متن سوره نوح با ترجمه فارسی و انگلیسی

امیرالمومنین علیه السلام می فرمایند :

                 

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ

به نام خداوند رحمتگر مهربان

In the name of Allah, Most Gracious, Most Merciful

سوره نوح آیه 0


إِنَّا أَرْسَلْنَا نُوحًا إِلَى قَوْمِهِ أَنْ أَنذِرْ قَوْمَكَ مِن قَبْلِ أَن يَأْتِيَهُمْ عَذَابٌ أَلِيمٌ

ما نوح را به سوى قومش فرستاديم كه قومت را پيش از آنكه عذابى دردناك به آنان رسد هشدار ده

we sent noah to his nation, saying: `give warning to your nation before a painful punishment overtakes them. `

سوره نوح آیه 1


قَالَ يَا قَوْمِ إِنِّي لَكُمْ نَذِيرٌ مُّبِينٌ

[نوح] گفت اى قوم من من شما را هشدار دهنده اى آشكارم

he said: `my nation, i am a clear warner for you.

سوره نوح آیه 2


أَنِ اعْبُدُوا اللَّهَ وَاتَّقُوهُ وَأَطِيعُونِ

كه خدا را بپرستيد و از او پروا داريد و مرا فرمان بريد

worship allah, fear him, and obey me.

سوره نوح آیه 3


يَغْفِرْ لَكُم مِّن ذُنُوبِكُمْ وَيُؤَخِّرْكُمْ إِلَى أَجَلٍ مُّسَمًّى إِنَّ أَجَلَ اللَّهِ إِذَا جَاء لَا يُؤَخَّرُ لَوْ كُنتُمْ تَعْلَمُونَ

[تا] برخى از گناهانتان را بر شما ببخشايد و [اجل] شما را تا وقتى معين به تاخير اندازد اگر بدانيد چون وقت مقرر خدا برسد تاخير بر نخواهد داشت

he will forgive you your sins and respite you till an appointed term. when the term of allah arrives it cannot be deferred; if you but knew. `

سوره نوح آیه 4


قَالَ رَبِّ إِنِّي دَعَوْتُ قَوْمِي لَيْلًا وَنَهَارًا

[نوح] گفت پروردگارا من قوم خود را شب و روز دعوت كردم

`my lord, ` said he, `night and day i have called my nation,

سوره نوح آیه 5


فَلَمْ يَزِدْهُمْ دُعَائِي إِلَّا فِرَارًا

و دعوت من جز بر گريزشان نيفزود

but my call has only increased them in running away.

سوره نوح آیه 6


وَإِنِّي كُلَّمَا دَعَوْتُهُمْ لِتَغْفِرَ لَهُمْ جَعَلُوا أَصَابِعَهُمْ فِي آذَانِهِمْ وَاسْتَغْشَوْا ثِيَابَهُمْ وَأَصَرُّوا وَاسْتَكْبَرُوا اسْتِكْبَارًا

و من هر بار كه آنان را دعوت كردم تا ايشان را بيامرزى انگشتانشان را در گوشهايشان كردند و رداى خويشتن بر سر كشيدند و اصرار ورزيدند و هر چه بيشتر بر كبر خود افزودند

each time i called them so that you might forgive them, they thrust their fingers in their ears and wrapped themselves in their garments, and persisted becoming very proud.

سوره نوح آیه 7


ثُمَّ إِنِّي دَعَوْتُهُمْ جِهَارًا

سپس من آشكارا آنان را دعوت كردم

i called to them clearly,

سوره نوح آیه 8


ثُمَّ إِنِّي أَعْلَنتُ لَهُمْ وَأَسْرَرْتُ لَهُمْ إِسْرَارًا

باز من به آنان اعلام نمودم و در خلوت [و] پوشيده نيز به ايشان گفتم

and indeed, i spoke to them both publicly and in secret:

سوره نوح آیه 9


فَقُلْتُ اسْتَغْفِرُوا رَبَّكُمْ إِنَّهُ كَانَ غَفَّارًا

و گفتم از پروردگارتان آمرزش بخواهيد كه او همواره آمرزنده است

"ask for forgiveness of your lord," i said. "surely, he is the forgiver.

سوره نوح آیه 10


يُرْسِلِ السَّمَاء عَلَيْكُم مِّدْرَارًا

[تا] بر شما از آسمان باران پى در پى فرستد

he will let loose the sky upon you in abundance

سوره نوح آیه 11


وَيُمْدِدْكُمْ بِأَمْوَالٍ وَبَنِينَ وَيَجْعَل لَّكُمْ جَنَّاتٍ وَيَجْعَل لَّكُمْ أَنْهَارًا

و شما را به اموال و پسران يارى كند و برايتان باغها قرار دهد و نهرها براى شما پديد آورد

and give to you wealth and sons, and provide you with gardens and rivers.

سوره نوح آیه 12


مَّا لَكُمْ لَا تَرْجُونَ لِلَّهِ وَقَارًا

شما را چه شده است كه از شكوه خدا بيم نداريد

what is the matter with you that you do not want the greatness of allah,

سوره نوح آیه 13


وَقَدْ خَلَقَكُمْ أَطْوَارًا

و حال آنكه شما را مرحله به مرحله خلق كرده است

he has created you by stages!

سوره نوح آیه 14


أَلَمْ تَرَوْا كَيْفَ خَلَقَ اللَّهُ سَبْعَ سَمَاوَاتٍ طِبَاقًا

مگر ملاحظه نكرده ايد كه چگونه خدا هفت آسمان را توبرتو آفريده است

have you not seen how allah created the seven heavens one above the other,

سوره نوح آیه 15


وَجَعَلَ الْقَمَرَ فِيهِنَّ نُورًا وَجَعَلَ الشَّمْسَ سِرَاجًا

و ماه را در ميان آنها روشنايی بخش گردانيد و خورشيد را [چون] چراغى قرار داد

setting in them the moon as a light and the sun as a lantern?

سوره نوح آیه 16


وَاللَّهُ أَنبَتَكُم مِّنَ الْأَرْضِ نَبَاتًا

و خدا[ست كه] شما را [مانند] گياهى از زمين رويانيد

allah has caused you to grow out of the earth,

سوره نوح آیه 17


ثُمَّ يُعِيدُكُمْ فِيهَا وَيُخْرِجُكُمْ إِخْرَاجًا

سپس شما را در آن بازمی گرداند و بيرون می آورد بيرون آوردنى [عجيب]

and to it he will return you. then, he will bring you forth.

سوره نوح آیه 18


وَاللَّهُ جَعَلَ لَكُمُ الْأَرْضَ بِسَاطًا

و خدا زمين را براى شما فرشى [گسترده] ساخت

allah has made the earth spread out for you

سوره نوح آیه 19


لِتَسْلُكُوا مِنْهَا سُبُلًا فِجَاجًا

تا در راههاى فراخ آن برويد

so that you walk in its spacious paths." `

سوره نوح آیه 20


قَالَ نُوحٌ رَّبِّ إِنَّهُمْ عَصَوْنِي وَاتَّبَعُوا مَن لَّمْ يَزِدْهُ مَالُهُ وَوَلَدُهُ إِلَّا خَسَارًا

نوح گفت پروردگارا آنان نافرمانى من كردند و كسى را پيروى نمودند كه مال و فرزندش جز بر زيان وى نيفزود

noah said: `my lord, they have rebelled against me and followed he whose wealth and offspring increase him only in loss,

سوره نوح آیه 21


وَمَكَرُوا مَكْرًا كُبَّارًا

و دست به نيرنگى بس بزرگ زدند

they have devised a mighty plot,

سوره نوح آیه 22


وَقَالُوا لَا تَذَرُنَّ آلِهَتَكُمْ وَلَا تَذَرُنَّ وَدًّا وَلَا سُوَاعًا وَلَا يَغُوثَ وَيَعُوقَ وَنَسْرًا

و گفتند زنهار خدايان خود را رها مكنيد و نه و د را واگذاريد و نه سواع و نه ي غوث و نه ي عوق و نه ن سر را

and said: `do not renounce your gods, do not leave waddan or suwa`an or yaghutha, or ya`uqa, or nasra. `

سوره نوح آیه 23


وَقَدْ أَضَلُّوا كَثِيرًا وَلَا تَزِدِ الظَّالِمِينَ إِلَّا ضَلَالًا

و بسيارى را گمراه كرده اند [بار خدايا] جز بر گمراهى ستمكاران ميفزاى

and they have led many astray. (noah supplicated saying): `allah, do not increase the harmdoers except in error! `

سوره نوح آیه 24


مِمَّا خَطِيئَاتِهِمْ أُغْرِقُوا فَأُدْخِلُوا نَارًا فَلَمْ يَجِدُوا لَهُم مِّن دُونِ اللَّهِ أَنصَارًا

[تا] به سبب گناهانشان غرقه گشتند و [پس از مرگ] در آتشى درآورده شدند و براى خود در برابر خدا يارانى نيافتند

so because of their sins they were drowned and admitted into the fire. they found none to help them other than allah.

سوره نوح آیه 25


وَقَالَ نُوحٌ رَّبِّ لَا تَذَرْ عَلَى الْأَرْضِ مِنَ الْكَافِرِينَ دَيَّارًا

و نوح گفت پروردگارا هيچ كس از كافران را بر روى زمين مگذار

and noah (supplicated) saying: `my lord, do not leave a single unbeliever upon the earth.

سوره نوح آیه 26


إِنَّكَ إِن تَذَرْهُمْ يُضِلُّوا عِبَادَكَ وَلَا يَلِدُوا إِلَّا فَاجِرًا كَفَّارًا

چرا كه اگر تو آنان را باقى گذارى بندگانت را گمراه می كنند و جز پليدكار ناسپاس نزايند

surely, if you leave them they will mislead your worshipers and father none but the immoral, and unbelievers.

سوره نوح آیه 27


رَبِّ اغْفِرْ لِي وَلِوَالِدَيَّ وَلِمَن دَخَلَ بَيْتِيَ مُؤْمِنًا وَلِلْمُؤْمِنِينَ وَالْمُؤْمِنَاتِ وَلَا تَزِدِ الظَّالِمِينَ إِلَّا تَبَارًا

پروردگارا بر من و پدر و مادرم و هر مؤمنى كه در سرايم درآيد و بر مردان و زنان با ايمان ببخشاى و جز بر هلاكت ستمگران ميفزاى

forgive me, my lord, and my parents, and whosoever seeks refuge in my house as a believer, and the believers men and women alike, and do not increase the harmdoers except in ruin! `

سوره نوح آیه 28


https://janat1.ir/quran/?sura=71

تعداد بازدید این سوره : 5,377

سرفصل اصلی





پنجشنبه, ۰۱ آذر , ۱۴۰۳
الخميس 19 جماد أول 1446
Thursday, 21 November , 2024

رسول خدا صلي الله عليه واله می فرمایند :

هیچ قطره‌ای نزد خداوند متعال محبوب‌تر از قطرۀ خون ریخته شده در راه او نیست.

مَا مِنْ قَطْرَةٍ أحَبُّ إلَی اللهِ عَزَّ وَجَلَّ مِنْ قَطرَةِ دَمٍ فِی سَبِیلِ اللهِ.

وسائل الشیعه، جلد 15، صفحه 14

حکمت 247 نهج البلاغه

بخشش بیش از خویشاوندى محبّت آورد.
نمایش متن عربی حکمت

 1. درگذشت اديب محدث و مفسر معروف،جلال الدين سيوطي(911ق)
2. شهادت شهيد اول(شيخ محمد بن مكي العاملي)(786ق)به نقلي

برنامه های مجمع

آمار بازدید و محتویات