صفحه 595 قرآن با عثمان طه ترجمه فارسی و انگلیسی

امیرالمومنین علیه السلام می فرمایند :

                 

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ

به نام خداوند بخشنده مهربان

In the name of Allah, Most Gracious, Most Merciful

سوره شمس آیه 0


وَالشَّمْسِ وَضُحَاهَا

قسم به آفتاب و تابش آن (هنگام رفعتش).

by the sun and its midmorning,

سوره شمس آیه 1


وَالْقَمَرِ إِذَا تَلَاهَا

و قسم به ماه آن گاه که در پی آفتاب تابان در آید.

by the moon, which follows it,

سوره شمس آیه 2


وَالنَّهَارِ إِذَا جَلَّاهَا

و قسم به روز هنگامی که جهان را روشن سازد.

by the day, when it displays it,

سوره شمس آیه 3


وَاللَّيْلِ إِذَا يَغْشَاهَا

و به شب وقتی که عالم را در پرده سیاهی کشد.

by the night, when it envelops it!

سوره شمس آیه 4


وَالسَّمَاء وَمَا بَنَاهَا

و قسم به آسمان بلند و آن که این کاخ رفیع را بنا کرد.

by the heaven and who built it,

سوره شمس آیه 5


وَالْأَرْضِ وَمَا طَحَاهَا

و به زمین و آن که آن را بگسترد.

by the earth and who spread it,

سوره شمس آیه 6


وَنَفْسٍ وَمَا سَوَّاهَا

و قسم به نفس ناطقه انسان و آن که او را نیکو به حد کمال بیافرید.

by the soul and who shaped it

سوره شمس آیه 7


فَأَلْهَمَهَا فُجُورَهَا وَتَقْوَاهَا

و به او شر و خیر او را الهام کرد.

and inspired it with its sin and its piety,

سوره شمس آیه 8


قَدْ أَفْلَحَ مَن زَكَّاهَا

(قسم به این آیات الهی) که هر کس نفس ناطقه خود را از گناه و بدکاری پاک و منزه سازد به یقین (در دو عالم) رستگار خواهد بود.

prosperous is he who purified it,

سوره شمس آیه 9


وَقَدْ خَابَ مَن دَسَّاهَا

و هر که او را (به کفر و گناه) پلید گرداند البته (در دو جهان) زیانکار خواهد گشت.

and failed is he who buried it!

سوره شمس آیه 10


كَذَّبَتْ ثَمُودُ بِطَغْوَاهَا

طایفه ثمود از غرور و سرکشی (پیغمبر خود صالح را) تکذیب کردند.

thamood belied in their pride

سوره شمس آیه 11


إِذِ انبَعَثَ أَشْقَاهَا

هنگامی که شقی‌ترینشان (قدار بن سالف) بر انگیخته شد (تا ناقه صالح را پی کند).

when the most wicked of them broke forth,

سوره شمس آیه 12


فَقَالَ لَهُمْ رَسُولُ اللَّهِ نَاقَةَ اللَّهِ وَسُقْيَاهَا

و رسول خدا (صالح) به آنها گفت: این ناقه آیت خداست، از خدا بترسید و آن را سیراب گردانید.

the messenger of allah said to them: `( this is) the shecamel of allah, let her drink. `

سوره شمس آیه 13


فَكَذَّبُوهُ فَعَقَرُوهَا فَدَمْدَمَ عَلَيْهِمْ رَبُّهُم بِذَنبِهِمْ فَسَوَّاهَا

آن قوم رسول را تکذیب و ناقه او را پی کردند، خدا هم آنان را به کیفر (ظلم و) گناهشان هلاک ساخت و شهرشان را با خاک یکسان نمود.

but they belied him, and hamstrung her. so their lord crushed them for their sin and leveled it (their village).

سوره شمس آیه 14


وَلَا يَخَافُ عُقْبَاهَا

و هیچ باک از هلاک آنها نمی‌داشت (یا آنها هیچ از عاقبت بدگناه خود نمی‌ترسیدند).

he does not fear the result (of their destruction).

سوره شمس آیه 15


بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ

به نام خداوند بخشنده مهربان

In the name of Allah, Most Gracious, Most Merciful

سوره لیل آیه 0


وَاللَّيْلِ إِذَا يَغْشَى

قسم به شب تار هنگامی که (جهان را در پرده سیاه) بپوشاند.

by the night, when it envelops,

سوره لیل آیه 1


وَالنَّهَارِ إِذَا تَجَلَّى

و قسم به روز هنگامی که روشن و فروزان گردد.

and by the day when it unveils.

سوره لیل آیه 2


وَمَا خَلَقَ الذَّكَرَ وَالْأُنثَى

و قسم به مخلوقات عالم که خدا همه را جفت نر و ماده بیافرید.

and by who created the male and female,

سوره لیل آیه 3


إِنَّ سَعْيَكُمْ لَشَتَّى

(قسم به این آیات الهی) که سعی و کوشش شما مردم بسیار مختلف است (برخی بر صلاح و برخی بر فساد می‌کوشید).

your striving is indeed to different ends!

سوره لیل آیه 4


فَأَمَّا مَن أَعْطَى وَاتَّقَى

اما هر کس عطا و احسان کرد و خدا ترس و پرهیزکار شد.

for him that gives and fears (allah)

سوره لیل آیه 5


وَصَدَّقَ بِالْحُسْنَى

و به نیکویی (یعنی به نعیم آخرت با هر خیر و سعادت که در قرآن بیان شده) تصدیق کرد.

and believes in the finest,

سوره لیل آیه 6


فَسَنُيَسِّرُهُ لِلْيُسْرَى

ما هم البته کار او را (در دو عالم) سهل و آسان می‌گردانیم.

we shall surely ease him to the path of easing;

سوره لیل آیه 7


وَأَمَّا مَن بَخِلَ وَاسْتَغْنَى

اما هر کس بخل ورزید و خود را (از لطف خدا) بی نیاز دانست.

but for him that is a miser, and sufficed,

سوره لیل آیه 8


وَكَذَّبَ بِالْحُسْنَى

و نیکویی را تکذیب کرد.

and he belied the finest

سوره لیل آیه 9


فَسَنُيَسِّرُهُ لِلْعُسْرَى

پس به زودی کار او را (در دو عالم) دشوار می‌کنیم.

we shall surely ease for him the path of hardship (the fire).

سوره لیل آیه 10


وَمَا يُغْنِي عَنْهُ مَالُهُ إِذَا تَرَدَّى

و گاه عذاب و هلاکت داراییش وی را هیچ نجات نتواند داد.

when he falls (into hell), his wealth will not help him.

سوره لیل آیه 11


إِنَّ عَلَيْنَا لَلْهُدَى

و البته بر ماست که (خلق را) هدایت کنیم.

indeed, guidance is ours,

سوره لیل آیه 12


وَإِنَّ لَنَا لَلْآخِرَةَ وَالْأُولَى

و ملک دنیا و آخرت از ماست (به هر که بخواهیم و صلاح دانیم می‌بخشیم).

and to us belong the last and the first.

سوره لیل آیه 13


فَأَنذَرْتُكُمْ نَارًا تَلَظَّى

من شما را از آتش شعله‌ور دوزخ ترسانیدم و آگاه ساختم.

i have now warned you of the blazing fire,

سوره لیل آیه 14


https://janat1.ir/quran/?page=595

تعداد بازدید این سوره : 0

سرفصل اصلی





شنبه, ۲۲ آذر , ۱۴۰۴
السبت 22 جماد ثاني 1447
Saturday, 13 December , 2025

حضرت زهرا سلام الله عليها می فرمایند :

هنگامي كه ابوبكر و عمر به ملاقات حضرت آمدند فرمود: خدا و ملائكه را گواه مي گيرم كه شما مرا خشمناك كرده و آزرده ايد، و مرا راضي نكرديد، و چنانچه رسول خدا را ملاقات كنم شكايت شما دو نفر را خواهم كرد.

إنّي أُشْهِدُ اللّهَ وَ مَلائِكَتَهُ، أنَّكُما اَسْخَطْتُماني، وَ ما رَضيتُماني، وَ لَئِنْ لَقيتُ النَبِيَّ لأشْكُوَنَّكُما إلَيْهِ.

بحارالأنوار، جلد 28، صفحه 303

حکمت 268 نهج البلاغه

در دوستى با دوست مدارا کن، شاید روزى دشمن تو گردد، و در دشمنى با دشمن نیز مدارا کن، زیرا شاید روزى دوست تو گردد.
نمایش متن عربی حکمت

 1. هتك حرمت بعثي عراق به اماكن مقدس نجف و كربلا در جريان انتفاضه مردم عراق(1370ق)
2. مرگ ابوبكر

برنامه های مجمع

آمار بازدید و محتویات