صفحه 591 قرآن با عثمان طه ترجمه فارسی و انگلیسی
امیرالمومنین علیه السلام می فرمایند :
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ
به نام خدا که رحمتش بی اندازه است و مهربانی اش همیشگی.
به نام خداوند بخشنده مهربان
In the name of Allah, Most Gracious, Most Merciful
شروع الله کا نام لے کر جو بڑا مہربان نہایت رحم والا ہے.
سوره طارق آیه 0
وَالسَّمَاء وَالطَّارِقِ
سوگند به آسمان و به چیزی که در شب پدیدار می شود؛
قسم به آسمان و طارق آن.
by the sky, and by the nightly comer!
آسمان کی قسم ہے اور رات کو آنے والے کی
سوره طارق آیه 1
وَمَا أَدْرَاكَ مَا الطَّارِقُ
و تو چه می دانی چیزی که در شب پدیدار می شود، چیست؟
و چگونه توانی طارق آسمان را بدانی؟
what could let you know what the nightly comer is!
اور آپ کو کیا معلوم رات کو آنے والا کیا ہے
سوره طارق آیه 2
النَّجْمُ الثَّاقِبُ
همان ستاره درخشانی است که پرده ظلمت را می شکافد.
طارق همان کوکب درخشان است که نورش نفوذ کند.
(it is) the piercing star.
وہ چمکتا ہوا ستارہ ہے
سوره طارق آیه 3
إِن كُلُّ نَفْسٍ لَّمَّا عَلَيْهَا حَافِظٌ
هیچ کس نیست مگر اینکه بر او نگهبانی است.
(قسم به اینان) که هیچ شخصی نیست جز آنکه او را البته (از طرف خدا) مراقب و نگهبانی هست.
for every soul there is a watcher.
ایسی کوئی بھی جان نہیں کہ جس پر ایک محافظ مقرر نہ ہو
سوره طارق آیه 4
فَلْيَنظُرِ الْإِنسَانُ مِمَّ خُلِقَ
پس انسان باید با تأمل بنگرد که از چه چیز آفریده شده است؟
پس انسان مغرور باید بنگرد که از چه آفریده شده است؟
let the human reflect of what he is created.
پس انسان کو دیکھنا چاہیے کہ وہ کس چیز سے پیدا کیا گیا ہے
سوره طارق آیه 5
خُلِقَ مِن مَّاء دَافِقٍ
از آبی جهنده آفریده شده است؛
از آب نطفه جهندهای خلقت گردیده.
he was created from ejaculated water
ایک اچھلتے ہوئے پانی سے پیدا کیا گیا ہے
سوره طارق آیه 6
يَخْرُجُ مِن بَيْنِ الصُّلْبِ وَالتَّرَائِبِ
[آبی که] از صلب مرد و از میان استخوان های سینه زن بیرون می آید.
که از میان صلب (پدر) و سینه (مادر) بیرون آید.
that issues from between the loins and the ribs.
جو پیٹھ اور سینے کی ہڈیوں کے درمیان سے نکلتا ہے
سوره طارق آیه 7
إِنَّهُ عَلَى رَجْعِهِ لَقَادِرٌ
بی تردید خدا بر بازگرداندن انسان [پس از مرگش] تواناست،
(خدایی که او را از این نا چیز بی جان آفرید و جان بخشید) او البته بر زنده کردنش دوباره (پس از مرگ) قادر است.
surely, he is able to bring him back,
بے شک وہ اس کے لوٹانے پر قادر ہے
سوره طارق آیه 8
يَوْمَ تُبْلَى السَّرَائِرُ
روزی که رازها فاش می شود.
روزی که اسرار باطن شخص آشکار شود.
on the day when consciences are examined,
جس دن بھید ظاہر کیے جائیں گے
سوره طارق آیه 9
فَمَا لَهُ مِن قُوَّةٍ وَلَا نَاصِرٍ
پس انسان را [در آن روز در برابر عذاب] نه نیرویی است و نه یاوری.
و آن روز قوّتی در خویش و یاوری بر نجات خود نیابد.
when he will be helpless, with no supporter.
تو اس کے لیے نہ کوئی طاقت ہو گی اور نہ کوئی مددگار
سوره طارق آیه 10
وَالسَّمَاء ذَاتِ الرَّجْعِ
سوگند به آسمان که دارای باران فراوان و پرریزش است.
قسم به آسمان فرو ریزنده باران.
by the sky with its returning rain,
آسمان اور بارش والے کی قسم ہے
سوره طارق آیه 11
وَالْأَرْضِ ذَاتِ الصَّدْعِ
و سوگند به زمین که [برای جوشیدن چشمه ها و کشت و زرع و روییدن نباتات] دارای شکاف است.
و قسم به زمین گیاه روینده (برای خلقان).
and by the earth bursting with vegetation;
اور زمین کی جو پھٹ جاتی ہے
سوره طارق آیه 12
إِنَّهُ لَقَوْلٌ فَصْلٌ
بی تردید که این قرآن، سخنی جداکننده [میان حق و باطل] است
که قرآن به حقیقت کلام جدا کننده (حق از باطل) است.
this is indeed a decisive word,
بے شک قرآن قطعی بات ہے
سوره طارق آیه 13
وَمَا هُوَ بِالْهَزْلِ
و آن هرگز شوخی نیست.
و هرگز سخن هزل بیهوده نیست.
it is not a jest.
اوروہ ہنسی کی بات نہیں ہے
سوره طارق آیه 14
إِنَّهُمْ يَكِيدُونَ كَيْدًا
آنان همواره [برای خاموش کردن نور حق] حیله می کنند
دشمنان اسلام هر چه بتوانند کید و مکر (بر محو اسلام) میکنند.
they are cunningly devising,
بے شک وہ ایک تدبیر کر رہے ہیں
سوره طارق آیه 15
وَأَكِيدُ كَيْدًا
و من [هم در برابر آنان] چاره و تدبیری [مناسب] می کنم.
و من هم در مقابل مکرشان مکر خواهم کرد.
and i am cunningly devising.
اور میں بھی ایک تدبیر کر رہا ہوں
سوره طارق آیه 16
فَمَهِّلِ الْكَافِرِينَ أَمْهِلْهُمْ رُوَيْدًا
پس کافران را مهلت ده و مدت اندکی آنان را در این حالی که هستند، واگذار.
پس اندکی کافران را مهلت ده و آنها را فرو گذار (تا وقت کیفرشان فرا رسد).
therefore respite the unbelievers, and delay them for a while.
پس کافرو ں کو تھوڑے دنوں کی مہلت دے دو
سوره طارق آیه 17
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ
به نام خدا که رحمتش بی اندازه است و مهربانی اش همیشگی.
به نام خداوند بخشنده مهربان
In the name of Allah, Most Gracious, Most Merciful
شروع الله کا نام لے کر جو بڑا مہربان نہایت رحم والا ہے.
سوره اعلی آیه 0
سَبِّحِ اسْمَ رَبِّكَ الْأَعْلَى
نام پروردگار برتر و بلند مرتبه ات را [از هرچه رنگ شرک خفی و جلی دارد] منزّه و پاک بدار.
(ای رسول ما) نام خدای خود را که برتر و بالاتر (از همه موجودات) است به پاکی یاد کن.
exalt the name of your lord, the highest,
اپنے رب کے نام کی تسبیح کیا کر جو سب سے اعلیٰ ہے
سوره اعلی آیه 1
الَّذِي خَلَقَ فَسَوَّى
آنکه آفرید، پس درست و نیکو گردانید.
آن خدایی که (عالم را) خلق کرد و (همه را) به حد کمال خود رسانید.
who has created and shaped,
وہ جس نے پیدا کیا پھر ٹھیک بنایا
سوره اعلی آیه 2
وَالَّذِي قَدَّرَ فَهَدَى
و آنکه اندازه قرار داد و هدایت کرد،
آن خدایی که (هر چیز را) قدر و اندازهای داد و (به راه کمالش) هدایت نمود.
who has ordained and guided,
اور جس نے اندازہ ٹھہرایا پھر راہ دکھائی
سوره اعلی آیه 3
وَالَّذِي أَخْرَجَ الْمَرْعَى
و آنکه چراگاه را رویانید،
آن خدایی که گیاه را سبز و خرم از زمین برویانید.
who brings forth the pastures,
اور وہ جس نے چارہ نکالا
سوره اعلی آیه 4
فَجَعَلَهُ غُثَاء أَحْوَى
و آن را خاشاکی سیاه گردانید،
و آن گاه خشک و سیاهش گردانید.
then made it dry dark, flaky stubble,
پھر اس کو خشک چورا سیاہ کر دیا
سوره اعلی آیه 5
سَنُقْرِؤُكَ فَلَا تَنسَى
به زودی قرآن را بر تو می خوانیم، پس هرگز فراموش نخواهی کرد،
ما تو را قرائت آیات قرآن چندان آموزیم که هیچ فراموش نکنی.
we shall make you recite so that you will not forget,
البتہ ہم آپ کو پڑھائیں گے پھر آپ نہ بھولیں گے
سوره اعلی آیه 6
إِلَّا مَا شَاء اللَّهُ إِنَّهُ يَعْلَمُ الْجَهْرَ وَمَا يَخْفَى
جز آنچه را خدا بخواهد، که او آشکار و آنچه را پنهان است، می داند.
مگر آنچه خدا خواهد (که از یادت برد) که او به امور آشکار و پنهان عالم آگاه است.
except what allah wills, surely, he knows all that is (spoken) aloud and what is hidden.
مگر جو الله چاہے بے شک وہ ہرظاہر اور چھپی بات کو جانتا ہے
سوره اعلی آیه 7
وَنُيَسِّرُكَ لِلْيُسْرَى
و تو را برای آسان ترین راه [که شریعت سمحه و سهله است] آماده می کنیم.
و ما تو را بر طریقه (شریعت سهل و) آسان موفق میداریم.
we shall ease you to the easy.
اور ہم آپ کو آسان شریعت کے سمجھنے کی توفیق دیں گے
سوره اعلی آیه 8
فَذَكِّرْ إِن نَّفَعَتِ الذِّكْرَى
پس [مردم را] اندرز ده، اگر اندرز سودمند افتد.
پس (به آیات الهی خلق را) متذکر ساز اگر سودمند افتد.
therefore remind, if the reminder benefits,
پس آپ نصیحت کیجیئے اگر نصیحت فائدہ دے
سوره اعلی آیه 9
سَيَذَّكَّرُ مَن يَخْشَى
کسی که از خدا می ترسد، به زودی متذکّر می شود.
البته هر که خدا ترس باشد (به این تذکر) پند میگیرد.
and he who fears shall remember,
جو الله سے ڈرتا ہے وہ جلدی سمجھ جائے گا
سوره اعلی آیه 10
وَيَتَجَنَّبُهَا الْأَشْقَى
و کسی که از همه بدبخت تر است از آن کناره می گیرد.
و آن که شقیترین مردم است از آن دوری گزیند.
but the most wretched shall avoid it,
اور اس سے بڑا بدنصیب الگ رہے گا
سوره اعلی آیه 11
الَّذِي يَصْلَى النَّارَ الْكُبْرَى
همان کسی که در آتش بزرگ تر در می آید.
همان کس که عاقبت به آتش بسیار سخت دوزخ در افتد.
who will roast in the great fire,
جو سخت آگ میں داخل ہوگا
سوره اعلی آیه 12
ثُمَّ لَا يَمُوتُ فِيهَا وَلَا يَحْيَى
آن گاه در آنجا نه می میرد و نه به خوشی زندگی می کند.
و در آن دوزخ نه بمیرد (تا راحت شود) و نه زنده ماند (و برخوردار از زندگانی باشد).
in which he will neither die nor live therein.
پھر اس میں نہ تو مرے گا اور نہ جیئے گا
سوره اعلی آیه 13
قَدْ أَفْلَحَ مَن تَزَكَّى
بی تردید کسی که خود را [از زشتی های باطن و ظاهر] پاک کرد، رستگار شد.
حقّا فلاح و رستگاری یافت آن کسی که تزکیه نفس کرد.
prosperous is he who purifies himself,
بے شک وہ کامیاب ہوا جو پاک ہو گیا
سوره اعلی آیه 14
وَذَكَرَ اسْمَ رَبِّهِ فَصَلَّى
و نام پروردگارش را یاد کرد، پس نماز خواند.
و به ذکر نام خدا به نماز و طاعت پرداخت.
and remembers the name of his lord, so he prays.
اور اپنے رب کا نام یاد کیا پھر نماز پڑھی
سوره اعلی آیه 15
https://janat1.ir/quran/?page=591
اشعــار دوبیتــی زیبــا
-
دوبیتی های ویژه ماه مبارک رمضان
50 شعر و پیامک
-
دوبیتی های شهادت حضرت عباس علیه السلام
30 شعر و اس ام اس
-
پیامک های شهادت دردانه ابی عبداله
بیش از 20 شعر
مفـــاتیح الجنـــان
-
زیارت عاشورا همراه با ترجمه فارسی
بیش از 17 میلیون بازدید
-
متن کامل زیارت وارث
بیش از 2 میلیون بازدید
-
متن کامل زیارت ناحیه مقدسه
بیش از 1 میلیون بازدید
سرفصل اصلی
114 سوره قرآن
- 1 . حمد
- 2 . بقره
- 3 . آل عمران
- 4 . نسا
- 5 . مائده
- 6 . انعام
- 7 . اعراف
- 8 . انفال
- 9 . توبه
- 10 . یونس
- 11 . هود
- 12 . یوسف
- 13 . رعد
- 14 . ابراهیم
- 15 . حجر
- 16 . نحل
- 17 . اسرا
- 18 . کهف
- 19 . مریم
- 20 . طه
- 21 . انبیا
- 22 . حج
- 23 . مومنون
- 24 . نور
- 25 . فرقان
- 26 . شعرا
- 27 . نمل
- 28 . قصص
- 29 . عنکبوت
- 30 . روم
- 31 . لقمان
- 32 . سجده
- 33 . احزاب
- 34 . سبا
- 35 . فاطر
- 36 . یس
- 37 . صافات
- 38 . ص
- 39 . زمر
- 40 . غافر
- 41 . فصلت
- 42 . شوری
- 43 . زخرف
- 44 . دخان
- 45 . جاثیه
- 46 . احقاف
- 47 . محمد
- 48 . فتح
- 49 . حجرات
- 50 . ق
- 51 . ذاریات
- 52 . طور
- 53 . نجم
- 54 . قمر
- 55 . الرحمن
- 56 . واقعه
- 57 . حدید
- 58 . مجادله
- 59 . حشر
- 60 . ممتحنه
- 61 . صف
- 62 . جمعه
- 63 . منافقون
- 64 . تغابن
- 65 . طلاق
- 66 . تحریم
- 67 . ملک
- 68 . قلم
- 69 . الحاقة
- 70 . معارج
- 71 . نوح
- 72 . جن
- 73 . مزمل
- 74 . مدثر
- 75 . قیامة
- 76 . انسان
- 77 . مرسلات
- 78 . نبا
- 79 . نازعات
- 80 . عبس
- 81 . تکویر
- 82 . انفطار
- 83 . مطففین
- 84 . انشقاق
- 85 . بروج
- 86 . طارق
- 87 . اعلی
- 88 . غاشیة
- 89 . فجر
- 90 . بلد
- 91 . شمس
- 92 . لیل
- 93 . ضحی
- 94 . انشراح
- 95 . التین
- 96 . علق
- 97 . قدر
- 98 . بینه
- 99 . زلزال
- 100 . عادیات
- 101 . قارعه
- 102 . تکاثر
- 103 . عصر
- 104 . همزة
- 105 . فیل
- 106 . قریش
- 107 . ماعون
- 108 . کوثر
- 109 . کافرون
- 110 . نصر
- 111 . لهب
- 112 . توحید
- 113 . فلق
- 114 . ناس
- 115 . اطلاعات قرآن
30 جزء قرآن
120 حزب قرآن
- حزب 1
- حزب 2
- حزب 3
- حزب 4
- حزب 5
- حزب 6
- حزب 7
- حزب 8
- حزب 9
- حزب 10
- حزب 11
- حزب 12
- حزب 13
- حزب 14
- حزب 15
- حزب 16
- حزب 17
- حزب 18
- حزب 19
- حزب 20
- حزب 21
- حزب 22
- حزب 23
- حزب 24
- حزب 25
- حزب 26
- حزب 27
- حزب 28
- حزب 29
- حزب 30
- حزب 31
- حزب 32
- حزب 33
- حزب 34
- حزب 35
- حزب 36
- حزب 37
- حزب 38
- حزب 39
- حزب 40
- حزب 41
- حزب 42
- حزب 43
- حزب 44
- حزب 45
- حزب 46
- حزب 47
- حزب 48
- حزب 49
- حزب 50
- حزب 51
- حزب 52
- حزب 53
- حزب 54
- حزب 55
- حزب 56
- حزب 57
- حزب 58
- حزب 59
- حزب 60
- حزب 61
- حزب 62
- حزب 63
- حزب 64
- حزب 65
- حزب 66
- حزب 67
- حزب 68
- حزب 69
- حزب 70
- حزب 71
- حزب 72
- حزب 73
- حزب 74
- حزب 75
- حزب 76
- حزب 77
- حزب 78
- حزب 79
- حزب 80
- حزب 81
- حزب 82
- حزب 83
- حزب 84
- حزب 85
- حزب 86
- حزب 87
- حزب 88
- حزب 89
- حزب 90
- حزب 91
- حزب 92
- حزب 93
- حزب 94
- حزب 95
- حزب 96
- حزب 97
- حزب 98
- حزب 99
- حزب 100
- حزب 101
- حزب 102
- حزب 103
- حزب 104
- حزب 105
- حزب 106
- حزب 107
- حزب 108
- حزب 109
- حزب 110
- حزب 111
- حزب 112
- حزب 113
- حزب 114
- حزب 115
- حزب 116
- حزب 117
- حزب 118
- حزب 119
- حزب 120
604 صفحه قرآن عثمان طه
- صفحه 1
- صفحه 2
- صفحه 3
- صفحه 4
- صفحه 5
- صفحه 6
- صفحه 7
- صفحه 8
- صفحه 9
- صفحه 10
- صفحه 11
- صفحه 12
- صفحه 13
- صفحه 14
- صفحه 15
- صفحه 16
- صفحه 17
- صفحه 18
- صفحه 19
- صفحه 20
- صفحه 21
- صفحه 22
- صفحه 23
- صفحه 24
- صفحه 25
- صفحه 26
- صفحه 27
- صفحه 28
- صفحه 29
- صفحه 30
- صفحه 31
- صفحه 32
- صفحه 33
- صفحه 34
- صفحه 35
- صفحه 36
- صفحه 37
- صفحه 38
- صفحه 39
- صفحه 40
- صفحه 41
- صفحه 42
- صفحه 43
- صفحه 44
- صفحه 45
- صفحه 46
- صفحه 47
- صفحه 48
- صفحه 49
- صفحه 50
- صفحه 51
- صفحه 52
- صفحه 53
- صفحه 54
- صفحه 55
- صفحه 56
- صفحه 57
- صفحه 58
- صفحه 59
- صفحه 60
- صفحه 61
- صفحه 62
- صفحه 63
- صفحه 64
- صفحه 65
- صفحه 66
- صفحه 67
- صفحه 68
- صفحه 69
- صفحه 70
- صفحه 71
- صفحه 72
- صفحه 73
- صفحه 74
- صفحه 75
- صفحه 76
- صفحه 77
- صفحه 78
- صفحه 79
- صفحه 80
- صفحه 81
- صفحه 82
- صفحه 83
- صفحه 84
- صفحه 85
- صفحه 86
- صفحه 87
- صفحه 88
- صفحه 89
- صفحه 90
- صفحه 91
- صفحه 92
- صفحه 93
- صفحه 94
- صفحه 95
- صفحه 96
- صفحه 97
- صفحه 98
- صفحه 99
- صفحه 100
- صفحه 101
- صفحه 102
- صفحه 103
- صفحه 104
- صفحه 105
- صفحه 106
- صفحه 107
- صفحه 108
- صفحه 109
- صفحه 110
- صفحه 111
- صفحه 112
- صفحه 113
- صفحه 114
- صفحه 115
- صفحه 116
- صفحه 117
- صفحه 118
- صفحه 119
- صفحه 120
- صفحه 121
- صفحه 122
- صفحه 123
- صفحه 124
- صفحه 125
- صفحه 126
- صفحه 127
- صفحه 128
- صفحه 129
- صفحه 130
- صفحه 131
- صفحه 132
- صفحه 133
- صفحه 134
- صفحه 135
- صفحه 136
- صفحه 137
- صفحه 138
- صفحه 139
- صفحه 140
- صفحه 141
- صفحه 142
- صفحه 143
- صفحه 144
- صفحه 145
- صفحه 146
- صفحه 147
- صفحه 148
- صفحه 149
- صفحه 150
- صفحه 151
- صفحه 152
- صفحه 153
- صفحه 154
- صفحه 155
- صفحه 156
- صفحه 157
- صفحه 158
- صفحه 159
- صفحه 160
- صفحه 161
- صفحه 162
- صفحه 163
- صفحه 164
- صفحه 165
- صفحه 166
- صفحه 167
- صفحه 168
- صفحه 169
- صفحه 170
- صفحه 171
- صفحه 172
- صفحه 173
- صفحه 174
- صفحه 175
- صفحه 176
- صفحه 177
- صفحه 178
- صفحه 179
- صفحه 180
- صفحه 181
- صفحه 182
- صفحه 183
- صفحه 184
- صفحه 185
- صفحه 186
- صفحه 187
- صفحه 188
- صفحه 189
- صفحه 190
- صفحه 191
- صفحه 192
- صفحه 193
- صفحه 194
- صفحه 195
- صفحه 196
- صفحه 197
- صفحه 198
- صفحه 199
- صفحه 200
- صفحه 201
- صفحه 202
- صفحه 203
- صفحه 204
- صفحه 205
- صفحه 206
- صفحه 207
- صفحه 208
- صفحه 209
- صفحه 210
- صفحه 211
- صفحه 212
- صفحه 213
- صفحه 214
- صفحه 215
- صفحه 216
- صفحه 217
- صفحه 218
- صفحه 219
- صفحه 220
- صفحه 221
- صفحه 222
- صفحه 223
- صفحه 224
- صفحه 225
- صفحه 226
- صفحه 227
- صفحه 228
- صفحه 229
- صفحه 230
- صفحه 231
- صفحه 232
- صفحه 233
- صفحه 234
- صفحه 235
- صفحه 236
- صفحه 237
- صفحه 238
- صفحه 239
- صفحه 240
- صفحه 241
- صفحه 242
- صفحه 243
- صفحه 244
- صفحه 245
- صفحه 246
- صفحه 247
- صفحه 248
- صفحه 249
- صفحه 250
- صفحه 251
- صفحه 252
- صفحه 253
- صفحه 254
- صفحه 255
- صفحه 256
- صفحه 257
- صفحه 258
- صفحه 259
- صفحه 260
- صفحه 261
- صفحه 262
- صفحه 263
- صفحه 264
- صفحه 265
- صفحه 266
- صفحه 267
- صفحه 268
- صفحه 269
- صفحه 270
- صفحه 271
- صفحه 272
- صفحه 273
- صفحه 274
- صفحه 275
- صفحه 276
- صفحه 277
- صفحه 278
- صفحه 279
- صفحه 280
- صفحه 281
- صفحه 282
- صفحه 283
- صفحه 284
- صفحه 285
- صفحه 286
- صفحه 287
- صفحه 288
- صفحه 289
- صفحه 290
- صفحه 291
- صفحه 292
- صفحه 293
- صفحه 294
- صفحه 295
- صفحه 296
- صفحه 297
- صفحه 298
- صفحه 299
- صفحه 300
- صفحه 301
- صفحه 302
- صفحه 303
- صفحه 304
- صفحه 305
- صفحه 306
- صفحه 307
- صفحه 308
- صفحه 309
- صفحه 310
- صفحه 311
- صفحه 312
- صفحه 313
- صفحه 314
- صفحه 315
- صفحه 316
- صفحه 317
- صفحه 318
- صفحه 319
- صفحه 320
- صفحه 321
- صفحه 322
- صفحه 323
- صفحه 324
- صفحه 325
- صفحه 326
- صفحه 327
- صفحه 328
- صفحه 329
- صفحه 330
- صفحه 331
- صفحه 332
- صفحه 333
- صفحه 334
- صفحه 335
- صفحه 336
- صفحه 337
- صفحه 338
- صفحه 339
- صفحه 340
- صفحه 341
- صفحه 342
- صفحه 343
- صفحه 344
- صفحه 345
- صفحه 346
- صفحه 347
- صفحه 348
- صفحه 349
- صفحه 350
- صفحه 351
- صفحه 352
- صفحه 353
- صفحه 354
- صفحه 355
- صفحه 356
- صفحه 357
- صفحه 358
- صفحه 359
- صفحه 360
- صفحه 361
- صفحه 362
- صفحه 363
- صفحه 364
- صفحه 365
- صفحه 366
- صفحه 367
- صفحه 368
- صفحه 369
- صفحه 370
- صفحه 371
- صفحه 372
- صفحه 373
- صفحه 374
- صفحه 375
- صفحه 376
- صفحه 377
- صفحه 378
- صفحه 379
- صفحه 380
- صفحه 381
- صفحه 382
- صفحه 383
- صفحه 384
- صفحه 385
- صفحه 386
- صفحه 387
- صفحه 388
- صفحه 389
- صفحه 390
- صفحه 391
- صفحه 392
- صفحه 393
- صفحه 394
- صفحه 395
- صفحه 396
- صفحه 397
- صفحه 398
- صفحه 399
- صفحه 400
- صفحه 401
- صفحه 402
- صفحه 403
- صفحه 404
- صفحه 405
- صفحه 406
- صفحه 407
- صفحه 408
- صفحه 409
- صفحه 410
- صفحه 411
- صفحه 412
- صفحه 413
- صفحه 414
- صفحه 415
- صفحه 416
- صفحه 417
- صفحه 418
- صفحه 419
- صفحه 420
- صفحه 421
- صفحه 422
- صفحه 423
- صفحه 424
- صفحه 425
- صفحه 426
- صفحه 427
- صفحه 428
- صفحه 429
- صفحه 430
- صفحه 431
- صفحه 432
- صفحه 433
- صفحه 434
- صفحه 435
- صفحه 436
- صفحه 437
- صفحه 438
- صفحه 439
- صفحه 440
- صفحه 441
- صفحه 442
- صفحه 443
- صفحه 444
- صفحه 445
- صفحه 446
- صفحه 447
- صفحه 448
- صفحه 449
- صفحه 450
- صفحه 451
- صفحه 452
- صفحه 453
- صفحه 454
- صفحه 455
- صفحه 456
- صفحه 457
- صفحه 458
- صفحه 459
- صفحه 460
- صفحه 461
- صفحه 462
- صفحه 463
- صفحه 464
- صفحه 465
- صفحه 466
- صفحه 467
- صفحه 468
- صفحه 469
- صفحه 470
- صفحه 471
- صفحه 472
- صفحه 473
- صفحه 474
- صفحه 475
- صفحه 476
- صفحه 477
- صفحه 478
- صفحه 479
- صفحه 480
- صفحه 481
- صفحه 482
- صفحه 483
- صفحه 484
- صفحه 485
- صفحه 486
- صفحه 487
- صفحه 488
- صفحه 489
- صفحه 490
- صفحه 491
- صفحه 492
- صفحه 493
- صفحه 494
- صفحه 495
- صفحه 496
- صفحه 497
- صفحه 498
- صفحه 499
- صفحه 500
- صفحه 501
- صفحه 502
- صفحه 503
- صفحه 504
- صفحه 505
- صفحه 506
- صفحه 507
- صفحه 508
- صفحه 509
- صفحه 510
- صفحه 511
- صفحه 512
- صفحه 513
- صفحه 514
- صفحه 515
- صفحه 516
- صفحه 517
- صفحه 518
- صفحه 519
- صفحه 520
- صفحه 521
- صفحه 522
- صفحه 523
- صفحه 524
- صفحه 525
- صفحه 526
- صفحه 527
- صفحه 528
- صفحه 529
- صفحه 530
- صفحه 531
- صفحه 532
- صفحه 533
- صفحه 534
- صفحه 535
- صفحه 536
- صفحه 537
- صفحه 538
- صفحه 539
- صفحه 540
- صفحه 541
- صفحه 542
- صفحه 543
- صفحه 544
- صفحه 545
- صفحه 546
- صفحه 547
- صفحه 548
- صفحه 549
- صفحه 550
- صفحه 551
- صفحه 552
- صفحه 553
- صفحه 554
- صفحه 555
- صفحه 556
- صفحه 557
- صفحه 558
- صفحه 559
- صفحه 560
- صفحه 561
- صفحه 562
- صفحه 563
- صفحه 564
- صفحه 565
- صفحه 566
- صفحه 567
- صفحه 568
- صفحه 569
- صفحه 570
- صفحه 571
- صفحه 572
- صفحه 573
- صفحه 574
- صفحه 575
- صفحه 576
- صفحه 577
- صفحه 578
- صفحه 579
- صفحه 580
- صفحه 581
- صفحه 582
- صفحه 583
- صفحه 584
- صفحه 585
- صفحه 586
- صفحه 587
- صفحه 588
- صفحه 589
- صفحه 590
- صفحه 591
- صفحه 592
- صفحه 593
- صفحه 594
- صفحه 595
- صفحه 596
- صفحه 597
- صفحه 598
- صفحه 599
- صفحه 600
- صفحه 601
- صفحه 602
- صفحه 603
- صفحه 604
امام رضا عليه السلام می فرمایند :
قرآن، سخن خدا است از مرز آن مگذرید و هدایت و سعادت را در غیر آن نجویید که گمراه خواهید شد
اَلْقُرْآنُ کَلامُ اللهِ لاتَتَجَاوَزُوهُ وَ لاتَطْلُبُوا الْهُدَی فِی غَیْرِهِ فَتَضِلُّوا
بحارالأنوار/ جلد2/ صفحه30
حکمت 328 نهج البلاغه
همانا خداى سبحان روزى فقراء را در اموال سرمایهداران قرار داده است، پس فقیرى گرسنه نمی ماند جز به کامیابى توانگران، و خداوند از آنان در باره گرسنگى گرسنگان خواهد پرسید.
نمایش متن عربی حکمت
إِنَّ اللهَ سُبْحَانَهُ فَرَضَ فِی أَمْوَالِ الاََْغْنِیَاءِ أَقْوَاتَ الْفُقَرَاءِ، فَمَا جَاعَ فَقِیرٌ إِلاَّ بِمَا مَنَعَ بِهِ غَنِی، وَاللهُ تَعَالَى سَائِلُهُمْ عَنْ ذلِكَ.
برنامه های مجمع
در تمام رده های سنی
در رشته های :
خواهران : چهارشنبه ها ساعت 19
برادران : چهارشنبه ها ساعت 21:30
همراه با سخنرانی استاد حوزه
آمار بازدید و محتویات
تعداد افراد آنلاین : 283
تعداد بازدید امروز : 488,364
تعداد احادیث و روایات : 4,142
تعداد مقالات سایت : 16
تعداد بقاع متبرکه : 15
تعداد سخنرانی ها : 45
تعداد اشعار دوبیتی : 2,614
تعداد شخصیت ها : 7

