صفحه 600 قرآن با عثمان طه ترجمه فارسی و لاتین

امیرالمومنین علیه السلام می فرمایند :




                 

وَحُصِّلَ مَا فِي الصُّدُورِ

و آنچه در سينه هاست فاش شود

and that which is in the chest is brought out,

سوره عادیات آیه 10


إِنَّ رَبَّهُم بِهِمْ يَوْمَئِذٍ لَّخَبِيرٌ

در چنان روزى پروردگارشان به [حال] ايشان نيك آگاه است

indeed, on that day their lord will be aware of them!

سوره عادیات آیه 11


بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ

به نام خداوند رحمتگر مهربان

In the name of Allah, Most Gracious, Most Merciful

سوره قارعه آیه 0


الْقَارِعَةُ

كوبنده

the clatterer (the day of judgement)!

سوره قارعه آیه 1


مَا الْقَارِعَةُ

چيست كوبنده

what is the clatterer.

سوره قارعه آیه 2


وَمَا أَدْرَاكَ مَا الْقَارِعَةُ

و تو چه دانى كه كوبنده چيست

what shall let you know what the clatterer is!

سوره قارعه آیه 3


يَوْمَ يَكُونُ النَّاسُ كَالْفَرَاشِ الْمَبْثُوثِ

روزى كه مردم چون پروانه[هاى] پراكنده گردند

on that day people shall become like scattered moths

سوره قارعه آیه 4


وَتَكُونُ الْجِبَالُ كَالْعِهْنِ الْمَنفُوشِ

و كوه ها مانند پشم زده شده رنگين شود

and the mountains like tufts of carded wool.

سوره قارعه آیه 5


فَأَمَّا مَن ثَقُلَتْ مَوَازِينُهُ

اما هر كه سنجيده هايش سنگين برآيد

then he whose deeds weigh heavy in the scale

سوره قارعه آیه 6


فَهُوَ فِي عِيشَةٍ رَّاضِيَةٍ

پس وى در زندگى خوشى خواهد بود

shall live in a life which is pleasing,

سوره قارعه آیه 7


وَأَمَّا مَنْ خَفَّتْ مَوَازِينُهُ

و اما هر كه سنجيده هايش سبك بر آيد

but he whose weight is light in the scale,

سوره قارعه آیه 8


فَأُمُّهُ هَاوِيَةٌ

پس جايش هاويه باشد

his head will be in the plunging

سوره قارعه آیه 9


وَمَا أَدْرَاكَ مَا هِيَهْ

و تو چه دانى كه آن چيست

what shall let you know what the plunging is?

سوره قارعه آیه 10


نَارٌ حَامِيَةٌ

آتشى است سوزنده

(it is) a fire which is extremely hot.

سوره قارعه آیه 11


بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ

به نام خداوند رحمتگر مهربان

In the name of Allah, Most Gracious, Most Merciful

سوره تکاثر آیه 0


أَلْهَاكُمُ التَّكَاثُرُ

تفاخر به بيشترداشتن شما را غافل داشت

the excessive gathering (of increase and boasting) occupied you (from worshipping and obeying)

سوره تکاثر آیه 1


حَتَّى زُرْتُمُ الْمَقَابِرَ

تا كارتان [و پايتان] به گورستان رسيد

until you visit the graves.

سوره تکاثر آیه 2


كَلَّا سَوْفَ تَعْلَمُونَ

نه چنين است زودا كه بدانيد

but no, indeed, you shall soon know.

سوره تکاثر آیه 3


ثُمَّ كَلَّا سَوْفَ تَعْلَمُونَ

باز هم نه چنين است زودا كه بدانيد

again, no indeed, you shall soon know.

سوره تکاثر آیه 4


كَلَّا لَوْ تَعْلَمُونَ عِلْمَ الْيَقِينِ

هرگز چنين نيست اگر علم اليقين داشتيد

indeed, did you know with certain knowledge

سوره تکاثر آیه 5


لَتَرَوُنَّ الْجَحِيمَ

به يقين دوزخ را می بينيد

that you shall surely see hell?

سوره تکاثر آیه 6


ثُمَّ لَتَرَوُنَّهَا عَيْنَ الْيَقِينِ

سپس آن را قطعا به عين اليقين درمی يابيد

again, you shall surely see it with the sight of certainty.

سوره تکاثر آیه 7


ثُمَّ لَتُسْأَلُنَّ يَوْمَئِذٍ عَنِ النَّعِيمِ

سپس در همان روز است كه از نعمت [روى زمين] پرسيده خواهيد شد

on that day, you shall be questioned about the pleasures.

سوره تکاثر آیه 8


معرفی اجمالی قرآن کریم






برنامه های مجمع

تاریخ و اوقات شرعی



تقویم شیعه

حدیث روزانه

حکمت 57 نهج البلاغه

آمار بازدید و محتویات سایت