سوره الذاریات با ترجمه فارسی و لاتین

امیرالمومنین علیه السلام می فرمایند :




                 

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ

به نام خداوند رحمتگر مهربان

In the name of Allah, Most Gracious, Most Merciful

سوره الذاریات آیه 0


وَالذَّارِيَاتِ ذَرْوًا

سوگند به بادهاى ذره افشان

by the scatterers (the wind) scattering,

سوره الذاریات آیه 1


فَالْحَامِلَاتِ وِقْرًا

و ابرهاى گرانبار

then the bearers of weight (the clouds),

سوره الذاریات آیه 2


فَالْجَارِيَاتِ يُسْرًا

و سبك سيران

then the easy runners (the ships);

سوره الذاریات آیه 3


فَالْمُقَسِّمَاتِ أَمْرًا

و تقسيم كنندگان كار[ها]

then by the distributors (angels), ordered;

سوره الذاریات آیه 4


إِنَّمَا تُوعَدُونَ لَصَادِقٌ

كه آنچه وعده داده شده ايد راست است

indeed, that which you are promised is true,

سوره الذاریات آیه 5


وَإِنَّ الدِّينَ لَوَاقِعٌ

و [روز] پاداش واقعيت دارد

and the recompense shall surely happen.

سوره الذاریات آیه 6


وَالسَّمَاء ذَاتِ الْحُبُكِ

سوگند به آسمان مشبك

by the heaven with its passages,

سوره الذاریات آیه 7


إِنَّكُمْ لَفِي قَوْلٍ مُّخْتَلِفٍ

كه شما [درباره قرآن] در سخنى گوناگونيد

surely, you are in different sayings,

سوره الذاریات آیه 8


يُؤْفَكُ عَنْهُ مَنْ أُفِكَ

[بگوى] تا هر كه از آن برگشته برگشته باشد

and are turned away from him who is turned.

سوره الذاریات آیه 9


قُتِلَ الْخَرَّاصُونَ

مرگ بر دروغپردازان

woe to the liars

سوره الذاریات آیه 10


الَّذِينَ هُمْ فِي غَمْرَةٍ سَاهُونَ

همانان كه در ورطه نادانى بی خبرند

who are heedless in the immersion.

سوره الذاریات آیه 11


يَسْأَلُونَ أَيَّانَ يَوْمُ الدِّينِ

پرسند روز پاداش كى است

`when will the day of judgement be? ` they ask.

سوره الذاریات آیه 12


يَوْمَ هُمْ عَلَى النَّارِ يُفْتَنُونَ

همان روز كه آنان بر آتش عقوبت [و آزموده] شوند

on that day they shall be tried at the fire,

سوره الذاریات آیه 13


ذُوقُوا فِتْنَتَكُمْ هَذَا الَّذِي كُنتُم بِهِ تَسْتَعْجِلُونَ

عذاب [موعود] خود را بچشيد اين است همان [بلايى] كه با شتاب خواستار آن بوديد

`taste your trial. this is what you have sought to hasten! `

سوره الذاریات آیه 14


إِنَّ الْمُتَّقِينَ فِي جَنَّاتٍ وَعُيُونٍ

پرهيزگاران در باغها و چشمه سارانند

the righteous shall live among gardens and fountains,

سوره الذاریات آیه 15


آخِذِينَ مَا آتَاهُمْ رَبُّهُمْ إِنَّهُمْ كَانُوا قَبْلَ ذَلِكَ مُحْسِنِينَ

آنچه را پروردگارشان عطا فرموده می گيرند زيرا كه آنها پيش از اين نيكوكار بودند

receiving what their lord will give them because before this they were gooddoers.

سوره الذاریات آیه 16


كَانُوا قَلِيلًا مِّنَ اللَّيْلِ مَا يَهْجَعُونَ

و از شب اندكى را می غنودند

they slept but a little at night,

سوره الذاریات آیه 17


وَبِالْأَسْحَارِ هُمْ يَسْتَغْفِرُونَ

و در سحرگاهان [از خدا] طلب آمرزش می كردند

and at dawn would ask forgiveness,

سوره الذاریات آیه 18


وَفِي أَمْوَالِهِمْ حَقٌّ لِّلسَّائِلِ وَالْمَحْرُومِ

و در اموالشان براى سائل و محروم حقى [معين] بود

and in their wealth was a share for whosoever asked and for whosoever was prevented.

سوره الذاریات آیه 19


وَفِي الْأَرْضِ آيَاتٌ لِّلْمُوقِنِينَ

و روى زمين براى اهل يقين نشانه هايى [متقاعدكننده] است

for those with sure belief there are signs in the earth,

سوره الذاریات آیه 20


وَفِي أَنفُسِكُمْ أَفَلَا تُبْصِرُونَ

و در خود شما پس مگر نمی بينيد

and also in yourselves. can you not see?

سوره الذاریات آیه 21


وَفِي السَّمَاء رِزْقُكُمْ وَمَا تُوعَدُونَ

و روزى شما و آنچه وعده داده شده ايد در آسمان است

in the sky is your provision and that which you are promised.

سوره الذاریات آیه 22


فَوَرَبِّ السَّمَاء وَالْأَرْضِ إِنَّهُ لَحَقٌّ مِّثْلَ مَا أَنَّكُمْ تَنطِقُونَ

پس سوگند به پروردگار آسمان و زمين كه واقعا او حق است همان گونه كه خود شما سخن می گوييد

so by the lord of heaven and earth, it is as true as your speech.

سوره الذاریات آیه 23


هَلْ أَتَاكَ حَدِيثُ ضَيْفِ إِبْرَاهِيمَ الْمُكْرَمِينَ

آيا خبر مهمانان ارجمند ابراهيم به تو رسيد

have you heard the story of abraham`s honored guests?

سوره الذاریات آیه 24


إِذْ دَخَلُوا عَلَيْهِ فَقَالُوا سَلَامًا قَالَ سَلَامٌ قَوْمٌ مُّنكَرُونَ

چون بر او درآمدند پس سلام گفتند گفت سلام مردمى ناشناسيد

they entered to him and said: `peace. ` and he replied: `peace, you are people unknown to me. `

سوره الذاریات آیه 25


فَرَاغَ إِلَى أَهْلِهِ فَجَاء بِعِجْلٍ سَمِينٍ

پس آهسته به سوى زنش رفت و گوساله اى فربه [و بريان] آورد

so he turned to his household and brought a fattened calf.

سوره الذاریات آیه 26


فَقَرَّبَهُ إِلَيْهِمْ قَالَ أَلَا تَأْكُلُونَ

آن را به نزديكشان برد [و] گفت مگر نمی خوريد

he set it before them, saying: `will you not eat? `

سوره الذاریات آیه 27


فَأَوْجَسَ مِنْهُمْ خِيفَةً قَالُوا لَا تَخَفْ وَبَشَّرُوهُ بِغُلَامٍ عَلِيمٍ

و [در دلش] از آنان احساس ترسى كرد گفتند مترس و او را به پسرى دانا مژده دادند

then he conceived a fear about them, and they said: `have no fear`, and gave him the glad tidings that he was to have a knowledgeable son.

سوره الذاریات آیه 28


فَأَقْبَلَتِ امْرَأَتُهُ فِي صَرَّةٍ فَصَكَّتْ وَجْهَهَا وَقَالَتْ عَجُوزٌ عَقِيمٌ

و زنش با فريادى [از شگفتى] سر رسيد و بر چهره خود زد و گفت زنى پير نازا [چگونه بزايد]

(sarah) his wife came with an exclamation and clasped her face, and said: `surely, i am a barren old woman! `

سوره الذاریات آیه 29


قَالُوا كَذَلِكَ قَالَ رَبُّكِ إِنَّهُ هُوَ الْحَكِيمُ الْعَلِيمُ

گفتند پروردگارت چنين فرموده است او خود حكيم داناست

`such, says your lord, ` they replied: `he is the wise, the knower. `

سوره الذاریات آیه 30


قَالَ فَمَا خَطْبُكُمْ أَيُّهَا الْمُرْسَلُونَ

[ابراهيم] گفت اى فرستادگان ماموريت شما چيست

`messengers, ` said he (abraham), `what is your errand? `

سوره الذاریات آیه 31


قَالُوا إِنَّا أُرْسِلْنَا إِلَى قَوْمٍ مُّجْرِمِينَ

گفتند ما به سوى مردمى پليدكار فرستاده شده ايم

they replied: `we are sent to a sinful nation,

سوره الذاریات آیه 32


لِنُرْسِلَ عَلَيْهِمْ حِجَارَةً مِّن طِينٍ

تا سنگهايى از گل رس بر [سر] آنان فرو فرستيم

so that we bring down stones of clay upon them

سوره الذاریات آیه 33


مُسَوَّمَةً عِندَ رَبِّكَ لِلْمُسْرِفِينَ

[كه] نزد پروردگارت براى مسرفان نشان گذارى شده است

marked by your lord for the sinful. `

سوره الذاریات آیه 34


فَأَخْرَجْنَا مَن كَانَ فِيهَا مِنَ الْمُؤْمِنِينَ

پس هر كه از مؤمنان در آن [شهرها] بود بيرون برديم

so we brought the believers out of that they were in.

سوره الذاریات آیه 35


فَمَا وَجَدْنَا فِيهَا غَيْرَ بَيْتٍ مِّنَ الْمُسْلِمِينَ

و[لى] در آنجا جز يك خانه از فرمانبران [خدا بيشتر] نيافتيم

but we found in it only one household of those who had surrendered themselves,

سوره الذاریات آیه 36


وَتَرَكْنَا فِيهَا آيَةً لِّلَّذِينَ يَخَافُونَ الْعَذَابَ الْأَلِيمَ

و در آنجا براى آنها كه از عذاب پر درد می ترسند عبرتى به جاى گذاشتيم

and left therein a sign for those who fear the painful punishment.

سوره الذاریات آیه 37


وَفِي مُوسَى إِذْ أَرْسَلْنَاهُ إِلَى فِرْعَوْنَ بِسُلْطَانٍ مُّبِينٍ

و [نيز] در [ماجراى] موسى چون او را با حجتى آشكار به سوى فرعون گسيل داشتيم

in moses, too, (there were signs). we sent him to pharaoh with clear authority,

سوره الذاریات آیه 38


فَتَوَلَّى بِرُكْنِهِ وَقَالَ سَاحِرٌ أَوْ مَجْنُونٌ

پس [فرعون] با اركان [دولت] خود روى برتافت و گفت [اين شخص] ساحر يا ديوانه اى است

but he turned his back with his assembly, saying: `he is (either) a sorcerer or a mad man! `

سوره الذاریات آیه 39


فَأَخَذْنَاهُ وَجُنُودَهُ فَنَبَذْنَاهُمْ فِي الْيَمِّ وَهُوَ مُلِيمٌ

[تا] او و سپاهيانش را گرفتيم و آنان را در دريا افكنديم در حالى كه او [در آخرين لحظه] نكوهشگر [خود] بود

so we seized him and his hosts and cast them into the sea. indeed, he was blameworthy.

سوره الذاریات آیه 40


وَفِي عَادٍ إِذْ أَرْسَلْنَا عَلَيْهِمُ الرِّيحَ الْعَقِيمَ

و در [ماجراى] عاد [نيز] چون بر [سر] آنها آن باد مهلك را فرستاديم

and in aad. we let loose on them a withering wind

سوره الذاریات آیه 41


مَا تَذَرُ مِن شَيْءٍ أَتَتْ عَلَيْهِ إِلَّا جَعَلَتْهُ كَالرَّمِيمِ

به هر چه می وزيد آن را چون خاكستر استخوان مرده می گردانيد

that left nothing it came upon, except that it was ashes.

سوره الذاریات آیه 42


وَفِي ثَمُودَ إِذْ قِيلَ لَهُمْ تَمَتَّعُوا حَتَّى حِينٍ

و در [ماجراى] ثمود [نيز عبرتى بود] آنگاه كه به ايشان گفته شد تا چندى برخوردار شويد

and in thamood it was said to them: `take your enjoyment for awhile! `

سوره الذاریات آیه 43


فَعَتَوْا عَنْ أَمْرِ رَبِّهِمْ فَأَخَذَتْهُمُ الصَّاعِقَةُ وَهُمْ يَنظُرُونَ

تا [آنكه] از فرمان پروردگار خود سر برتافتند و در حالى كه آنها می نگريستند آذرخش آنان را فرو گرفت

but in their pride they turn away from the commandment of their lord and the thunderbolt struck them whilst they were looking;

سوره الذاریات آیه 44


فَمَا اسْتَطَاعُوا مِن قِيَامٍ وَمَا كَانُوا مُنتَصِرِينَ

در نتيجه نه توانستند به پاى خيزند و نه طلب يارى كنند

they could neither stand up straight, nor were they helped.

سوره الذاریات آیه 45


وَقَوْمَ نُوحٍ مِّن قَبْلُ إِنَّهُمْ كَانُوا قَوْمًا فَاسِقِينَ

و قوم نوح [نيز] پيش از آن [اقوام نامبرده همين گونه هلاك شدند] زيرا آنها مردمى نافرمان بودند

and before them the nation of noah, indeed they were a debauched nation.

سوره الذاریات آیه 46


وَالسَّمَاء بَنَيْنَاهَا بِأَيْدٍ وَإِنَّا لَمُوسِعُونَ

و آسمان را به قدرت خود برافراشتيم و بی گمان ما [آسمان]گستريم

we built the heaven with might, and we widely extended it.

سوره الذاریات آیه 47


وَالْأَرْضَ فَرَشْنَاهَا فَنِعْمَ الْمَاهِدُونَ

و زمين را گسترانيده ايم و چه نيكو گسترندگانيم

and we cradled the earth. and we are the best of cradlers.

سوره الذاریات آیه 48


وَمِن كُلِّ شَيْءٍ خَلَقْنَا زَوْجَيْنِ لَعَلَّكُمْ تَذَكَّرُونَ

و از هر چيزى دو گونه [يعنى نر و ماده] آفريديم اميد كه شما عبرت گيريد

we created two kinds of all things, so that you will remember.

سوره الذاریات آیه 49


فَفِرُّوا إِلَى اللَّهِ إِنِّي لَكُم مِّنْهُ نَذِيرٌ مُّبِينٌ

پس به سوى خدا بگريزيد كه من شما را از طرف او بيم دهنده اى آشكارم

therefore, flee to allah. i am a clear warner to you from him.

سوره الذاریات آیه 50


وَلَا تَجْعَلُوا مَعَ اللَّهِ إِلَهًا آخَرَ إِنِّي لَكُم مِّنْهُ نَذِيرٌ مُّبِينٌ

و با خدا معبودى ديگر قرار مدهيد كه من از جانب او هشداردهنده اى آشكارم

do not set up with allah another god. i am a clear warner to you from him.

سوره الذاریات آیه 51


كَذَلِكَ مَا أَتَى الَّذِينَ مِن قَبْلِهِم مِّن رَّسُولٍ إِلَّا قَالُوا سَاحِرٌ أَوْ مَجْنُونٌ

بدين سان بر كسانى كه پيش از آنها بودند هيچ پيامبرى نيامد جز اينكه گفتند ساحر يا ديوانه اى است

similarly, no messenger came to those before them but they said: `sorcerer, or mad! `

سوره الذاریات آیه 52


أَتَوَاصَوْا بِهِ بَلْ هُمْ قَوْمٌ طَاغُونَ

آيا همديگر را به اين [سخن] سفارش كرده بودند [نه] بلكه آنان مردمى سركش بودند

have they handed this down from one to another? no, rather, they are an insolent nation.

سوره الذاریات آیه 53


فَتَوَلَّ عَنْهُمْ فَمَا أَنتَ بِمَلُومٍ

پس از آنان روى بگردان كه تو در خور نكوهش نيستى

so turn away from them, you shall not be blamed,

سوره الذاریات آیه 54


وَذَكِّرْ فَإِنَّ الذِّكْرَى تَنفَعُ الْمُؤْمِنِينَ

و پند ده كه مؤمنان را پند سود بخشد

but remind, the reminder will benefit the believers.

سوره الذاریات آیه 55


وَمَا خَلَقْتُ الْجِنَّ وَالْإِنسَ إِلَّا لِيَعْبُدُونِ

و جن و انس را نيافريدم جز براى آنكه مرا بپرستند

i have not created mankind and jinn except to worship me.

سوره الذاریات آیه 56


مَا أُرِيدُ مِنْهُم مِّن رِّزْقٍ وَمَا أُرِيدُ أَن يُطْعِمُونِ

از آنان هيچ روزيى نمی خواهم و نمی خواهم كه مرا خوراك دهند

i do not desire provision from them, nor do i desire that they should feed me.

سوره الذاریات آیه 57


إِنَّ اللَّهَ هُوَ الرَّزَّاقُ ذُو الْقُوَّةِ الْمَتِينُ

خداست كه خود روزى بخش نيرومند استوار است

surely, allah is the provider, the possessor of power, the mighty.

سوره الذاریات آیه 58


فَإِنَّ لِلَّذِينَ ظَلَمُوا ذَنُوبًا مِّثْلَ ذَنُوبِ أَصْحَابِهِمْ فَلَا يَسْتَعْجِلُونِ

پس براى كسانى كه ستم كردند بهره اى است از عذاب همانند بهره عذاب ياران [قبلى]شان پس [بگو] در خواستن عذاب از من شتابزدگى نكنند

the evildoers shall have for their portion, a portion like their companions (who were destroyed before them). therefore, they should not ask us to hasten!

سوره الذاریات آیه 59


فَوَيْلٌ لِّلَّذِينَ كَفَرُوا مِن يَوْمِهِمُ الَّذِي يُوعَدُونَ

پس واى بر كسانى كه كافر شده اند از آن روزى كه وعده يافته اند

woe then to the unbelievers for their day which they were promised!

سوره الذاریات آیه 60


http://janat1.ir/quran/?sura=51

تعداد بازدید این سوره : 544

معرفی اجمالی قرآن کریم






برنامه های مجمع

تاریخ و اوقات شرعی



حدیث روزانه

حکمت 185 نهج البلاغه

آمار بازدید و محتویات سایت