متن سوره علق با ترجمه فارسی و انگلیسی

امیرالمومنین علیه السلام می فرمایند :

                 

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ

به نام خداوند بخشنده مهربان

In the name of Allah, Most Gracious, Most Merciful

سوره علق آیه 0


اقْرَأْ بِاسْمِ رَبِّكَ الَّذِي خَلَقَ

(ای رسول گرامی برخیز و قرآن را) به نام پروردرگارت که خدای آفریننده عالم است (بر خلق) قرائت کن.

read (prophet muhammad) in the name of your lord who created,

سوره علق آیه 1


خَلَقَ الْإِنسَانَ مِنْ عَلَقٍ

آن خدایی که آدمی را از خون بسته (که تحول نطفه است) بیافرید.

created the human from a (blood) clot.

سوره علق آیه 2


اقْرَأْ وَرَبُّكَ الْأَكْرَمُ

بخوان و (بدان که) پروردگار تو کریم‌ترین کریمان عالم است.

read! your lord is the most generous,

سوره علق آیه 3


الَّذِي عَلَّمَ بِالْقَلَمِ

آن خدایی که بشر را علم نوشتن به قلم آموخت.

who taught by the pen,

سوره علق آیه 4


عَلَّمَ الْإِنسَانَ مَا لَمْ يَعْلَمْ

به آدمی آنچه را که نمی‌دانست تعلیم داد.

taught the human what he did not know.

سوره علق آیه 5


كَلَّا إِنَّ الْإِنسَانَ لَيَطْغَى

راستی که انسان سرکش و مغرور می‌شود.

indeed, surely the human is very insolent

سوره علق آیه 6


أَن رَّآهُ اسْتَغْنَى

چون که خود را در غنا و دارایی ببیند.

that he sees himself sufficed.

سوره علق آیه 7


إِنَّ إِلَى رَبِّكَ الرُّجْعَى

محققا (پس از مرگ) باز گشت به سوی پروردگار تو خواهد بود.

indeed, to your lord is the returning.

سوره علق آیه 8


أَرَأَيْتَ الَّذِي يَنْهَى

دیدی آن کس را که منع (و تمسخر) می‌کرد؟

what do you think? have you seen he who forbids

سوره علق آیه 9


عَبْدًا إِذَا صَلَّى

آن بنده خدای را که به نماز مشغول شد؟ (مراد ابو جهل است که بر نماز، پیغمبر و اصحابش را به مسخرگی می‌آزرد).

a worshiper when he prays.

سوره علق آیه 10


أَرَأَيْتَ إِن كَانَ عَلَى الْهُدَى

آیا چه می‌بینی اگر آن بنده (یا رسول) به راه راست باشد.

have you seen if he was upon guidance

سوره علق آیه 11


أَوْ أَمَرَ بِالتَّقْوَى

و خلق را به تقوا و پرهیزکاری امر کند (حال آنکه او را از نماز باز می‌دارد چگونه خواهد بود).

or orders piety?

سوره علق آیه 12


أَرَأَيْتَ إِن كَذَّبَ وَتَوَلَّى

آیا شما مردم بر این کس که حق را تکذیب می‌کند و (از رسول او) رو می‌گرداند چه رأی می‌دهید؟

what do you think? have you seen if he belies and turns away,

سوره علق آیه 13


أَلَمْ يَعْلَمْ بِأَنَّ اللَّهَ يَرَى

آیا او ندانست که خدا (اعمال زشتش را) می‌بیند (و از او روزی انتقام می‌کشد).

does he not know that allah sees?

سوره علق آیه 14


كَلَّا لَئِن لَّمْ يَنتَهِ لَنَسْفَعًا بِالنَّاصِيَةِ

هرگز (این را نداند) ، اگر او (از کفر و ظلم و تکذیبش) دست نکشد البته ما موی پیشانیشن (به قهر و انتقام) بگیریم.

indeed, if he does not desist, we will seize him by the forelock,

سوره علق آیه 15


نَاصِيَةٍ كَاذِبَةٍ خَاطِئَةٍ

آن پیشانی دروغزن خطا پیشه را (به خاک هلاک کشیم).

a lying, sinful forelock.

سوره علق آیه 16


فَلْيَدْعُ نَادِيَه

آن گاه او هر که از قبیله و عشیره خود را خواهد بخواند (که از هلاکش برهانند و هیچ کس نتواند).

so, let him call upon his way!

سوره علق آیه 17


سَنَدْعُ الزَّبَانِيَةَ

ما هم زبانیه دوزخ را (که فرشتگان قهر و عذاب و مأموران آتش جهنم‌اند، بر گرفتن او) می‌خوانیم.

we, will call the zabania (the harsh angels of hell).

سوره علق آیه 18


كَلَّا لَا تُطِعْهُ وَاسْجُدْ وَاقْتَرِبْ

(ای رسول گرامی) چنین نیست (که ابو جهل پنداشته که تو را به زجر و ظلم مطیع خود تواند کرد) تو هیچ از او اطاعت مکن و به نماز و سجده خدا پرداز و به حق نزدیک شو (که سجده و نماز موجب قرب حضرت بی نیاز است).

no, indeed; do not obey him! prostrate and come nearer (to allah).

سوره علق آیه 19


https://janat1.ir/quran/?sura=96

تعداد بازدید این سوره : 10,941

سرفصل اصلی





چهارشنبه, ۱۹ آذر , ۱۴۰۴
الأربعاء 19 جماد ثاني 1447
Wednesday, 10 December , 2025

امام سجاد عليه السلام می فرمایند :

هركس براي رضا و خوشنودي خداوند ازدواج نمايد و با خويشان خود صله رحم نمايد، خداوند او را در قيامت مفتخر و سربلند مي گرداند.

مَنْ زَوَّجَ لِلّهِ، وَوَصَلَ الرَّحِمَ تَوَّجَهُ اللّهُ بِتاجِ الْمَلَكِ يَوْمَ الْقِيامَةِ.

مشكاة الأنوار، صفحه 166

حکمت 265 نهج البلاغه

گفتار حکیمان اگر درست باشد درمان«»، و اگر نادرست، درد جان است.
نمایش متن عربی حکمت

 ازدواج حضرت عبدالله و آمنه

برنامه های مجمع

آمار بازدید و محتویات