متن سوره مدثر با ترجمه فارسی و انگلیسی
امیرالمومنین علیه السلام می فرمایند :
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ
به نام خداوند رحمتگر مهربان
In the name of Allah, Most Gracious, Most Merciful
سوره مدثر آیه 0
يَا أَيُّهَا الْمُدَّثِّرُ
اى كشيده رداى شب بر سر
o you (prophet muhamad), the cloaked,
سوره مدثر آیه 1
قُمْ فَأَنذِرْ
برخيز و بترسان
arise and warn,
سوره مدثر آیه 2
وَرَبَّكَ فَكَبِّرْ
و پروردگار خود را بزرگ دار
and exalt your lord,
سوره مدثر آیه 3
وَثِيَابَكَ فَطَهِّرْ
و لباس خويشتن را پاك كن
and purify your clothing,
سوره مدثر آیه 4
وَالرُّجْزَ فَاهْجُرْ
و از پليدى دور شو
and flee from the statues!
سوره مدثر آیه 5
وَلَا تَمْنُن تَسْتَكْثِرُ
و منت مگذار و فزونى مطلب
do not give, thinking to gain greater
سوره مدثر آیه 6
وَلِرَبِّكَ فَاصْبِرْ
و براى پروردگارت شكيبايى كن
be patient unto your lord.
سوره مدثر آیه 7
فَإِذَا نُقِرَ فِي النَّاقُورِ
پس چون در صور دميده شود
when the horn is blown,
سوره مدثر آیه 8
فَذَلِكَ يَوْمَئِذٍ يَوْمٌ عَسِيرٌ
آن روز [چه] روز ناگوارى است
that shall be a harsh day
سوره مدثر آیه 9
عَلَى الْكَافِرِينَ غَيْرُ يَسِيرٍ
بر كافران آسان نيست
and it will not be easy for the unbelievers.
سوره مدثر آیه 10
ذَرْنِي وَمَنْ خَلَقْتُ وَحِيدًا
مرا با آنكه [او را] تنها آفريدم واگذار
leave me alone with he whom i created
سوره مدثر آیه 11
وَجَعَلْتُ لَهُ مَالًا مَّمْدُودًا
و دارايى بسيار به او بخشيدم
and designated for him ample wealth,
سوره مدثر آیه 12
وَبَنِينَ شُهُودًا
و پسرانى آماده [به خدمت دادم]
and sons that stand in witness.
سوره مدثر آیه 13
وَمَهَّدتُّ لَهُ تَمْهِيدًا
و برايش [عيش خوش] آماده كردم
i made things smooth and easy for him,
سوره مدثر آیه 14
ثُمَّ يَطْمَعُ أَنْ أَزِيدَ
باز [هم] طمع دارد كه بيفزايم
yet he is eager that i increase him.
سوره مدثر آیه 15
كَلَّا إِنَّهُ كَانَ لِآيَاتِنَا عَنِيدًا
ولى نه زيرا او دشمن آيات ما بود
not at all! surely, he has been disobedient to our verses.
سوره مدثر آیه 16
سَأُرْهِقُهُ صَعُودًا
به زودى او را به بالارفتن از گردنه [عذاب] وادار می كنم
i will constrain him to a hard ascent.
سوره مدثر آیه 17
إِنَّهُ فَكَّرَ وَقَدَّرَ
آرى [آن دشمن حق] انديشيد و سنجيد
he reflected, and then determined
سوره مدثر آیه 18
فَقُتِلَ كَيْفَ قَدَّرَ
كشته بادا چگونه [او] سنجيد
death seized him, how was his determining!
سوره مدثر آیه 19
ثُمَّ قُتِلَ كَيْفَ قَدَّرَ
[آرى] كشته بادا چگونه [او] سنجيد
again, death seized him, how was his determining!
سوره مدثر آیه 20
ثُمَّ نَظَرَ
آنگاه نظر انداخت
then he looked,
سوره مدثر آیه 21
ثُمَّ عَبَسَ وَبَسَرَ
سپس رو ترش نمود و چهره در هم كشيد
frowned and scowled;
سوره مدثر آیه 22
ثُمَّ أَدْبَرَ وَاسْتَكْبَرَ
آنگاه پشت گردانيد و تكبر ورزيد
then he retreated and grew proud
سوره مدثر آیه 23
فَقَالَ إِنْ هَذَا إِلَّا سِحْرٌ يُؤْثَرُ
و گفت اين [قرآن] جز سحرى كه [به برخى] آموخته اند نيست
and said: `this is no more than traced sorcery;
سوره مدثر آیه 24
إِنْ هَذَا إِلَّا قَوْلُ الْبَشَرِ
اين غير از سخن بشر نيست
it is nothing but the word of a mortal! `
سوره مدثر آیه 25
سَأُصْلِيهِ سَقَرَ
زودا كه او را به س ق ر در آورم
i will surely roast him in the scorching.
سوره مدثر آیه 26
وَمَا أَدْرَاكَ مَا سَقَرُ
و تو چه دانى كه آن س ق ر چيست
what will let you know what the scorching is like!
سوره مدثر آیه 27
لَا تُبْقِي وَلَا تَذَرُ
نه باقى می گذارد و نه رها می كند
it neither spares, nor releases,
سوره مدثر آیه 28
لَوَّاحَةٌ لِّلْبَشَرِ
پوستها را سياه می گرداند
and it burns the flesh.
سوره مدثر آیه 29
عَلَيْهَا تِسْعَةَ عَشَرَ
[و] بر آن [دوزخ] نوزده [نگهبان] است
over it are nineteen (angels guarding).
سوره مدثر آیه 30
وَمَا جَعَلْنَا أَصْحَابَ النَّارِ إِلَّا مَلَائِكَةً وَمَا جَعَلْنَا عِدَّتَهُمْ إِلَّا فِتْنَةً لِّلَّذِينَ كَفَرُوا لِيَسْتَيْقِنَ الَّذِينَ أُوتُوا الْكِتَابَ وَيَزْدَادَ الَّذِينَ آمَنُوا إِيمَانًا وَلَا يَرْتَابَ الَّذِينَ أُوتُوا الْكِتَابَ وَالْمُؤْمِنُونَ وَلِيَقُولَ الَّذِينَ فِي قُلُوبِهِم مَّرَضٌ وَالْكَافِرُونَ مَاذَا أَرَادَ اللَّهُ بِهَذَا مَثَلًا كَذَلِكَ يُضِلُّ اللَّهُ مَن يَشَاءُ وَيَهْدِي مَن يَشَاءُ وَمَا يَعْلَمُ جُنُودَ رَبِّكَ إِلَّا هُوَ وَمَا هِيَ إِلَّا ذِكْرَى لِلْبَشَرِ
و ما موكلان آتش را جز فرشتگان نگردانيديم و شماره آنها را جز آزمايشى براى كسانى كه كافر شده اند قرار نداديم تا آنان كه اهل كتابند يقين به هم رسانند و ايمان كسانى كه ايمان آورده اند افزون گردد و آنان كه كتاب به ايشان داده شده و [نيز] مؤمنان به شك نيفتند و تا كسانى كه در دلهايشان بيمارى است و كافران بگويند خدا از اين وصف كردن چه چيزى را اراده كرده است اين گونه خدا هر كه را بخواهد بيراه می گذارد و هر كه را بخواهد هدايت مى كند و [شماره] سپاهيان پروردگارت را جز او نمی داند و اين [آيات] جز تذكارى براى بشر نيست
we have appointed none but angels to guard the fire, and made their number only as a trial for the unbelievers, so that those to whom the book was given are certain and those who believe increase in belief. and that those who were given the book, and those who believe will not be in doubt. and that those in whose hearts there is a sickness, together with the unbelievers, may say: `what did allah intend by this as an example? ` as such, allah leaves in error whom he will and he guides whomsoever he will. none knows the hosts of your lord except he. this is no more than a reminder to humans.
سوره مدثر آیه 31
كَلَّا وَالْقَمَرِ
نه چنين است [كه می پندارند] سوگند به ماه
no, by the moon!
سوره مدثر آیه 32
وَاللَّيْلِ إِذْ أَدْبَرَ
و سوگند به شامگاه چون پشت كند
by the receding night
سوره مدثر آیه 33
وَالصُّبْحِ إِذَا أَسْفَرَ
و سوگند به بامداد چون آشكار شود
and the morning when it appears,
سوره مدثر آیه 34
إِنَّهَا لَإِحْدَى الْكُبَرِ
كه آيات [قرآن] از پديده هاى بزرگ است
it is one of the greatest trials,
سوره مدثر آیه 35
نَذِيرًا لِّلْبَشَرِ
بشر را هشداردهنده است
a warning to humans,
سوره مدثر آیه 36
لِمَن شَاء مِنكُمْ أَن يَتَقَدَّمَ أَوْ يَتَأَخَّرَ
هر كه از شما را كه بخواهد پيشى جويد يا بازايستد
to whoever among you desires to go forward, or lag behind.
سوره مدثر آیه 37
كُلُّ نَفْسٍ بِمَا كَسَبَتْ رَهِينَةٌ
هر كسى در گرو دستاورد خويش است
each soul is held in pledge for what it earns,
سوره مدثر آیه 38
إِلَّا أَصْحَابَ الْيَمِينِ
بجز ياران دست راست
except the companions of the right.
سوره مدثر آیه 39
فِي جَنَّاتٍ يَتَسَاءلُونَ
در ميان باغها از يكديگر می پرسند
in gardens they will question
سوره مدثر آیه 40
عَنِ الْمُجْرِمِينَ
درباره مجرمان
concerning the sinners,
سوره مدثر آیه 41
مَا سَلَكَكُمْ فِي سَقَرَ
چه چيز شما را در آتش [سقر] درآورد
`what caused you to be thrust into the scorching (fire)? `
سوره مدثر آیه 42
قَالُوا لَمْ نَكُ مِنَ الْمُصَلِّينَ
گويند از نمازگزاران نبوديم
they will reply: `we were not among those who prayed
سوره مدثر آیه 43
وَلَمْ نَكُ نُطْعِمُ الْمِسْكِينَ
و بينوايان را غذا نمی داديم
and we did not feed the needy.
سوره مدثر آیه 44
وَكُنَّا نَخُوضُ مَعَ الْخَائِضِينَ
با هرزه درايان هرزه درايى می كرديم
we plunged in with the plungers
سوره مدثر آیه 45
وَكُنَّا نُكَذِّبُ بِيَوْمِ الدِّينِ
و روز جزا را دروغ می شمرديم
and belied the day of recompense
سوره مدثر آیه 46
حَتَّى أَتَانَا الْيَقِينُ
تا مرگ ما در رسيد
till the certainty (death) overtook us. `
سوره مدثر آیه 47
فَمَا تَنفَعُهُمْ شَفَاعَةُ الشَّافِعِينَ
از اين رو شفاعت شفاعت كنندگان به حال آنها سودى نمی بخشد
the intercession of their intercessors shall not benefit them.
سوره مدثر آیه 48
فَمَا لَهُمْ عَنِ التَّذْكِرَةِ مُعْرِضِينَ
چرا آنها از تذكر روى گردانند
what is the matter with them that they turn away from this reminder,
سوره مدثر آیه 49
كَأَنَّهُمْ حُمُرٌ مُّسْتَنفِرَةٌ
گويى گورخرانى رميده اند
like startled wild donkeys
سوره مدثر آیه 50
فَرَّتْ مِن قَسْوَرَةٍ
كه از مقابل شيرى فرار كرده اند
fleeing before a lion?
سوره مدثر آیه 51
بَلْ يُرِيدُ كُلُّ امْرِئٍ مِّنْهُمْ أَن يُؤْتَى صُحُفًا مُّنَشَّرَةً
بلكه هر كدام از آنها انتظار دارد نامه جداگانه اى از سوى خدا براى او فرستاده شود
indeed, each one of them desires to be given unrolled scrolls.
سوره مدثر آیه 52
كَلَّا بَل لَا يَخَافُونَ الْآخِرَةَ
چنين نيست كه آنان می گويند بلكه آنها از آخرت نمی ترسند
no, indeed they have no fear of the everlasting life.
سوره مدثر آیه 53
كَلَّا إِنَّهُ تَذْكِرَةٌ
چنين نيست كه آنها می گويند آن قرآن يك تذكر و يادآورى است
no, indeed, surely, this is a reminder.
سوره مدثر آیه 54
فَمَن شَاء ذَكَرَهُ
هر كس بخواهد از آن پند می گيرد
so, whoever wills, will remember it.
سوره مدثر آیه 55
وَمَا يَذْكُرُونَ إِلَّا أَن يَشَاءَ اللَّهُ هُوَ أَهْلُ التَّقْوَى وَأَهْلُ الْمَغْفِرَةِ
و هيچ كس پند نمی گيرد مگر اينكه خدا بخواهد او اهل تقوا و اهل آمرزش است
but none will remember, unless allah wills, he is the owner of fear, the owner of forgiveness.
سوره مدثر آیه 56
https://janat1.ir/quran/?sura=74
اشعــار دوبیتــی زیبــا
- دوبیتی های شهادت امام حسین علیه السلام 50 شعر و پیامک
- دوبیتی های شهادت حضرت عباس علیه السلام 30 شعر و اس ام اس
- پیامک های شهادت دردانه ابی عبداله بیش از 20 شعر
مفـــاتیح الجنـــان
- زیارت عاشورا همراه با ترجمه فارسی بیش از 17 میلیون بازدید
- متن کامل زیارت وارث بیش از 2 میلیون بازدید
- متن کامل زیارت ناحیه مقدسه بیش از 1 میلیون بازدید
سرفصل اصلی
114 سوره قرآن
- 1 . حمد
- 2 . بقره
- 3 . آل عمران
- 4 . نسا
- 5 . مائده
- 6 . انعام
- 7 . اعراف
- 8 . انفال
- 9 . توبه
- 10 . یونس
- 11 . هود
- 12 . یوسف
- 13 . رعد
- 14 . ابراهیم
- 15 . حجر
- 16 . نحل
- 17 . اسرا
- 18 . کهف
- 19 . مریم
- 20 . طه
- 21 . انبیا
- 22 . حج
- 23 . مومنون
- 24 . نور
- 25 . فرقان
- 26 . شعرا
- 27 . نمل
- 28 . قصص
- 29 . عنکبوت
- 30 . روم
- 31 . لقمان
- 32 . سجده
- 33 . احزاب
- 34 . سبا
- 35 . فاطر
- 36 . یس
- 37 . صافات
- 38 . ص
- 39 . زمر
- 40 . غافر
- 41 . فصلت
- 42 . شوری
- 43 . زخرف
- 44 . دخان
- 45 . جاثیه
- 46 . احقاف
- 47 . محمد
- 48 . فتح
- 49 . حجرات
- 50 . ق
- 51 . ذاریات
- 52 . طور
- 53 . نجم
- 54 . قمر
- 55 . الرحمن
- 56 . واقعه
- 57 . حدید
- 58 . مجادله
- 59 . حشر
- 60 . ممتحنه
- 61 . صف
- 62 . جمعه
- 63 . منافقون
- 64 . تغابن
- 65 . طلاق
- 66 . تحریم
- 67 . ملک
- 68 . قلم
- 69 . الحاقة
- 70 . معارج
- 71 . نوح
- 72 . جن
- 73 . مزمل
- 74 . مدثر
- 75 . قیامة
- 76 . انسان
- 77 . مرسلات
- 78 . نبا
- 79 . نازعات
- 80 . عبس
- 81 . تکویر
- 82 . انفطار
- 83 . مطففین
- 84 . انشقاق
- 85 . بروج
- 86 . طارق
- 87 . اعلی
- 88 . غاشیة
- 89 . فجر
- 90 . بلد
- 91 . شمس
- 92 . لیل
- 93 . ضحی
- 94 . انشراح
- 95 . التین
- 96 . علق
- 97 . قدر
- 98 . بینه
- 99 . زلزال
- 100 . عادیات
- 101 . قارعه
- 102 . تکاثر
- 103 . عصر
- 104 . همزة
- 105 . فیل
- 106 . قریش
- 107 . ماعون
- 108 . کوثر
- 109 . کافرون
- 110 . نصر
- 111 . لهب
- 112 . توحید
- 113 . فلق
- 114 . ناس
30 جزء قرآن
120 حزب قرآن
- حزب 1
- حزب 2
- حزب 3
- حزب 4
- حزب 5
- حزب 6
- حزب 7
- حزب 8
- حزب 9
- حزب 10
- حزب 11
- حزب 12
- حزب 13
- حزب 14
- حزب 15
- حزب 16
- حزب 17
- حزب 18
- حزب 19
- حزب 20
- حزب 21
- حزب 22
- حزب 23
- حزب 24
- حزب 25
- حزب 26
- حزب 27
- حزب 28
- حزب 29
- حزب 30
- حزب 31
- حزب 32
- حزب 33
- حزب 34
- حزب 35
- حزب 36
- حزب 37
- حزب 38
- حزب 39
- حزب 40
- حزب 41
- حزب 42
- حزب 43
- حزب 44
- حزب 45
- حزب 46
- حزب 47
- حزب 48
- حزب 49
- حزب 50
- حزب 51
- حزب 52
- حزب 53
- حزب 54
- حزب 55
- حزب 56
- حزب 57
- حزب 58
- حزب 59
- حزب 60
- حزب 61
- حزب 62
- حزب 63
- حزب 64
- حزب 65
- حزب 66
- حزب 67
- حزب 68
- حزب 69
- حزب 70
- حزب 71
- حزب 72
- حزب 73
- حزب 74
- حزب 75
- حزب 76
- حزب 77
- حزب 78
- حزب 79
- حزب 80
- حزب 81
- حزب 82
- حزب 83
- حزب 84
- حزب 85
- حزب 86
- حزب 87
- حزب 88
- حزب 89
- حزب 90
- حزب 91
- حزب 92
- حزب 93
- حزب 94
- حزب 95
- حزب 96
- حزب 97
- حزب 98
- حزب 99
- حزب 100
- حزب 101
- حزب 102
- حزب 103
- حزب 104
- حزب 105
- حزب 106
- حزب 107
- حزب 108
- حزب 109
- حزب 110
- حزب 111
- حزب 112
- حزب 113
- حزب 114
- حزب 115
- حزب 116
- حزب 117
- حزب 118
- حزب 119
- حزب 120
604 صفحه قرآن عثمان طه
- صفحه 1
- صفحه 2
- صفحه 3
- صفحه 4
- صفحه 5
- صفحه 6
- صفحه 7
- صفحه 8
- صفحه 9
- صفحه 10
- صفحه 11
- صفحه 12
- صفحه 13
- صفحه 14
- صفحه 15
- صفحه 16
- صفحه 17
- صفحه 18
- صفحه 19
- صفحه 20
- صفحه 21
- صفحه 22
- صفحه 23
- صفحه 24
- صفحه 25
- صفحه 26
- صفحه 27
- صفحه 28
- صفحه 29
- صفحه 30
- صفحه 31
- صفحه 32
- صفحه 33
- صفحه 34
- صفحه 35
- صفحه 36
- صفحه 37
- صفحه 38
- صفحه 39
- صفحه 40
- صفحه 41
- صفحه 42
- صفحه 43
- صفحه 44
- صفحه 45
- صفحه 46
- صفحه 47
- صفحه 48
- صفحه 49
- صفحه 50
- صفحه 51
- صفحه 52
- صفحه 53
- صفحه 54
- صفحه 55
- صفحه 56
- صفحه 57
- صفحه 58
- صفحه 59
- صفحه 60
- صفحه 61
- صفحه 62
- صفحه 63
- صفحه 64
- صفحه 65
- صفحه 66
- صفحه 67
- صفحه 68
- صفحه 69
- صفحه 70
- صفحه 71
- صفحه 72
- صفحه 73
- صفحه 74
- صفحه 75
- صفحه 76
- صفحه 77
- صفحه 78
- صفحه 79
- صفحه 80
- صفحه 81
- صفحه 82
- صفحه 83
- صفحه 84
- صفحه 85
- صفحه 86
- صفحه 87
- صفحه 88
- صفحه 89
- صفحه 90
- صفحه 91
- صفحه 92
- صفحه 93
- صفحه 94
- صفحه 95
- صفحه 96
- صفحه 97
- صفحه 98
- صفحه 99
- صفحه 100
- صفحه 101
- صفحه 102
- صفحه 103
- صفحه 104
- صفحه 105
- صفحه 106
- صفحه 107
- صفحه 108
- صفحه 109
- صفحه 110
- صفحه 111
- صفحه 112
- صفحه 113
- صفحه 114
- صفحه 115
- صفحه 116
- صفحه 117
- صفحه 118
- صفحه 119
- صفحه 120
- صفحه 121
- صفحه 122
- صفحه 123
- صفحه 124
- صفحه 125
- صفحه 126
- صفحه 127
- صفحه 128
- صفحه 129
- صفحه 130
- صفحه 131
- صفحه 132
- صفحه 133
- صفحه 134
- صفحه 135
- صفحه 136
- صفحه 137
- صفحه 138
- صفحه 139
- صفحه 140
- صفحه 141
- صفحه 142
- صفحه 143
- صفحه 144
- صفحه 145
- صفحه 146
- صفحه 147
- صفحه 148
- صفحه 149
- صفحه 150
- صفحه 151
- صفحه 152
- صفحه 153
- صفحه 154
- صفحه 155
- صفحه 156
- صفحه 157
- صفحه 158
- صفحه 159
- صفحه 160
- صفحه 161
- صفحه 162
- صفحه 163
- صفحه 164
- صفحه 165
- صفحه 166
- صفحه 167
- صفحه 168
- صفحه 169
- صفحه 170
- صفحه 171
- صفحه 172
- صفحه 173
- صفحه 174
- صفحه 175
- صفحه 176
- صفحه 177
- صفحه 178
- صفحه 179
- صفحه 180
- صفحه 181
- صفحه 182
- صفحه 183
- صفحه 184
- صفحه 185
- صفحه 186
- صفحه 187
- صفحه 188
- صفحه 189
- صفحه 190
- صفحه 191
- صفحه 192
- صفحه 193
- صفحه 194
- صفحه 195
- صفحه 196
- صفحه 197
- صفحه 198
- صفحه 199
- صفحه 200
- صفحه 201
- صفحه 202
- صفحه 203
- صفحه 204
- صفحه 205
- صفحه 206
- صفحه 207
- صفحه 208
- صفحه 209
- صفحه 210
- صفحه 211
- صفحه 212
- صفحه 213
- صفحه 214
- صفحه 215
- صفحه 216
- صفحه 217
- صفحه 218
- صفحه 219
- صفحه 220
- صفحه 221
- صفحه 222
- صفحه 223
- صفحه 224
- صفحه 225
- صفحه 226
- صفحه 227
- صفحه 228
- صفحه 229
- صفحه 230
- صفحه 231
- صفحه 232
- صفحه 233
- صفحه 234
- صفحه 235
- صفحه 236
- صفحه 237
- صفحه 238
- صفحه 239
- صفحه 240
- صفحه 241
- صفحه 242
- صفحه 243
- صفحه 244
- صفحه 245
- صفحه 246
- صفحه 247
- صفحه 248
- صفحه 249
- صفحه 250
- صفحه 251
- صفحه 252
- صفحه 253
- صفحه 254
- صفحه 255
- صفحه 256
- صفحه 257
- صفحه 258
- صفحه 259
- صفحه 260
- صفحه 261
- صفحه 262
- صفحه 263
- صفحه 264
- صفحه 265
- صفحه 266
- صفحه 267
- صفحه 268
- صفحه 269
- صفحه 270
- صفحه 271
- صفحه 272
- صفحه 273
- صفحه 274
- صفحه 275
- صفحه 276
- صفحه 277
- صفحه 278
- صفحه 279
- صفحه 280
- صفحه 281
- صفحه 282
- صفحه 283
- صفحه 284
- صفحه 285
- صفحه 286
- صفحه 287
- صفحه 288
- صفحه 289
- صفحه 290
- صفحه 291
- صفحه 292
- صفحه 293
- صفحه 294
- صفحه 295
- صفحه 296
- صفحه 297
- صفحه 298
- صفحه 299
- صفحه 300
- صفحه 301
- صفحه 302
- صفحه 303
- صفحه 304
- صفحه 305
- صفحه 306
- صفحه 307
- صفحه 308
- صفحه 309
- صفحه 310
- صفحه 311
- صفحه 312
- صفحه 313
- صفحه 314
- صفحه 315
- صفحه 316
- صفحه 317
- صفحه 318
- صفحه 319
- صفحه 320
- صفحه 321
- صفحه 322
- صفحه 323
- صفحه 324
- صفحه 325
- صفحه 326
- صفحه 327
- صفحه 328
- صفحه 329
- صفحه 330
- صفحه 331
- صفحه 332
- صفحه 333
- صفحه 334
- صفحه 335
- صفحه 336
- صفحه 337
- صفحه 338
- صفحه 339
- صفحه 340
- صفحه 341
- صفحه 342
- صفحه 343
- صفحه 344
- صفحه 345
- صفحه 346
- صفحه 347
- صفحه 348
- صفحه 349
- صفحه 350
- صفحه 351
- صفحه 352
- صفحه 353
- صفحه 354
- صفحه 355
- صفحه 356
- صفحه 357
- صفحه 358
- صفحه 359
- صفحه 360
- صفحه 361
- صفحه 362
- صفحه 363
- صفحه 364
- صفحه 365
- صفحه 366
- صفحه 367
- صفحه 368
- صفحه 369
- صفحه 370
- صفحه 371
- صفحه 372
- صفحه 373
- صفحه 374
- صفحه 375
- صفحه 376
- صفحه 377
- صفحه 378
- صفحه 379
- صفحه 380
- صفحه 381
- صفحه 382
- صفحه 383
- صفحه 384
- صفحه 385
- صفحه 386
- صفحه 387
- صفحه 388
- صفحه 389
- صفحه 390
- صفحه 391
- صفحه 392
- صفحه 393
- صفحه 394
- صفحه 395
- صفحه 396
- صفحه 397
- صفحه 398
- صفحه 399
- صفحه 400
- صفحه 401
- صفحه 402
- صفحه 403
- صفحه 404
- صفحه 405
- صفحه 406
- صفحه 407
- صفحه 408
- صفحه 409
- صفحه 410
- صفحه 411
- صفحه 412
- صفحه 413
- صفحه 414
- صفحه 415
- صفحه 416
- صفحه 417
- صفحه 418
- صفحه 419
- صفحه 420
- صفحه 421
- صفحه 422
- صفحه 423
- صفحه 424
- صفحه 425
- صفحه 426
- صفحه 427
- صفحه 428
- صفحه 429
- صفحه 430
- صفحه 431
- صفحه 432
- صفحه 433
- صفحه 434
- صفحه 435
- صفحه 436
- صفحه 437
- صفحه 438
- صفحه 439
- صفحه 440
- صفحه 441
- صفحه 442
- صفحه 443
- صفحه 444
- صفحه 445
- صفحه 446
- صفحه 447
- صفحه 448
- صفحه 449
- صفحه 450
- صفحه 451
- صفحه 452
- صفحه 453
- صفحه 454
- صفحه 455
- صفحه 456
- صفحه 457
- صفحه 458
- صفحه 459
- صفحه 460
- صفحه 461
- صفحه 462
- صفحه 463
- صفحه 464
- صفحه 465
- صفحه 466
- صفحه 467
- صفحه 468
- صفحه 469
- صفحه 470
- صفحه 471
- صفحه 472
- صفحه 473
- صفحه 474
- صفحه 475
- صفحه 476
- صفحه 477
- صفحه 478
- صفحه 479
- صفحه 480
- صفحه 481
- صفحه 482
- صفحه 483
- صفحه 484
- صفحه 485
- صفحه 486
- صفحه 487
- صفحه 488
- صفحه 489
- صفحه 490
- صفحه 491
- صفحه 492
- صفحه 493
- صفحه 494
- صفحه 495
- صفحه 496
- صفحه 497
- صفحه 498
- صفحه 499
- صفحه 500
- صفحه 501
- صفحه 502
- صفحه 503
- صفحه 504
- صفحه 505
- صفحه 506
- صفحه 507
- صفحه 508
- صفحه 509
- صفحه 510
- صفحه 511
- صفحه 512
- صفحه 513
- صفحه 514
- صفحه 515
- صفحه 516
- صفحه 517
- صفحه 518
- صفحه 519
- صفحه 520
- صفحه 521
- صفحه 522
- صفحه 523
- صفحه 524
- صفحه 525
- صفحه 526
- صفحه 527
- صفحه 528
- صفحه 529
- صفحه 530
- صفحه 531
- صفحه 532
- صفحه 533
- صفحه 534
- صفحه 535
- صفحه 536
- صفحه 537
- صفحه 538
- صفحه 539
- صفحه 540
- صفحه 541
- صفحه 542
- صفحه 543
- صفحه 544
- صفحه 545
- صفحه 546
- صفحه 547
- صفحه 548
- صفحه 549
- صفحه 550
- صفحه 551
- صفحه 552
- صفحه 553
- صفحه 554
- صفحه 555
- صفحه 556
- صفحه 557
- صفحه 558
- صفحه 559
- صفحه 560
- صفحه 561
- صفحه 562
- صفحه 563
- صفحه 564
- صفحه 565
- صفحه 566
- صفحه 567
- صفحه 568
- صفحه 569
- صفحه 570
- صفحه 571
- صفحه 572
- صفحه 573
- صفحه 574
- صفحه 575
- صفحه 576
- صفحه 577
- صفحه 578
- صفحه 579
- صفحه 580
- صفحه 581
- صفحه 582
- صفحه 583
- صفحه 584
- صفحه 585
- صفحه 586
- صفحه 587
- صفحه 588
- صفحه 589
- صفحه 590
- صفحه 591
- صفحه 592
- صفحه 593
- صفحه 594
- صفحه 595
- صفحه 596
- صفحه 597
- صفحه 598
- صفحه 599
- صفحه 600
- صفحه 601
- صفحه 602
- صفحه 603
- صفحه 604
رسول خدا صلي الله عليه واله می فرمایند :
هیچ قطرهای نزد خداوند متعال محبوبتر از قطرۀ خون ریخته شده در راه او نیست.
مَا مِنْ قَطْرَةٍ أحَبُّ إلَی اللهِ عَزَّ وَجَلَّ مِنْ قَطرَةِ دَمٍ فِی سَبِیلِ اللهِ.
وسائل الشیعه، جلد 15، صفحه 14
حکمت 247 نهج البلاغه
بخشش بیش از خویشاوندى محبّت آورد.
نمایش متن عربی حکمت
الْكَرَمُ أَعْطَفُ مِنَ الرَّحِمِ
2. شهادت شهيد اول(شيخ محمد بن مكي العاملي)(786ق)به نقلي
برنامه های مجمع
در تمام رده های سنی
در رشته های :
خواهران : چهارشنبه ها ساعت 19
برادران : چهارشنبه ها ساعت 21:30
همراه با سخنرانی استاد حوزه
آمار بازدید و محتویات
تعداد افراد آنلاین : 337
تعداد بازدید امروز : 22,318
تعداد احادیث و روایات : 4,142
تعداد مقالات سایت : 16
تعداد بقاع متبرکه : 15
تعداد سخنرانی ها : 45
تعداد اشعار دوبیتی : 2,547
تعداد شخصیت ها : 7