متن سوره دخان با ترجمه فارسی و انگلیسی

امیرالمومنین علیه السلام می فرمایند :

                 

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ

به نام خداوند بخشنده مهربان

In the name of Allah, Most Gracious, Most Merciful

سوره دخان آیه 0


حم

حم (قسم به حمید و مجید دو نام مقدس الهی)

hameem

سوره دخان آیه 1


وَالْكِتَابِ الْمُبِينِ

قسم به این کتاب روشن بیان.

by the clear book

سوره دخان آیه 2


إِنَّا أَنزَلْنَاهُ فِي لَيْلَةٍ مُّبَارَكَةٍ إِنَّا كُنَّا مُنذِرِينَ

که ما آن را در شبی مبارک (شب قدر) فرستادیم، که ما بیم کننده‌ایم (و خلق را از عذاب قیامت آگاه کنیم و بترسانیم).

that we sent down during a blessed night. we are ever warning.

سوره دخان آیه 3


فِيهَا يُفْرَقُ كُلُّ أَمْرٍ حَكِيمٍ

در آن شب هر امر استواری (با حکمت و تدبیر نظام احسن) معیّن و ممتاز می‌گردد.

in it every wise matter is determined

سوره دخان آیه 4


أَمْرًا مِّنْ عِندِنَا إِنَّا كُنَّا مُرْسِلِينَ

تعیین آن امر البته از جانب ما که فرستنده پیغمبرانیم خواهد بود.

an order from us. we are ever sending.

سوره دخان آیه 5


رَحْمَةً مِّن رَّبِّكَ إِنَّهُ هُوَ السَّمِيعُ الْعَلِيمُ

(این ارسال رسول از) لطف و رحمت پروردگار توست که شنوا و داناست.

a mercy from your lord, he is the hearer, the knower.

سوره دخان آیه 6


رَبِّ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ وَمَا بَيْنَهُمَا إِن كُنتُم مُّوقِنِينَ

همان پروردگاری که خالق آسمانها و زمین و هر آنچه میان آنهاست اوست اگر یقین دارید.

lord of the heavens and the earth and all that is between them, if you are certain (of your faith).

سوره دخان آیه 7


لَا إِلَهَ إِلَّا هُوَ يُحْيِي وَيُمِيتُ رَبُّكُمْ وَرَبُّ آبَائِكُمُ الْأَوَّلِينَ

هیچ خدایی غیر او نیست، او زنده می‌گرداند و باز می‌میراند، او خدای آفریننده شما و پدران پیشین شماست.

there is no god except he. he revives and causes to die. (he is) your lord and the lord of your fathers, the ancients.

سوره دخان آیه 8


بَلْ هُمْ فِي شَكٍّ يَلْعَبُونَ

(کافران را به خدا و قیامت ایمان نیست) بلکه با شک و ریب (و استهزاء) به بازیچه (دنیا) مشغولند.

yet they are in doubt, playing.

سوره دخان آیه 9


فَارْتَقِبْ يَوْمَ تَأْتِي السَّمَاء بِدُخَانٍ مُّبِينٍ

(ای رسول) منتظر باش روزی را که (بر عذاب کافران) آسمان دودی پدید آرد پیدا و آشکار.

watch for the day when the heaven will bring clear smoke,

سوره دخان آیه 10


يَغْشَى النَّاسَ هَذَا عَذَابٌ أَلِيمٌ

آن دود آسمانی که عذابی دردناک است مردم را احاطه کند.

engulfing the people; this will be a painful punishment.

سوره دخان آیه 11


رَبَّنَا اكْشِفْ عَنَّا الْعَذَابَ إِنَّا مُؤْمِنُونَ

(و کافران فریاد برآرند که) پروردگارا، این عذاب از ما بر طرف ساز که ما البته ایمان می‌آوریم.

`our lord, remove this punishment from us, we are believers. `

سوره دخان آیه 12


أَنَّى لَهُمُ الذِّكْرَى وَقَدْ جَاءهُمْ رَسُولٌ مُّبِينٌ

کجا متذکر شده و ایمان می‌آورند در صورتی که رسول ما با آیات روشن بیان آمد (و ایمان نیاوردند).

but how will they avail themselves of the reminder, when a clear messenger had already come to them

سوره دخان آیه 13


ثُمَّ تَوَلَّوْا عَنْهُ وَقَالُوا مُعَلَّمٌ مَّجْنُونٌ

پس (از مشاهده آیات) باز از او اعراض کردند و گفتند: او شخص دیوانه‌ای است که (مردم قرآن را) به او آموخته‌اند.

but then they turned away from him, saying: `he is tutored, mad! `

سوره دخان آیه 14


إِنَّا كَاشِفُو الْعَذَابِ قَلِيلًا إِنَّكُمْ عَائِدُونَ

ما تا زمانی اندک (که برای امتحان) عذاب را (از شما) برمی‌داریم باز (به کفر خود) بر می‌گردید.

we are removing the punishment a little, but you revert.

سوره دخان آیه 15


يَوْمَ نَبْطِشُ الْبَطْشَةَ الْكُبْرَى إِنَّا مُنتَقِمُونَ

(ای رسول منتظر باش) آن روز بزرگ که ما (آنها را) به عذاب سخت بگیریم که البته ما (از آنها) انتقام خواهیم کشید.

but on that day we will assault them most mightily, and then we shall revenge!

سوره دخان آیه 16


وَلَقَدْ فَتَنَّا قَبْلَهُمْ قَوْمَ فِرْعَوْنَ وَجَاءهُمْ رَسُولٌ كَرِيمٌ

و ما پیش از این امت قوم فرعون را آزمودیم و رسولی بزرگوار (مانند موسی) به سوی آنها فرستادیم.

we tried pharaoh`s nation before them. a noble messenger came to them,

سوره دخان آیه 17


أَنْ أَدُّوا إِلَيَّ عِبَادَ اللَّهِ إِنِّي لَكُمْ رَسُولٌ أَمِينٌ

(او گفت) که (ای فرعونیان) امر بندگان خدا را به من واگذارید، که من بر شما به یقین رسول امین پروردگارم.

(saying:) `be obedient to me o worshipers of allah. i am your honest messenger.

سوره دخان آیه 18


وَأَنْ لَّا تَعْلُوا عَلَى اللَّهِ إِنِّي آتِيكُم بِسُلْطَانٍ مُّبِينٍ

و زنهار بر خدا تکبر و طغیان مجویید که من بر شما حجت آشکار آوردم.

do not rise up against allah, i come to you with clear authority.

سوره دخان آیه 19


وَإِنِّي عُذْتُ بِرَبِّي وَرَبِّكُمْ أَن تَرْجُمُونِ

و من به خدای خود و خدای شما پناه می‌برم از اینکه عزم آزار و سنگسار من کنید.

i take refuge with my lord and your lord lest you stone me.

سوره دخان آیه 20


وَإِنْ لَّمْ تُؤْمِنُوا لِي فَاعْتَزِلُونِ

و اگر به (رسالت) من ایمان نمی‌آورید پس مرا به حال خود واگذارید (و در پی قتل و آزارم بر نیایید).

and if you do not believe me, then leave me! `

سوره دخان آیه 21


فَدَعَا رَبَّهُ أَنَّ هَؤُلَاء قَوْمٌ مُّجْرِمُونَ

(فرعونیان دست از ستمش برنداشتند) پس دعا کرد که ای خدا، اینان مردمی سخت مجرم و بدکارند.

then he supplicated to his lord saying: `these are sinful people. `

سوره دخان آیه 22


فَأَسْرِ بِعِبَادِي لَيْلًا إِنَّكُم مُّتَّبَعُونَ

(خدا فرمود) پس تو بندگان (با ایمان) مرا شبانه از شهر بیرون بر، چرا که فرعونیان شما را تعقیب کنند.

(his lord answered): `set out with my worshipers in the night, for you will surely be followed.

سوره دخان آیه 23


وَاتْرُكْ الْبَحْرَ رَهْوًا إِنَّهُمْ جُندٌ مُّغْرَقُونَ

آن گاه دریا را (همان گونه که بر تو بشکافتیم) آرام و خشک بگذار و بگذر که فرعون و لشکریانش تمام به دریا غرق شوند.

then leave the sea calm they are an army that will be drowned.

سوره دخان آیه 24


كَمْ تَرَكُوا مِن جَنَّاتٍ وَعُيُونٍ

چه بسیار باغ و بستانها و چشمه‌های آب،

how many gardens and fountains did they leave behind,

سوره دخان آیه 25


وَزُرُوعٍ وَمَقَامٍ كَرِيمٍ

و کشت و زرعها و مقام و منزلهای عالی رها کردند و رفتند.

and sown fields, fine sitting places,

سوره دخان آیه 26


وَنَعْمَةٍ كَانُوا فِيهَا فَاكِهِينَ

و ناز و نعمت وافری که در آن غرق بودند و از همه چشم پوشیدند.

and good things in which they took delight.

سوره دخان آیه 27


كَذَلِكَ وَأَوْرَثْنَاهَا قَوْمًا آخَرِينَ

این چنین بود و ما آن ناز و نعمتها را از قوم گذشته ارث به قوم دیگر دادیم.

as such (it was). and we made other people inherit them.

سوره دخان آیه 28


فَمَا بَكَتْ عَلَيْهِمُ السَّمَاء وَالْأَرْضُ وَمَا كَانُوا مُنظَرِينَ

و بر مرگ گذشتگان هیچ چشم آسمان و زمین نگریست و بر هلاکشان مهلت ندادند.

neither heaven nor earth shed tears for them; nor were they respited,

سوره دخان آیه 29


وَلَقَدْ نَجَّيْنَا بَنِي إِسْرَائِيلَ مِنَ الْعَذَابِ الْمُهِينِ

و البته ما بنی اسرائیل را از عذاب ذلّت و خواری نجات دادیم.

and we saved the children of israel from a humiliating punishment

سوره دخان آیه 30


مِن فِرْعَوْنَ إِنَّهُ كَانَ عَالِيًا مِّنَ الْمُسْرِفِينَ

از شر فرعون که سخت متکبر و ستمکار بود آسوده ساختیم.

from pharaoh, who ranked high in sin,

سوره دخان آیه 31


وَلَقَدِ اخْتَرْنَاهُمْ عَلَى عِلْمٍ عَلَى الْعَالَمِينَ

و آنها را در آن دور بر عالمیان به علم و دانش (کتاب آسمانی تورات) برگزیدیم.

and we chose them, out of a knowledge above the nations (of their time).

سوره دخان آیه 32


وَآتَيْنَاهُم مِّنَ الْآيَاتِ مَا فِيهِ بَلَاء مُّبِينٌ

و آیات و معجزاتی (از رحمت و غضب) بر آنها به دست موسی آوردیم که در آن کاملا و آشکارا آزمایش شوند.

and gave signs to them in which there was a clear trial.

سوره دخان آیه 33


إِنَّ هَؤُلَاء لَيَقُولُونَ

همانا اینان (یعنی مشرکان مانند دهریان) البته خواهند گفت،

yet these say:

سوره دخان آیه 34


إِنْ هِيَ إِلَّا مَوْتَتُنَا الْأُولَى وَمَا نَحْنُ بِمُنشَرِينَ

که ما جز این مرگ اول (دیگر هیچ مرگ و زندگی) نداریم و هیچ (در قیامت) زنده نخواهیم شد.

`there is nothing except the first death, we shall never be revived.

سوره دخان آیه 35


فَأْتُوا بِآبَائِنَا إِن كُنتُمْ صَادِقِينَ

پس پدران ما را اگر راست می‌گویید بیاورید.

bring us our fathers, if what you say is true. `

سوره دخان آیه 36


أَهُمْ خَيْرٌ أَمْ قَوْمُ تُبَّعٍ وَالَّذِينَ مِن قَبْلِهِمْ أَهْلَكْنَاهُمْ إِنَّهُمْ كَانُوا مُجْرِمِينَ

آیا اینان بهترند (و نیرومندتر) یا قوم تبّع و اقوام پیش از آنان که چون بسیار مردم بدکار مجرمی بودند ما همه را هلاک کردیم.

are they better or the people of tubba` and those who were before them whom we destroyed? indeed they were sinners.

سوره دخان آیه 37


وَمَا خَلَقْنَا السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضَ وَمَا بَيْنَهُمَا لَاعِبِينَ

و ما آسمانها و زمین و آنچه را بین آنهاست به بازیچه خلق نکردیم.

it was not in play that we created the heavens and the earth and all that is between them.

سوره دخان آیه 38


مَا خَلَقْنَاهُمَا إِلَّا بِالْحَقِّ وَلَكِنَّ أَكْثَرَهُمْ لَا يَعْلَمُونَ

آنها را جز به حق (و از روی حکمت و مصلحت) نیافریدیم و لیکن اکثر مردم از آن آگاه نیستند.

we created them in nothing else except the truth. but most do not know.

سوره دخان آیه 39


إِنَّ يَوْمَ الْفَصْلِ مِيقَاتُهُمْ أَجْمَعِينَ

همانا روز قیامت که روز فصل و جدایی (مؤمن و کافر) است وعده‌گاه جمیع خلایق است.

the day of decision is the appointed time for all.

سوره دخان آیه 40


يَوْمَ لَا يُغْنِي مَوْلًى عَن مَّوْلًى شَيْئًا وَلَا هُمْ يُنصَرُونَ

روزی که هیچ حمایت خویش و یار و یاوری کسی را از عذاب نرهاند و احدی را نصرت نکنند.

on that day no cousin shall help his cousin and they shall not be helped

سوره دخان آیه 41


إِلَّا مَن رَّحِمَ اللَّهُ إِنَّهُ هُوَ الْعَزِيزُ الرَّحِيمُ

مگر آن که خدا به او رحم کند، که او تنها بر خلق مقتدر و مهربان است.

except those on whom allah will have mercy. he is the almighty, the most merciful.

سوره دخان آیه 42


إِنَّ شَجَرَةَ الزَّقُّومِ

همانا درخت زقّوم جهنّم،

the food of the zakkum tree

سوره دخان آیه 43


طَعَامُ الْأَثِيمِ

قوت و غذای بدکاران است.

shall be the food of the guilty sinners.

سوره دخان آیه 44


كَالْمُهْلِ يَغْلِي فِي الْبُطُونِ

که آن غذا در شکمهاشان چون مس گداخته در آتش می‌جوشد.

like molten copper boiling in the belly

سوره دخان آیه 45


كَغَلْيِ الْحَمِيمِ

آن سان که آب به روی آتش جوشان است.

as the boiling of the hot water.

سوره دخان آیه 46


خُذُوهُ فَاعْتِلُوهُ إِلَى سَوَاء الْجَحِيمِ

(خطاب قهر رسد که) این بدکار را بگیرید و به میان دوزخ افکنید.

`seize him and drag him into the center of hell.

سوره دخان آیه 47


ثُمَّ صُبُّوا فَوْقَ رَأْسِهِ مِنْ عَذَابِ الْحَمِيمِ

پس از آن آب جوشان بر سرش فرو ریزید.

then pour the punishment of boiling water over his head,

سوره دخان آیه 48


ذُقْ إِنَّكَ أَنتَ الْعَزِيزُ الْكَرِيمُ

(و به استهزاء وی گویید: عذاب دوزخ را) بچش که تو بسیار (نزد خود) توانمند و گرامی هستی.

(saying): `taste, surely you are the mighty and noble!

سوره دخان آیه 49


إِنَّ هَذَا مَا كُنتُم بِهِ تَمْتَرُونَ

این همان عذابی است که از آن در شک و انکار بودید.

this is that which you doubted. `

سوره دخان آیه 50


إِنَّ الْمُتَّقِينَ فِي مَقَامٍ أَمِينٍ

همانا (آن روز سخت) آنان که متّقی و خداترس بودند مقام امن و امان یابند.

indeed, for those who feared (allah) is a secure place

سوره دخان آیه 51


فِي جَنَّاتٍ وَعُيُونٍ

در باغها و کنار چشمه‌ها و نهرها بیارامند.

amidst gardens and fountains,

سوره دخان آیه 52


يَلْبَسُونَ مِن سُندُسٍ وَإِسْتَبْرَقٍ مُّتَقَابِلِينَ

لباس از سندس و استبرق (حریر نازک و ستبر) پوشند و رو به روی هم بر تختها تکیه زنند.

dressed in silks and brocade, set face to face.

سوره دخان آیه 53


كَذَلِكَ وَزَوَّجْنَاهُم بِحُورٍ عِينٍ

همچنین است و با حوریان زیبا چشمشان جفت قرار داده‌ایم.

as such, we shall wed them to wideeyed houris (the virgins of paradise).

سوره دخان آیه 54


يَدْعُونَ فِيهَا بِكُلِّ فَاكِهَةٍ آمِنِينَ

در آن بهشت پر نعمت از هر نوع میوه‌ای بخواهند بر آنان حاضر و (از هر درد و رنج و زحمت) ایمن و آسوده‌اند.

there in security, they will call for every kind of fruit.

سوره دخان آیه 55


لَا يَذُوقُونَ فِيهَا الْمَوْتَ إِلَّا الْمَوْتَةَ الْأُولَى وَوَقَاهُمْ عَذَابَ الْجَحِيمِ

و جز آن مرگ اول (که از دنیا مردند) دیگر هیچ طعم مرگ را نمی‌چشند و خدا آنها را از عذاب دوزخ محفوظ خواهد داشت.

there they shall not taste death, except the first death, and he will shield them from the punishment of hell,

سوره دخان آیه 56


فَضْلًا مِّن رَّبِّكَ ذَلِكَ هُوَ الْفَوْزُ الْعَظِيمُ

این به فضل و رحمت خدای توست و همین به حقیقت سعادت و فیروزی بزرگ است.

as a bounty from your lord. that will be the mighty triumph.

سوره دخان آیه 57


فَإِنَّمَا يَسَّرْنَاهُ بِلِسَانِكَ لَعَلَّهُمْ يَتَذَكَّرُونَ

و ما این قرآن را (با این آیات وعد و وعید با بیان فصیح) به زبان تو آسان کردیم تا مگر خلقان متذکر (حقایق آن) شوند.

we have now made it easy on your tongue, in order that they remember.

سوره دخان آیه 58


فَارْتَقِبْ إِنَّهُم مُّرْتَقِبُونَ

پس (از تلاوت این آیات و اتمام حجت بر کافران) منتظر (عذاب بر آنان) باش چنان که آنها هم (بر تو) انتظار (روزگار بد و حوادث ناگوار) دارند.

so be watchful, they too are watching.

سوره دخان آیه 59


https://janat1.ir/quran/?sura=44

تعداد بازدید این سوره : 12,142

سرفصل اصلی





دوشنبه, ۲۴ آذر , ۱۴۰۴
الإثنين 24 جماد ثاني 1447
Monday, 15 December , 2025

امیرالمومنین علیه السلام می فرمایند :

كسی كه به عالمی احترام گذارد، همانا به خداوند احترام گذارده است.

‌مَنْ وَقَّرَ عالِماً فَقَد وَقَّرَ رَبَّهُ.

«شرح غررالحكم، ج 5، ص 351»

حکمت 270 نهج البلاغه

(در زمان حکومت عمر، نسبت به فراوانى زیور و زینت‏هاى کعبه صحبت شد، گروهى گفتند آنها را براى لشکر اسلام مصرف کن، کعبه زر و زینت نمی خواهد، وقتى از امیر المؤمنین علیه السّلام پرسیدند، فرمود) همانا قرآن بر پیامبر صلّى اللّه علیه و آله و سلّم هنگامى نازل گردید که اموال چهار قسم بود
نمایش متن عربی حکمت

 1. درگذشت فقيه عارف ايت الله حاج شيخ مرتضي حائري يزدي(1406ق)
2. رحلت ايت الله سيد محمد رضا گلپايگاني(1414ق)

برنامه های مجمع

آمار بازدید و محتویات