صفحه 588 قرآن با عثمان طه ترجمه فارسی و انگلیسی

امیرالمومنین علیه السلام می فرمایند :

                 

كَلَّا إِنَّ كِتَابَ الفُجَّارِ لَفِي سِجِّينٍ

نه چنين است [كه می پندارند] كه كارنامه بدكاران در سجين است

no indeed, the book of the immoral is in sijjeen.

سوره مطففین آیه 7


وَمَا أَدْرَاكَ مَا سِجِّينٌ

و تو چه دانى كه سجين چيست

what could let you know what the sijjeen is!

سوره مطففین آیه 8


كِتَابٌ مَّرْقُومٌ

كتابى است نوشته شده

(it is) a marked book.

سوره مطففین آیه 9


وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ

واى بر تكذيب كنندگان در آن هنگام

woe on that day to those who belied it,

سوره مطففین آیه 10


الَّذِينَ يُكَذِّبُونَ بِيَوْمِ الدِّينِ

آنان كه روز جزا را دروغ می پندارند

who belied the day of recompense!

سوره مطففین آیه 11


وَمَا يُكَذِّبُ بِهِ إِلَّا كُلُّ مُعْتَدٍ أَثِيمٍ

و جز هر تجاوزپيشه گناهكارى آن را به دروغ نمی گيرد

none belies it except every guilty sinner.

سوره مطففین آیه 12


إِذَا تُتْلَى عَلَيْهِ آيَاتُنَا قَالَ أَسَاطِيرُ الْأَوَّلِينَ

[همان كه] چون آيات ما بر او خوانده شود گويد [اينها] افسانه هاى پيشينيان است

when our verses are recited to him, he says: `fictitious tales of the ancients! `

سوره مطففین آیه 13


كَلَّا بَلْ رَانَ عَلَى قُلُوبِهِم مَّا كَانُوا يَكْسِبُونَ

نه چنين است بلكه آنچه مرتكب می شدند زنگار بر دلهايشان بسته است

no indeed! their own deeds have cast a veil over their hearts.

سوره مطففین آیه 14


كَلَّا إِنَّهُمْ عَن رَّبِّهِمْ يَوْمَئِذٍ لَّمَحْجُوبُونَ

زهى پندار كه آنان در آن روز از پروردگارشان سخت محجوبند

no indeed, on that day they shall be veiled from their lord.

سوره مطففین آیه 15


ثُمَّ إِنَّهُمْ لَصَالُوا الْجَحِيمِ

آنگاه به يقين آنان به جهنم درآيند

then they shall roast in hell,

سوره مطففین آیه 16


ثُمَّ يُقَالُ هَذَا الَّذِي كُنتُم بِهِ تُكَذِّبُونَ

سپس [به ايشان] گفته خواهد شد اين همان است كه آن را به دروغ می گرفتيد

and it will be said to them: `this is that which you belied! `

سوره مطففین آیه 17


كَلَّا إِنَّ كِتَابَ الْأَبْرَارِ لَفِي عِلِّيِّينَ

نه چنين است در حقيقت كتاب نيكان در عليون است

but, the book of the righteous is in the `illiyoon.

سوره مطففین آیه 18


وَمَا أَدْرَاكَ مَا عِلِّيُّونَ

و تو چه دانى كه عليون چيست

what could let you know what the `illiyoon is!

سوره مطففین آیه 19


كِتَابٌ مَّرْقُومٌ

كتابى است نوشته شده

(it is) a marked book,

سوره مطففین آیه 20


يَشْهَدُهُ الْمُقَرَّبُونَ

مقربان آن را مشاهده خواهند كرد

witnessed by those who are near (to allah).

سوره مطففین آیه 21


إِنَّ الْأَبْرَارَ لَفِي نَعِيمٍ

براستى نيكوكاران در نعيم [الهى] خواهند بود

the righteous shall indeed be blissful,

سوره مطففین آیه 22


عَلَى الْأَرَائِكِ يَنظُرُونَ

بر تختها [نشسته] می نگرند

(reclining) upon couches they will gaze,

سوره مطففین آیه 23


تَعْرِفُ فِي وُجُوهِهِمْ نَضْرَةَ النَّعِيمِ

از چهره هايشان طراوت نعمت [بهشت] را درمی يابى

and in their faces you shall know the radiance of bliss.

سوره مطففین آیه 24


يُسْقَوْنَ مِن رَّحِيقٍ مَّخْتُومٍ

از باده اى مهر شده نوشانيده شوند

they shall be given to drink of a wine that is sealed,

سوره مطففین آیه 25


خِتَامُهُ مِسْكٌ وَفِي ذَلِكَ فَلْيَتَنَافَسِ الْمُتَنَافِسُونَ

[باده اى كه] مهر آن مشك است و در اين [نعمتها] مشتاقان بايد بر يكديگر پيشى گيرند

its seal is musk, for this let the competitors compete;

سوره مطففین آیه 26


وَمِزَاجُهُ مِن تَسْنِيمٍ

و تركيبش از [چشمه] تسنيم است

and its mixture is tasneem,

سوره مطففین آیه 27


عَيْنًا يَشْرَبُ بِهَا الْمُقَرَّبُونَ

چشمه اى كه مقربان [خدا] از آن نوشند

a fountain at which those brought near (to their lord) drink.

سوره مطففین آیه 28


إِنَّ الَّذِينَ أَجْرَمُوا كَانُواْ مِنَ الَّذِينَ آمَنُوا يَضْحَكُونَ

[آرى در دنيا] كسانى كه گناه می كردند آنان را كه ايمان آورده بودند به ريشخند می گرفتند

the sinners laughed at the believers

سوره مطففین آیه 29


وَإِذَا مَرُّواْ بِهِمْ يَتَغَامَزُونَ

و چون بر ايشان می گذشتند اشاره چشم و ابرو با هم رد و بدل می كردند

and winked at one another as they passed them by.

سوره مطففین آیه 30


وَإِذَا انقَلَبُواْ إِلَى أَهْلِهِمُ انقَلَبُواْ فَكِهِينَ

و هنگامى كه نزد خانواده[هاى] خود بازمی گشتند به شوخ طبعى می پرداختند

when they returned to their people they returned jesting;

سوره مطففین آیه 31


وَإِذَا رَأَوْهُمْ قَالُوا إِنَّ هَؤُلَاء لَضَالُّونَ

و چون مؤمنان را می ديدند می گفتند اينها [جماعتى] گمراهند

and when they saw them said: `these are they who are astray! `

سوره مطففین آیه 32


وَمَا أُرْسِلُوا عَلَيْهِمْ حَافِظِينَ

و حال آنكه آنان براى بازرسى [كار]شان فرستاده نشده بودند

yet they were not sent to be their guardians.

سوره مطففین آیه 33


فَالْيَوْمَ الَّذِينَ آمَنُواْ مِنَ الْكُفَّارِ يَضْحَكُونَ

و[لى] امروز مؤمنانند كه بر كافران خنده می زنند

but on this day the believers will laugh at the unbelievers

سوره مطففین آیه 34


https://janat1.ir/quran/?page=588

تعداد بازدید این سوره : 0

سرفصل اصلی





پنجشنبه, ۰۱ آذر , ۱۴۰۳
الخميس 19 جماد أول 1446
Thursday, 21 November , 2024

رسول خدا صلي الله عليه واله می فرمایند :

هیچ قطره‌ای نزد خداوند متعال محبوب‌تر از قطرۀ خون ریخته شده در راه او نیست.

مَا مِنْ قَطْرَةٍ أحَبُّ إلَی اللهِ عَزَّ وَجَلَّ مِنْ قَطرَةِ دَمٍ فِی سَبِیلِ اللهِ.

وسائل الشیعه، جلد 15، صفحه 14

حکمت 247 نهج البلاغه

بخشش بیش از خویشاوندى محبّت آورد.
نمایش متن عربی حکمت

 1. درگذشت اديب محدث و مفسر معروف،جلال الدين سيوطي(911ق)
2. شهادت شهيد اول(شيخ محمد بن مكي العاملي)(786ق)به نقلي

برنامه های مجمع

آمار بازدید و محتویات