متن سوره علق با ترجمه فارسی و انگلیسی

امیرالمومنین علیه السلام می فرمایند :

                 

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ

به نام خداوند رحمتگر مهربان

In the name of Allah, Most Gracious, Most Merciful

سوره علق آیه 0


اقْرَأْ بِاسْمِ رَبِّكَ الَّذِي خَلَقَ

بخوان به نام پروردگارت كه آفريد

read (prophet muhammad) in the name of your lord who created,

سوره علق آیه 1


خَلَقَ الْإِنسَانَ مِنْ عَلَقٍ

انسان را از علق آفريد

created the human from a (blood) clot.

سوره علق آیه 2


اقْرَأْ وَرَبُّكَ الْأَكْرَمُ

بخوان و پروردگار تو كريمترين [كريمان] است

read! your lord is the most generous,

سوره علق آیه 3


الَّذِي عَلَّمَ بِالْقَلَمِ

همان كس كه به وسيله قلم آموخت

who taught by the pen,

سوره علق آیه 4


عَلَّمَ الْإِنسَانَ مَا لَمْ يَعْلَمْ

آنچه را كه انسان نمی دانست [بتدريج به او] آموخت

taught the human what he did not know.

سوره علق آیه 5


كَلَّا إِنَّ الْإِنسَانَ لَيَطْغَى

حقا كه انسان سركشى می كند

indeed, surely the human is very insolent

سوره علق آیه 6


أَن رَّآهُ اسْتَغْنَى

همين كه خود را بی نياز پندارد

that he sees himself sufficed.

سوره علق آیه 7


إِنَّ إِلَى رَبِّكَ الرُّجْعَى

در حقيقت بازگشت به سوى پروردگار توست

indeed, to your lord is the returning.

سوره علق آیه 8


أَرَأَيْتَ الَّذِي يَنْهَى

آيا ديدى آن كس را كه باز می داشت

what do you think? have you seen he who forbids

سوره علق آیه 9


عَبْدًا إِذَا صَلَّى

بنده اى را آنگاه كه نماز می گزارد

a worshiper when he prays.

سوره علق آیه 10


أَرَأَيْتَ إِن كَانَ عَلَى الْهُدَى

چه پندارى اگر او بر هدايت باشد

have you seen if he was upon guidance

سوره علق آیه 11


أَوْ أَمَرَ بِالتَّقْوَى

يا به پرهيزگارى وادارد [براى او بهتر نيست]

or orders piety?

سوره علق آیه 12


أَرَأَيْتَ إِن كَذَّبَ وَتَوَلَّى

[و باز] آيا چه پندارى [كه] اگر او به تكذيب پردازد و روى برگرداند [چه كيفرى در پيش دارد]

what do you think? have you seen if he belies and turns away,

سوره علق آیه 13


أَلَمْ يَعْلَمْ بِأَنَّ اللَّهَ يَرَى

مگر ندانسته كه خدا می بيند

does he not know that allah sees?

سوره علق آیه 14


كَلَّا لَئِن لَّمْ يَنتَهِ لَنَسْفَعًا بِالنَّاصِيَةِ

زنهار اگر باز نايستد موى پيشانى [او] را سخت بگيريم

indeed, if he does not desist, we will seize him by the forelock,

سوره علق آیه 15


نَاصِيَةٍ كَاذِبَةٍ خَاطِئَةٍ

[همان] موى پيشانى دروغزن گناه پيشه را

a lying, sinful forelock.

سوره علق آیه 16


فَلْيَدْعُ نَادِيَه

[بگو] تا گروه خود را بخواند

so, let him call upon his way!

سوره علق آیه 17


سَنَدْعُ الزَّبَانِيَةَ

بزودى آتشبانان را فرا خوانيم

we, will call the zabania (the harsh angels of hell).

سوره علق آیه 18


كَلَّا لَا تُطِعْهُ وَاسْجُدْ وَاقْتَرِبْ

زنهار فرمانش مبر و سجده كن و خود را [به خدا] نزديك گردان

no, indeed; do not obey him! prostrate and come nearer (to allah).

سوره علق آیه 19


https://janat1.ir/quran/?sura=96

تعداد بازدید این سوره : 6,681

سرفصل اصلی





دوشنبه, ۰۴ فروردین , ۱۴۰۴
الإثنين 23 رمضان 1446
Monday, 24 March , 2025

امیرالمومنین علیه السلام می فرمایند :

خوش اخلاقى روزى ها را زياد مى كند و ميان دوستان انس و الفت پديد مى آورد.

حُسنُ الخلاقِ يُدِّرُ الرزاقَ وَيونِسَ الرِّفاقَ؛

نهج الفصاحه، حدیث 781

حکمت 4 نهج البلاغه

ناتوانى، آفت و شکیبایى، شجاعت و زهد ثروت و پرهیزکارى سپر نگه دارنده است: و چه همنشین خوبى است راضى بودن و خرسندى.
نمایش متن عربی حکمت

 1. نزول قرآن
2. سومين شب قدر

برنامه های مجمع

دعاى روز بیست و سوم رمضان

آمار بازدید و محتویات