنَّاشِطَاتِ نَشْطًا

قسم به فرشتگانی که (جان اهل ایمان را) به آسایش و نشاط ببرند.

by the drawers (the angels of death), gently drawing (the souls of the believers),

سوره نازعات آیه 2


وَالسَّابِحَاتِ سَبْحًا

و قسم به فرشتگانی که با کمال سرعت (فرمان حق را) انجام دهند.

by the swimmers (angels) swimming gently

سوره نازعات آیه 3


فَالسَّابِقَاتِ سَبْقًا

قسم به فرشتگانی که (درنظم عالم) بر هم سبقت گیرند.

and the outstrippers (angels), outstripping,

سوره نازعات آیه 4


فَالْمُدَبِّرَاتِ أَمْرًا

قسم به فرشتگانی که (به فرمان حق) به تدبیر نظام خلق می‌کوشند (که قیامتی و حشری خواهد آمد).

by the managers (angels) affair.

سوره نازعات آیه 5


يَوْمَ تَرْجُفُ الرَّاجِفَةُ

روزی که آن لرزاننده (یعنی نفخه صور الهی، جهان را) بلرزاند.

on the day, the shiverer shivers

سوره نازعات آیه 6


تَتْبَعُهَا الرَّادِفَةُ

و لرزاننده دیگر (یعنی نفخه صور دیگر) از پی آن در آید.

followed by the succeeding,

سوره نازعات آیه 7


قُلُوبٌ يَوْمَئِذٍ وَاجِفَةٌ

در آن روز سخت دلهای برخی مضطرب و هراسان شود.

hearts will throb on that day

سوره نازعات آیه 8


أَبْصَارُهَا خَاشِعَةٌ

که (از ترس) چشمها به زیر افکنند.

and their eyes will be humbled.

سوره نازعات آیه 9


يَقُولُونَ أَئِنَّا لَمَرْدُودُونَ فِي الْحَافِرَةِ

(مردم غافل دنیا) گویند: آیا ما پس از مرگ باز زندگانی دیگری خواهیم یافت؟

they say: `what, are we being restored as we were before,

سوره نازعات آیه 10


أَئِذَا كُنَّا عِظَامًا نَّخِرَةً

چگونه چون مردیم و استخوان ما پوسید زنده خواهیم شد؟

even after we are fragmented bones? `

سوره نازعات آیه 11


قَالُوا تِلْكَ إِذًا كَرَّةٌ خَاسِرَةٌ

و گویند: در این صورت که دیگر بار زنده شویم بسی زیانکار خواهیم بود.

they will say: `then we are returned lost! `

سوره نازعات آیه 12


فَإِنَّمَا هِيَ زَجْرَةٌ وَاحِدَةٌ

جز یک صدای مهیب (که در صور اسرافیل کنند) نشنوند.

but it will be only a single blow,

سوره نازعات آیه 13


فَإِذَا هُم بِالسَّاهِرَةِ

و ناگاه همه از خاک بر شوند و به صحرای قیامت رهسپار گردند.

and they will be upon the surface of the earth (alive).

سوره نازعات آیه 14


هَلْ أتَاكَ حَدِيثُ مُوسَى

آیا خبر موسی عمران به تو رسیده؟

have you received the story of moses?

سوره نازعات آیه 15


https://janat1.ir/quran/?page=583

تعداد بازدید این سوره : 0

سرفصل اصلی





جمعه, ۲۳ آبان , ۱۴۰۴
الجمعة 23 جماد أول 1447
Friday, 14 November , 2025

حضرت مهدی عجل الله فرجه می فرمایند :

بين خداوند و هيچ يك از بندگانش، خويشاوندي وجود ندارد - و براي هركس به اندازه اعمال و نيّات او پاداش داده مي شود - هركس مرا انكار نمايد از (شيعيان و دوستان) ما نيست و سرنوشت او همچون فرزند حضرت نوح - عليه السلام - خواهد بود.

إنَّهُ لَيْسَ بَيْنَ اللهِ عَزَّ وَ جَلَّ وَ بَيْنَ أَحَد قَرابَةٌ، وَ مَنْ أنْكَرَني فَلَيْسَ مِنّي، وَ سَبيلُهُ سَبيلُ ابْنِ نُوح.

بحارالأنوار، جلد 50، صفحه 227

حکمت 239 نهج البلاغه

هر کس تن به سستى دهد، حقوق را پایمال کند، و هر کس سخن چین را پیروى کند دوستى را به نابودى کشاند.
نمایش متن عربی حکمت



برنامه های مجمع

آمار بازدید و محتویات