صفحه 586 قرآن با عثمان طه ترجمه فارسی و انگلیسی

امیرالمومنین علیه السلام می فرمایند :

                 

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ

به نام خداوند رحمتگر مهربان

In the name of Allah, Most Gracious, Most Merciful

سوره تکویر آیه 0


إِذَا الشَّمْسُ كُوِّرَتْ

آنگاه كه خورشيد به هم درپيچد

when the sun is woundup;

سوره تکویر آیه 1


وَإِذَا النُّجُومُ انكَدَرَتْ

و آنگه كه ستارگان همی تيره شوند

when the stars are thrown down,

سوره تکویر آیه 2


وَإِذَا الْجِبَالُ سُيِّرَتْ

و آنگاه كه كوهها به رفتار آيند

and the mountains have been taken,

سوره تکویر آیه 3


وَإِذَا الْعِشَارُ عُطِّلَتْ

وقتى شتران ماده وانهاده شوند

when the pregnant camels are neglected,

سوره تکویر آیه 4


وَإِذَا الْوُحُوشُ حُشِرَتْ

و آنگه كه وحوش را همی گرد آرند

when the savage beasts are gathered

سوره تکویر آیه 5


وَإِذَا الْبِحَارُ سُجِّرَتْ

درياها آنگه كه جوشان گردند

when the seas are set boiling,

سوره تکویر آیه 6


وَإِذَا النُّفُوسُ زُوِّجَتْ

و آنگاه كه جانها به هم درپيوندند

when the souls are coupled (to their body),

سوره تکویر آیه 7


وَإِذَا الْمَوْؤُودَةُ سُئِلَتْ

پرسند چو زان دخترك زنده به گور

when the buried female infant is asked

سوره تکویر آیه 8


بِأَيِّ ذَنبٍ قُتِلَتْ

به كدامين گناه كشته شده است

for what crime she was slain,

سوره تکویر آیه 9


وَإِذَا الصُّحُفُ نُشِرَتْ

و آنگاه كه نامه ها زهم بگشايند

when the scrolls are unrolled,

سوره تکویر آیه 10


وَإِذَا السَّمَاء كُشِطَتْ

و آنگاه كه آسمان زجا كنده شود

when heaven is stripped,

سوره تکویر آیه 11


وَإِذَا الْجَحِيمُ سُعِّرَتْ

و آنگه كه جحيم را برافروزانند

when hell is set ablaze,

سوره تکویر آیه 12


وَإِذَا الْجَنَّةُ أُزْلِفَتْ

و آنگه كه بهشت را فرا پيش آرند

when paradise is brought near,

سوره تکویر آیه 13


عَلِمَتْ نَفْسٌ مَّا أَحْضَرَتْ

هر نفس بداند چه فراهم ديده

then, each soul shall know what it has produced.

سوره تکویر آیه 14


فَلَا أُقْسِمُ بِالْخُنَّسِ

نه نه سوگند به اختران گردان

rather, i swear by the returning

سوره تکویر آیه 15


الْجَوَارِ الْكُنَّسِ

[كز ديده] نهان شوند و از نو آيند

orbiting, disappearing;

سوره تکویر آیه 16


وَاللَّيْلِ إِذَا عَسْعَسَ

سوگند به شب چون پشت گرداند

by the night when it approaches

سوره تکویر آیه 17


وَالصُّبْحِ إِذَا تَنَفَّسَ

سوگند به صبح چون دميدن گيرد

and the morning when it extends,

سوره تکویر آیه 18


إِنَّهُ لَقَوْلُ رَسُولٍ كَرِيمٍ

كه [قرآن] سخن فرشته بزرگوارى است

it is indeed the word of an honorable messenger,

سوره تکویر آیه 19


ذِي قُوَّةٍ عِندَ ذِي الْعَرْشِ مَكِينٍ

نيرومند [كه] پيش خداوند عرش بلندپايگاه است

of power, given a rank by the owner of the throne

سوره تکویر آیه 20


مُطَاعٍ ثَمَّ أَمِينٍ

در آنجا [هم] مطاع [و هم] امين است

obeyed, and honest.

سوره تکویر آیه 21


وَمَا صَاحِبُكُم بِمَجْنُونٍ

و رفيق شما مجنون نيست

your companion is not mad,

سوره تکویر آیه 22


وَلَقَدْ رَآهُ بِالْأُفُقِ الْمُبِينِ

و قطعا آن [فرشته وحى] را در افق رخشان ديده

in truth he saw him (gabriel) on the clear horizon,

سوره تکویر آیه 23


وَمَا هُوَ عَلَى الْغَيْبِ بِضَنِينٍ

و او در امر غيب بخيل نيست

he is not grudging of the unseen.

سوره تکویر آیه 24


وَمَا هُوَ بِقَوْلِ شَيْطَانٍ رَجِيمٍ

و [قرآن] نيست سخن ديو رجيم

nor is this the word of a stoned satan.

سوره تکویر آیه 25


فَأَيْنَ تَذْهَبُونَ

پس به كجا می رويد

where then are you going?

سوره تکویر آیه 26


إِنْ هُوَ إِلَّا ذِكْرٌ لِّلْعَالَمِينَ

اين [سخن] بجز پندى براى عالميان نيست

this is nothing but a reminder to the worlds,

سوره تکویر آیه 27


لِمَن شَاء مِنكُمْ أَن يَسْتَقِيمَ

براى هر يك از شما كه خواهد به راه راست رود

for whosoever of you would go straight,

سوره تکویر آیه 28


وَمَا تَشَاؤُونَ إِلَّا أَن يَشَاءَ اللَّهُ رَبُّ الْعَالَمِينَ

و تا خدا پروردگار جهانها نخواهد [شما نيز] نخواهيد خواست

but you shall not, unless allah wills, the lord of all the worlds.

سوره تکویر آیه 29


https://janat1.ir/quran/?page=586

تعداد بازدید این سوره : 0

سرفصل اصلی





دوشنبه, ۱۲ آذر , ۱۴۰۳
الإثنين 30 جماد أول 1446
Monday, 2 December , 2024

امام حسن مجتبي عليه السلام می فرمایند :

از حضرت پرسیده شده بزرگواری چیست؟ فرمودند: احسان‏ به قبیله و تبار و تحمل خسارت و جرم آنها

فما الشرف؟ قال‏ عليه السلام: اصطناع العشيرة و حمل الجريرة

تحف‏ العقول، صفحه 227

حکمت 258 نهج البلاغه

هر گاه تهیدست شدید با صدقه دادن، با خدا تجارت کنید.
نمایش متن عربی حکمت



برنامه های مجمع

آمار بازدید و محتویات