متن سوره واقعه با ترجمه فارسی و انگلیسی

امیرالمومنین علیه السلام می فرمایند :

                 

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ

به نام خداوند بخشنده مهربان

In the name of Allah, Most Gracious, Most Merciful

سوره واقعه آیه 0


إِذَا وَقَعَتِ الْوَاقِعَةُ

هنگامی که آن واقعه بزرگ (قیامت) واقع می‌گردد.

when the event (the resurrection) comes

سوره واقعه آیه 1


لَيْسَ لِوَقْعَتِهَا كَاذِبَةٌ

که در وقوعش هیچ کذب و جای هیچ شک و ریب نیست.

there is no denying its coming

سوره واقعه آیه 2


خَافِضَةٌ رَّافِعَةٌ

آن روز (قومی را به دوزخ) خوار و ذلیل کند و (طایفه‌ای را به جنّت) سربلند و رفیع گرداند.

(it will) abase (some) and exalt (others).

سوره واقعه آیه 3


إِذَا رُجَّتِ الْأَرْضُ رَجًّا

آن‌گاه که زمین شدید به حرکت و لرزه در آید.

when the earth is shaken

سوره واقعه آیه 4


وَبُسَّتِ الْجِبَالُ بَسًّا

و کوههای سخت متلاشی شوند.

and the mountains fragmented

سوره واقعه آیه 5


فَكَانَتْ هَبَاء مُّنبَثًّا

و مانند ذرّات گرد در هوا پراکنده گردند.

becoming scattered dust,

سوره واقعه آیه 6


وَكُنتُمْ أَزْوَاجًا ثَلَاثَةً

و شما خلایق بر سه دسته مختلف شوید.

you shall be divided into three parties,

سوره واقعه آیه 7


فَأَصْحَابُ الْمَيْمَنَةِ مَا أَصْحَابُ الْمَيْمَنَةِ

گروهی راستان، اصحاب یمین باشند که چقدر حالشان (در بهشت ابد) نیکوست!

companions of the right, what are the companions of the right?

سوره واقعه آیه 8


وَأَصْحَابُ الْمَشْأَمَةِ مَا أَصْحَابُ الْمَشْأَمَةِ

و گروهی ناراستان، اصحاب شومی و شقاوتند که چقدر روزگارشان (در دوزخ) سخت است.

companions of the left, what are the companions of the left?

سوره واقعه آیه 9


وَالسَّابِقُونَ السَّابِقُونَ

و (طایفه سوم) آنان که (مشتاقانه در ایمان) بر همه پیشی گرفتند و (در اطاعت خدا و رسول) مقام تقدم یافتند.

and the outstrippers, the outstrippers

سوره واقعه آیه 10


أُوْلَئِكَ الْمُقَرَّبُونَ

آنان به حقیقت مقربان درگاهند.

those are they brought near (to their lord)

سوره واقعه آیه 11


فِي جَنَّاتِ النَّعِيمِ

آنان در بهشت پرنعمت جاودانی متنعّمند.

in the gardens of delight,

سوره واقعه آیه 12


ثُلَّةٌ مِّنَ الْأَوَّلِينَ

آنها جمعی بسیار از امم پیشینیان هستند.

a host of the ancients

سوره واقعه آیه 13


وَقَلِيلٌ مِّنَ الْآخِرِينَ

و عدّه قلیلی از متأخّران (یا بسیاری از مقدّمان امّت محمّد ص و قلیلی از مردم آخر زمان این امّت باشند).

but only a few from the later generations.

سوره واقعه آیه 14


عَلَى سُرُرٍ مَّوْضُونَةٍ

آنان بر سریرهای زربفت مرصّع به انواع جواهر تکیه زنند.

on lavish couches

سوره واقعه آیه 15


مُتَّكِئِينَ عَلَيْهَا مُتَقَابِلِينَ

همه (شادان) با یاران و دوستان رو به روی یکدیگر بر آن سریرهای عزّت می‌نشینند.

they shall recline, facing each other,

سوره واقعه آیه 16


يَطُوفُ عَلَيْهِمْ وِلْدَانٌ مُّخَلَّدُونَ

و پسرانی زیبا که حسن و جوانیشان همیشگی و ابدی است گرد آنها به خدمت می‌گردند.

(and there) shall wait on them immortal youths

سوره واقعه آیه 17


بِأَكْوَابٍ وَأَبَارِيقَ وَكَأْسٍ مِّن مَّعِينٍ

با کوزه‌ها (ی بلورین) و مشربه‌ها (ی زرّین) و جامهای پر از شراب ناب.

with goblets and ewers, and a cup from a spring

سوره واقعه آیه 18


لَا يُصَدَّعُونَ عَنْهَا وَلَا يُنزِفُونَ

نه هرگز از آنها (هر چه نوشند) دردسری یابند و نه مستی عقل و رنج خمار کشند.

that will neither make the head throb, nor intoxicate,

سوره واقعه آیه 19


وَفَاكِهَةٍ مِّمَّا يَتَخَيَّرُونَ

و میوه خوش از هر چه برگزینند،

with fruits of their own choice

سوره واقعه آیه 20


وَلَحْمِ طَيْرٍ مِّمَّا يَشْتَهُونَ

و گوشت مرغان و هر غذا که مایل باشند،

and any flesh of fowl that they desire.

سوره واقعه آیه 21


وَحُورٌ عِينٌ

و زنان سیه چشم زیبا صورت،

and wideeyed houris

سوره واقعه آیه 22


كَأَمْثَالِ اللُّؤْلُؤِ الْمَكْنُونِ

که (در بهاء و لطافت) چون درّ و لؤلؤ مکنونند (بر آنها مهیّاست).

like hidden pearls,

سوره واقعه آیه 23


جَزَاء بِمَا كَانُوا يَعْمَلُونَ

(این نعمتهای الهی) پاداش اعمال نیک آن بهشتیان است.

a recompense for all that they did.

سوره واقعه آیه 24


لَا يَسْمَعُونَ فِيهَا لَغْوًا وَلَا تَأْثِيمًا

نه آنجا هیچ حرفی لغو و بیهوده شنوند و نه به یکدیگر گناهی بربندند.

there they shall hear no idle talk, no cause of sin,

سوره واقعه آیه 25


إِلَّا قِيلًا سَلَامًا سَلَامًا

هیچ جز سلام و تحیّت و احترام هم نگویند و نشنوند.

but only the saying: `peace, peace! `

سوره واقعه آیه 26


وَأَصْحَابُ الْيَمِينِ مَا أَصْحَابُ الْيَمِينِ

و اصحاب یمین هم چه خوش روزگارند!

the companions of the right

سوره واقعه آیه 27


فِي سِدْرٍ مَّخْضُودٍ

در سایه درختان سدر پرمیوه بی‌خار.

(will be) among thornless lote trees.

سوره واقعه آیه 28


وَطَلْحٍ مَّنضُودٍ

و درختان پربرگ سایه‌دار.

bananatrees, piled

سوره واقعه آیه 29


وَظِلٍّ مَّمْدُودٍ

و در سایه بلند درختان.

and continuous shade,

سوره واقعه آیه 30


وَمَاء مَّسْكُوبٍ

و در طرف نهر آبهای روان زلال.

and flowing water

سوره واقعه آیه 31


وَفَاكِهَةٍ كَثِيرَةٍ

و میوه‌های بسیار.

and an abundance of fruits,

سوره واقعه آیه 32


لَّا مَقْطُوعَةٍ وَلَا مَمْنُوعَةٍ

که هیچ وقت منقطع نشود و هیچ کس بهشتیان را از آن میوه‌ها منع نکند.

unfailing and not forbidden.

سوره واقعه آیه 33


وَفُرُشٍ مَّرْفُوعَةٍ

و فرشهای پربها (یا فراش و زنان زیبا).

and couches raised up.

سوره واقعه آیه 34


إِنَّا أَنشَأْنَاهُنَّ إِنشَاء

که آنها را ما در کمال حسن و زیبایی بیافریده‌ایم.

indeed we formed them (the houris and all believing women),

سوره واقعه آیه 35


فَجَعَلْنَاهُنَّ أَبْكَارًا

و همیشه آن زنان را با کره گردانیده‌ایم.

and made them virgins,

سوره واقعه آیه 36


عُرُبًا أَتْرَابًا

و شوهر دوست و با غنج و ناز و جوان و همسالان دلنواز.

chaste, loving companions of the same age

سوره واقعه آیه 37


لِّأَصْحَابِ الْيَمِينِ

این نعمتهای بهشتی مخصوص اصحاب یمین است.

for the companions of the right

سوره واقعه آیه 38


ثُلَّةٌ مِّنَ الْأَوَّلِينَ

که جمعی از پیشینیان،

a multitude of the ancients,

سوره واقعه آیه 39


وَثُلَّةٌ مِّنَ الْآخِرِينَ

و جمعی از امت رسول آخر زمان هستند.

and a multitude of the later people.

سوره واقعه آیه 40


وَأَصْحَابُ الشِّمَالِ مَا أَصْحَابُ الشِّمَالِ

و اما اصحاب شومی و شقاوت (که نامه عملشان به دست چپ است) چقدر روزگارشان سخت است!

as for the companions of the left

سوره واقعه آیه 41


فِي سَمُومٍ وَحَمِيمٍ

آنها در عذاب باد سموم و آب گرم باشند.

(they shall live) amid burning winds and boiling water,

سوره واقعه آیه 42


وَظِلٍّ مِّن يَحْمُومٍ

و سایه‌ای از دود آتش دوزخ.

in the shadow of a smoking blaze,

سوره واقعه آیه 43


لَّا بَارِدٍ وَلَا كَرِيمٍ

که نه هرگز سرد شود و نه خوش نسیم گردد.

neither cool nor good.

سوره واقعه آیه 44


إِنَّهُمْ كَانُوا قَبْلَ ذَلِكَ مُتْرَفِينَ

این عذاب آنها را بدین سبب است که از این پیش به ناز و نعمت پرداختند.

before they lived at ease,

سوره واقعه آیه 45


وَكَانُوا يُصِرُّونَ عَلَى الْحِنثِ الْعَظِيمِ

و بر گناه بزرگ (شرک و عناد) لجاجت و اصرار داشتند.

and persisted in the great sin

سوره واقعه آیه 46


وَكَانُوا يَقُولُونَ أَئِذَا مِتْنَا وَكُنَّا تُرَابًا وَعِظَامًا أَئِنَّا لَمَبْعُوثُونَ

و دایم می‌گفتند: آیا ما چون مردیم و خاک و استخوان پوسیده شدیم باز هم ما زنده می‌شویم؟

and constantly said: `what, when we are dead and become dust and bones, shall we then be restored to life?

سوره واقعه آیه 47


أَوَ آبَاؤُنَا الْأَوَّلُونَ

و آیا پدران گذشته ما زنده خواهند شد؟

what, and our fathers, the ancients? `

سوره واقعه آیه 48


قُلْ إِنَّ الْأَوَّلِينَ وَالْآخِرِينَ

بگو: البته تمام خلق اولین و آخرین،

say: `those of ancient times and those of later times

سوره واقعه آیه 49


لَمَجْمُوعُونَ إِلَى مِيقَاتِ يَوْمٍ مَّعْلُومٍ

همه در وعده گاه روز معیّن محشر گرد آورده می‌شوند.

shall be gathered together to the appointed time on a known day. `

سوره واقعه آیه 50


ثُمَّ إِنَّكُمْ أَيُّهَا الضَّالُّونَ الْمُكَذِّبُونَ

آن گاه شما ای گمراهان منکر (قیامت).

then you went astray, you that belied,

سوره واقعه آیه 51


لَآكِلُونَ مِن شَجَرٍ مِّن زَقُّومٍ

از درخت زقّوم تلخ دوزخ البته خواهید خورد.

you shall eat (the fruit) of the tree of zakkum.

سوره واقعه آیه 52


فَمَالِؤُونَ مِنْهَا الْبُطُونَ

تا آنکه شکم را از آن پر می‌سازید.

you shall fill your bellies with it,

سوره واقعه آیه 53


فَشَارِبُونَ عَلَيْهِ مِنَ الْحَمِيمِ

آن‌گاه همه از آب گرم جهنم بر روی آن می‌آشامند.

and drink boiling water on top of that,

سوره واقعه آیه 54


فَشَارِبُونَ شُرْبَ الْهِيمِ

بدان‌سان از عطش، آن آب را می‌نوشید که شتران تشنه آب می‌آشامند.

and you will drink as the lapping of thirsty camels.

سوره واقعه آیه 55


هَذَا نُزُلُهُمْ يَوْمَ الدِّينِ

این است طعام و شراب کافران در روز جزا.

such shall be your hospitality on the day of recompense.

سوره واقعه آیه 56


نَحْنُ خَلَقْنَاكُمْ فَلَوْلَا تُصَدِّقُونَ

ما شما را بیافریدیم پس چرا تصدیق نمی‌کنید؟

we created you, why will you not believe!

سوره واقعه آیه 57


أَفَرَأَيْتُم مَّا تُمْنُونَ

آیا ندیدید (و به حقیقت در نیافتید) که نخست شما نطفه‌ای (بی‌قدر و قابلیّت) بودید؟

have you thought about what (sperm) you ejaculate?

سوره واقعه آیه 58


أَأَنتُمْ تَخْلُقُونَهُ أَمْ نَحْنُ الْخَالِقُونَ

آیا شما خود آن نطفه را (به صورت فرزند انسان) می‌آفرینید یا ما آفریننده‌ایم؟

did you create it, or are we the creator?

سوره واقعه آیه 59


نَحْنُ قَدَّرْنَا بَيْنَكُمُ الْمَوْتَ وَمَا نَحْنُ بِمَسْبُوقِينَ

ما مرگ را بر همه شما مقدّر ساختیم و هیچ کس بر قدرت ما سبق نتواند برد.

it was we who decreed death among you. we will not be surpassed

سوره واقعه آیه 60


عَلَى أَن نُّبَدِّلَ أَمْثَالَكُمْ وَنُنشِئَكُمْ فِي مَا لَا تَعْلَمُونَ

در اینکه شما را فانی کرده و خلقی دیگر مثل شما بیافرینیم و شما را به صورتی (در جهانی دیگر) که اکنون از آن بی‌خبرید برانگیزیم.

that we will change you and cause you to grow again in a way you do not know.

سوره واقعه آیه 61


وَلَقَدْ عَلِمْتُمُ النَّشْأَةَ الْأُولَى فَلَوْلَا تَذكَّرُونَ

و بی‌شک شما از نشأه اوّل خود آگاه شدید (که از عدم به وجودتان آوردیم) پس چرا متذکر (عالم آخرت) نمی‌شوید؟

you have surely known of the first creation. why then, will you not remember!

سوره واقعه آیه 62


أَفَرَأَيْتُم مَّا تَحْرُثُونَ

آیا دیدید تخمی را که در زمین می‌کارید؟

ponder upon the soil you till,

سوره واقعه آیه 63


أَأَنتُمْ تَزْرَعُونَهُ أَمْ نَحْنُ الزَّارِعُونَ

آیا شما آن تخم را می‌رویانید یا ما رویاننده‌ایم؟

is it you that sow it, or are we the sower?

سوره واقعه آیه 64


لَوْ نَشَاء لَجَعَلْنَاهُ حُطَامًا فَظَلْتُمْ تَفَكَّهُونَ

اگر ما بخواهیم کشت و زرع شما را خشک و تباه می‌سازیم تا با حسرت و ندامت به سخنان بیهوده پردازید.

if we will, we would make it broken stubble and you would remain wondering,

سوره واقعه آیه 65


إِنَّا لَمُغْرَمُونَ

(و گویید) که ما سخت در زیان و غرامت افتادیم.

(saying:) `we are laden with debts!

سوره واقعه آیه 66


بَلْ نَحْنُ مَحْرُومُونَ

بلکه به کلی محروم گردیدیم.

rather, we have been prevented! `

سوره واقعه آیه 67


أَفَرَأَيْتُمُ الْمَاء الَّذِي تَشْرَبُونَ

آیا آبی را که شما می‌نوشید متوجهید؟

have you thought about the water you drink?

سوره واقعه آیه 68


أَأَنتُمْ أَنزَلْتُمُوهُ مِنَ الْمُزْنِ أَمْ نَحْنُ الْمُنزِلُونَ

آیا شما آن آب را از ابر فرو ریختید یا ما نازل ساختیم؟

is it you that send it down from the clouds or we?

سوره واقعه آیه 69


لَوْ نَشَاء جَعَلْنَاهُ أُجَاجًا فَلَوْلَا تَشْكُرُونَ

اگر می‌خواستیم آن آب را شور و تلخ می‌گردانیدیم، پس چرا شکرگزاری نمی‌کنید؟!

if we will, we would make it bitter, why then do you not give thanks?

سوره واقعه آیه 70


أَفَرَأَيْتُمُ النَّارَ الَّتِي تُورُونَ

آیا آتشی که روشن می‌کنید می‌نگرید؟

have you thought about the fire you kindle?

سوره واقعه آیه 71


أَأَنتُمْ أَنشَأْتُمْ شَجَرَتَهَا أَمْ نَحْنُ الْمُنشِؤُونَ

آیا شما درخت آن را آفریدید یا ما آفریدیم؟

is it you that originated its tree, or are we the originator?

سوره واقعه آیه 72


نَحْنُ جَعَلْنَاهَا تَذْكِرَةً وَمَتَاعًا لِّلْمُقْوِينَ

ما آن را مایه پند و عبرت و توشه مسافران (کوه و بیابان عالم) گردانیدیم.

we have made it a reminder, and a blessing to the traveler.

سوره واقعه آیه 73


فَسَبِّحْ بِاسْمِ رَبِّكَ الْعَظِيمِ

پس (ای رسول) به نام بزرگ خدای خود تسبیح گو.

then, exalt the name of your lord, the great.

سوره واقعه آیه 74


فَلَا أُقْسِمُ بِمَوَاقِعِ النُّجُومِ

سوگند به مواقع نزول ستارگان (یا آیات کریمه قرآن).

i swear by the fallings of the stars

سوره واقعه آیه 75


وَإِنَّهُ لَقَسَمٌ لَّوْ تَعْلَمُونَ عَظِيمٌ

و این سوگند اگر بدانید بسی سوگند بزرگی است.

and that is a mighty oath, if you but knew

سوره واقعه آیه 76


إِنَّهُ لَقُرْآنٌ كَرِيمٌ

که این قرآن کتابی بسیار بزرگوار و سودمند و گرامی است.

it is indeed a glorious koran,

سوره واقعه آیه 77


فِي كِتَابٍ مَّكْنُونٍ

که در لوح محفوظ سرّ حق مقام دارد.

in a book protected (from tampering)

سوره واقعه آیه 78


لَّا يَمَسُّهُ إِلَّا الْمُطَهَّرُونَ

که جز دست پاکان (و فهم خاصّان) بدان نرسد.

which none shall touch except the purified;

سوره واقعه آیه 79


تَنزِيلٌ مِّن رَّبِّ الْعَالَمِينَ

تنزیلی از پروردگار عالم است.

a sending down from the lord of all the worlds.

سوره واقعه آیه 80


أَفَبِهَذَا الْحَدِيثِ أَنتُم مُّدْهِنُونَ

آیا با این سخن (آسمانی) باز انکار و نفاق می‌ورزید؟

what, do you hold this discourse in disdain,

سوره واقعه آیه 81


وَتَجْعَلُونَ رِزْقَكُمْ أَنَّكُمْ تُكَذِّبُونَ

و بهره خود را تکذیب آن قرار می‌دهید؟

do you make it your provision to belie it?

سوره واقعه آیه 82


فَلَوْلَا إِذَا بَلَغَتِ الْحُلْقُومَ

پس چرا هنگامی که جان کسی به گلو رسد.

why, then, when the soul leaps up to the throat of the dying

سوره واقعه آیه 83


وَأَنتُمْ حِينَئِذٍ تَنظُرُونَ

و شما وقت مرگ (بر بالین آن مرده حاضرید و او را) می‌نگرید.

and you are watching at that time

سوره واقعه آیه 84


وَنَحْنُ أَقْرَبُ إِلَيْهِ مِنكُمْ وَلَكِن لَّا تُبْصِرُونَ

و ما به او از شما نزدیکتریم لیکن شما بصیرت ندارید.

we are nearer to him than you, but you do not see

سوره واقعه آیه 85


فَلَوْلَا إِن كُنتُمْ غَيْرَ مَدِينِينَ

پس چرا اگر حیات به دست شما و طبیعت است و شما را آفریننده‌ای نیست.

why then, if you are not revived,

سوره واقعه آیه 86


تَرْجِعُونَهَا إِن كُنتُمْ صَادِقِينَ

روح را دوباره به بدن مرده باز نمی‌گردانید اگر راست می‌گویید؟

do you not restore his soul, if you are truthful?

سوره واقعه آیه 87


فَأَمَّا إِن كَانَ مِنَ الْمُقَرَّبِينَ

پس (بدانید آن که بمیرد) اگر از مقربان درگاه خداست.

if he is among the near

سوره واقعه آیه 88


فَرَوْحٌ وَرَيْحَانٌ وَجَنَّةُ نَعِيمٍ

آنجا در آسایش و نعمت و بهشت ابدی است.

there shall be calmness and ease, a garden of delight.

سوره واقعه آیه 89


وَأَمَّا إِن كَانَ مِنَ أَصْحَابِ الْيَمِينِ

و اگر از اصحاب یمین است.

if he is a companion of the right

سوره واقعه آیه 90


فَسَلَامٌ لَّكَ مِنْ أَصْحَابِ الْيَمِينِ

پس (وی را بشارت دهید که) تو را (از هر رنج و درد و الم) ایمنی و سلامت است.

(he will be greeted with): `peace be upon you, companion of the right! `

سوره واقعه آیه 91


وَأَمَّا إِن كَانَ مِنَ الْمُكَذِّبِينَ الضَّالِّينَ

و اما اگر از منکران و گمراهان است.

but, if he is of those who belied, and went astray,

سوره واقعه آیه 92


فَنُزُلٌ مِّنْ حَمِيمٍ

نصیبش حمیم جهنم است.

there shall be a hospitality of boiling water,

سوره واقعه آیه 93


وَتَصْلِيَةُ جَحِيمٍ

و جایگاهش آتش دوزخ است.

and a roasting in hell.

سوره واقعه آیه 94


إِنَّ هَذَا لَهُوَ حَقُّ الْيَقِينِ

این (وعد و وعید) البته یقین و حق و حقیقت است.

indeed, this is the certain truth.

سوره واقعه آیه 95


فَسَبِّحْ بِاسْمِ رَبِّكَ الْعَظِيمِ

پس به نام بزرگ خدای خود تسبیح گوی.

so exalt the name of your lord, the great.

سوره واقعه آیه 96


https://janat1.ir/quran/?sura=56

تعداد بازدید این سوره : 45,529

سرفصل اصلی





چهارشنبه, ۱۸ تیر , ۱۴۰۴
الأربعاء 13 محرم 1447
Wednesday, 9 July , 2025

امام جعفر صادق عليه السلام می فرمایند :

هرکس دوست دارد در روز قیامت بر سر سفره‌های نور بنشیند، پس از زائران حسین بن علی (علیه السلام) باشد.

مَن سَرَّهُ أنْ یَکونَ عَلَی مَوائِدِ النُّورِ یَوْمَ القیِامَةِ فَلْیَکُن مِنْ زُوّارِ الحُسَینِ بنِ عَلیٍّ.

بحار الأنوار جلد 98، صفحه 72

حکمت 111 نهج البلاغه

(پس از بازگشت از جنگ صفّین، یکى از یاران دوست داشتنى امام، سهل بن حنیف از دنیا رفت.) اگر کوهى مرا دوست بدارد، در هم فرو می ریزد.
نمایش متن عربی حکمت

 1. حضور اسراي اهل بيت در مجلس ابن زياد
2. انتقال اسرا به زندان كوفه بعد از مجلس شوم ابن زياد
3. انتشار خبر شهادت امام حسين(ع)در مدينه و شام توسط ابن زياد
4. شهادت عبدالله بن عفيف مبارزنابينا در جنگ هاي امام علي(ع)در اعتراض ابن زياد به اميرالمومنين و امام حسين(ع)

برنامه های مجمع

آمار بازدید و محتویات