متن سوره مرسلات با ترجمه فارسی و انگلیسی

امیرالمومنین علیه السلام می فرمایند :

                 

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ

به نام خداوند بخشنده مهربان

In the name of Allah, Most Gracious, Most Merciful

سوره مرسلات آیه 0


وَالْمُرْسَلَاتِ عُرْفًا

قسم به رسولانی که از پی هم (بر خیر و سعادت خلق) فرستاده شدند.

by (the wind) those sent (as horses`) mane (in succession),

سوره مرسلات آیه 1


فَالْعَاصِفَاتِ عَصْفًا

قسم به فرشتگانی که به سرعت تند باد (به انجام حکم حق) می‌شتابند.

storming tempestuously

سوره مرسلات آیه 2


وَالنَّاشِرَاتِ نَشْرًا

قسم به آنان که (وحی حق و شرع الهی را در جهان) نیکو نشر می‌دهند.

and by the scatterers scattering (rain)

سوره مرسلات آیه 3


فَالْفَارِقَاتِ فَرْقًا

و قسم به حق آنان که (به حکم خدا راه هدایت را از ضلالت ممتاز کرده و بین حق و باطل را بر خلق) کاملا جدا می‌کنند.

then the criterion (the verses of koran), separating

سوره مرسلات آیه 4


فَالْمُلْقِيَاتِ ذِكْرًا

و قسم به آنان که ذکر (خدا و کتاب الهی) را (به انبیاء) وحی می‌کنند.

and those (angels) dropping, reminding

سوره مرسلات آیه 5


عُذْرًا أَوْ نُذْرًا

تا عذر و حجت (نیکان) و بیم و تهدید (بدان) شود.

excusing or warning,

سوره مرسلات آیه 6


إِنَّمَا تُوعَدُونَ لَوَاقِعٌ

(قسم به همه اینان) که آنچه (از ثواب و عقاب آخرت) به شما وعده دهند البته واقع خواهد شد.

surely, that which you have been promised is about to fall!

سوره مرسلات آیه 7


فَإِذَا النُّجُومُ طُمِسَتْ

وقتی که ستارگان همه بی نور و محو شوند.

when the stars are extinguished,

سوره مرسلات آیه 8


وَإِذَا السَّمَاء فُرِجَتْ

و آن گاه که آسمان شکافته شود.

and when the sky is rent asunder

سوره مرسلات آیه 9


وَإِذَا الْجِبَالُ نُسِفَتْ

و آن گاه که کوهها (چون خاک بر دم باد) پراکنده شوند.

and the mountains scattered,

سوره مرسلات آیه 10


وَإِذَا الرُّسُلُ أُقِّتَتْ

و آن گاه که به رسولان، وقت (گواهی بر امتان) را اعلام کنند.

and when the messengers` time is set

سوره مرسلات آیه 11


لِأَيِّ يَوْمٍ أُجِّلَتْ

برای چه روزی وقت (وعده حق) معین شد؟

to what day shall they be deferred?

سوره مرسلات آیه 12


لِيَوْمِ الْفَصْلِ

برای (روز قیامت) همان روزی که (بین حق و باطل و سعید و شقی) جدایی افتد.

upon the day of decision!

سوره مرسلات آیه 13


وَمَا أَدْرَاكَ مَا يَوْمُ الْفَصْلِ

و تو چگونه توانی عظمت و سختی آن روز جدایی را تصور کنی؟

would that you knew what the day of decision is!

سوره مرسلات آیه 14


وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ

وای آن روز به حال آنان که (آیات خدا را) تکذیب کردند.

woe on that day to those who belied it!

سوره مرسلات آیه 15


أَلَمْ نُهْلِكِ الْأَوَّلِينَ

آیا ما پیشینیان را (به کیفر کفر) هلاک نکردیم؟

did we not destroy the ancients

سوره مرسلات آیه 16


ثُمَّ نُتْبِعُهُمُ الْآخِرِينَ

از پی آنان آیندگان را (که منکران قرآن باشند) نیز هلاک می‌کنیم.

and let the latter follow them?

سوره مرسلات آیه 17


كَذَلِكَ نَفْعَلُ بِالْمُجْرِمِينَ

ما بدکاران عالم را همین گونه هلاک می‌سازیم.

as such shall we deal with the sinners.

سوره مرسلات آیه 18


وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ

وای آن روز به حال آنان که (آیات خدا را) تکذیب کردند.

woe on that day to those who belied it!

سوره مرسلات آیه 19


أَلَمْ نَخْلُقكُّم مِّن مَّاء مَّهِينٍ

آیا ما شما آدمیان را از آب نطفه بی قدر (بدین زیبایی) نیافریدیم؟

did we not create you from a weak water,

سوره مرسلات آیه 20


فَجَعَلْنَاهُ فِي قَرَارٍ مَّكِينٍ

و آن نطفه را (از صلب پدر) به قرارگاه استوار (رحم) منتقل ساختیم.

which we placed within a sure lodging

سوره مرسلات آیه 21


إِلَى قَدَرٍ مَّعْلُومٍ

تا مدتی معین و معلوم (در رحم بماند).

for an appointed term?

سوره مرسلات آیه 22


فَقَدَرْنَا فَنِعْمَ الْقَادِرُونَ

و ما تقدیر (مدت رحم و تعیین سرنوشت او تا ابد) کردیم که نیکو مقدّر (حکیمی) هستیم.

we determined, how excellent a determiner are we!

سوره مرسلات آیه 23


وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ

وای آن روز به حال آنان که (آیات خدا را) تکذیب کردند.

woe on that day to those who belied it!

سوره مرسلات آیه 24


أَلَمْ نَجْعَلِ الْأَرْضَ كِفَاتًا

آیا ما زمین را جامع (حوایج و کفایت بر مسکن و هر امر بشر) قرار ندادیم؟

have we not made the earth a housing

سوره مرسلات آیه 25


أَحْيَاء وَأَمْوَاتًا

تا زندگان روی زمین تعیّش کنند و مردگان درونش پنهان شوند.

for both the living and the dead?

سوره مرسلات آیه 26


وَجَعَلْنَا فِيهَا رَوَاسِيَ شَامِخَاتٍ وَأَسْقَيْنَاكُم مَّاء فُرَاتًا

و در آن کوههای بلند برافراشتیم و (از ابر و باران) به شما آب زلال گوارا نوشانیدیم.

have we not placed high mountains upon it and filled you with sweet water?

سوره مرسلات آیه 27


وَيْلٌ يوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ

وای آن روز به حال آنان که (آیات خدا را) تکذیب کردند.

woe on that day to those who belied it!

سوره مرسلات آیه 28


انطَلِقُوا إِلَى مَا كُنتُم بِهِ تُكَذِّبُونَ

(خطاب رسد: ای منکران) شما امروز به سوی آن دوزخی که تکذیب می‌کردید بروید.

depart to that which you belied!

سوره مرسلات آیه 29


انطَلِقُوا إِلَى ظِلٍّ ذِي ثَلَاثِ شُعَبٍ

بروید زیر سایه دودهای آتش دوزخ که از سه جانب (شما را) احاطه کند.

depart into the shadow of three masses,

سوره مرسلات آیه 30


لَا ظَلِيلٍ وَلَا يُغْنِي مِنَ اللَّهَبِ

نه بر سر شما سایه خواهد افکند و نه از شرار آتش هیچ نجاتتان خواهد داد.

wherein there is neither shade, nor freeing from the blazing flames

سوره مرسلات آیه 31


إِنَّهَا تَرْمِي بِشَرَرٍ كَالْقَصْرِ

آن آتش هر شراری بیفکند شعله‌اش مانند قصری است.

it throws spits as (high as a huge) palace,

سوره مرسلات آیه 32


كَأَنَّهُ جِمَالَتٌ صُفْرٌ

گویی آن شراره (در بزرگی و رنگ) به شتران زرد موی مانند است.

as black camels.

سوره مرسلات آیه 33


وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ

وای آن روز به حال آنان که (آیات خدا را) تکذیب کردند.

woe on that day to those who belied it!

سوره مرسلات آیه 34


هَذَا يَوْمُ لَا يَنطِقُونَ

این روزی است که (کافران بر نجات خود) سخنی نتوانند گفت.

this is the day they shall not speak,

سوره مرسلات آیه 35


وَلَا يُؤْذَنُ لَهُمْ فَيَعْتَذِرُونَ

و به آنها رخصت عذر خواهی نخواهند داد.

nor shall they be given permission, so that they can apologize.

سوره مرسلات آیه 36


وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ

وای آن روز به حال آنان که (آیات خدا را) تکذیب کردند.

woe on that day to those who belied it!

سوره مرسلات آیه 37


هَذَا يَوْمُ الْفَصْلِ جَمَعْنَاكُمْ وَالْأَوَّلِينَ

این روز فصل (حکم و جدایی نیک و بد) است که شما را با همه در گذشتگان پیشین (به عرصه محشر) جمع گردانیده‌ایم.

such is the day of decision. we will gather you with the ancients.

سوره مرسلات آیه 38


فَإِن كَانَ لَكُمْ كَيْدٌ فَكِيدُونِ

پس اگر فکر و حیلتی (بر نجات خود) توانید بر من حیلت کنید.

if you are cunning, then try your cunning against me!

سوره مرسلات آیه 39


وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ

وای آن روز به حال آنان که (آیات خدا را) تکذیب کردند.

woe on that day to those who belied it!

سوره مرسلات آیه 40


إِنَّ الْمُتَّقِينَ فِي ظِلَالٍ وَعُيُونٍ

(آن روز سخت) بندگان با تقوا و پرهیزگار در سایه درختان بهشت و طرف نهرهای جاری متنعّمند.

indeed, the cautious, shall live amid shades and fountains

سوره مرسلات آیه 41


وَفَوَاكِهَ مِمَّا يَشْتَهُونَ

و از هر نوع میوه مایل باشند فراوان فراهم است.

and have such fruits as they desire.

سوره مرسلات آیه 42


كُلُوا وَاشْرَبُوا هَنِيئًا بِمَا كُنتُمْ تَعْمَلُونَ

بخورید و بیاشامید که شما را گوارا باد به پاداش اعمال نیکی که در دنیا به جای می‌آوردید.

(it shall be said to them): `eat and drink, with a good appetite, for all that you did. `

سوره مرسلات آیه 43


إِنَّا كَذَلِكَ نَجْزِي الْمُحْسِنينَ

ما البته نیکوکاران عالم را چنین پاداش می‌دهیم.

as such we recompense those who did good.

سوره مرسلات آیه 44


وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ

وای آن روز به حال آنان که (آیات خدا را) تکذیب کردند.

woe on that day to those who belied it!

سوره مرسلات آیه 45


كُلُوا وَتَمَتَّعُوا قَلِيلًا إِنَّكُم مُّجْرِمُونَ

(ای کافران شما هم که ایمان به لذّات روحانی و تنعّم و نشاط ابدی آخرت ندارید پس به خوی حیوانیت) بخورید و تمتّع برید به عمر کوتاه دنیا که شما بسیار مردم بزهکاری هستید.

`eat and enjoy yourselves a little, for you are sinners! `

سوره مرسلات آیه 46


وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ

وای آن روز به حال آنان که (آیات خدا را) تکذیب کردند.

woe on that day to those who belied it!

سوره مرسلات آیه 47


وَإِذَا قِيلَ لَهُمُ ارْكَعُوا لَا يَرْكَعُونَ

و هرگاه به آنها گفته شود که نماز و طاعت خدا را به جای آرید اطاعت نکنند.

when it is said to them: `bow yourselves, ` they do not bow.

سوره مرسلات آیه 48


وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ

وای آن روز به حال آنان که (آیات خدا را) تکذیب کردند.

woe on that day to those who belied it!

سوره مرسلات آیه 49


فَبِأَيِّ حَدِيثٍ بَعْدَهُ يُؤْمِنُونَ

(این کافران) پس از آیات خدا (که آن را تکذیب کردند) باز به کدامین حدیث ایمان می‌آورند؟

after this, in what discourse will they believe?

سوره مرسلات آیه 50


https://janat1.ir/quran/?sura=77

سرفصل اصلی





چهارشنبه, ۲۲ بهمن , ۱۴۰۴
الأربعاء 22 شعبان 1447
Wednesday, 11 February , 2026

امام جواد عليه السلام می فرمایند :

مؤمن در هر حال نيازمند به سه خصلت است: توفيق از طرف خداوند متعال، واعظي از درون خود، قبول و پذيرش نصيحت كسي كه او را نصيحت نمايد.

الْمُؤمِنُ يَحْتاجُ إلي ثَلاثِ خِصال: تَوْفيق مِنَ اللهِ عَزَّ وَ جَلَّ، وَ واعِظ مِنْ نَفْسِهِ، وَ قَبُول مِمَّنْ يَنْصَحُهُ.

بحارالأنوار، جلد 72، صفحه 65، حدیث 3 / منتهی الآمال، جلد 2، صفحه 554

حکمت 328 نهج البلاغه

همانا خداى سبحان روزى فقراء را در اموال سرمایه‏داران قرار داده است، پس فقیرى گرسنه نمی ماند جز به کامیابى توانگران، و خداوند از آنان در باره گرسنگى گرسنگان خواهد پرسید.
نمایش متن عربی حکمت



برنامه های مجمع

آمار بازدید و محتویات